Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения


    Уведомление:
    В игре есть официальный русский перевод
Изменено пользователем 0wn3df1x

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Хозяева этой темы тут есть? Ребятки, вы просто скажите, будет вестись работа над переводом новой версии или нет?

Думаю не сложно хотя бы написать небольшое уведомление по теме.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Steam key есть у кого-нибудь? Разобрать хочу игрушку

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Steam key есть у кого-нибудь? Разобрать хочу игрушку

уже давно все разобрали. на оф форуме полно утилит и гайдов для модинга.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
уже давно все разобрали. на оф форуме полно утилит и гайдов для модинга.

Тогда: вперёд и с песней.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Всем привет! Я один из разработчиков перевода.

Все кто пытался ставить перевод на версию отличную от 1.07, читайте внимательно инструкцию, перевод можно ставить только на версию 1.07.

В данный момент разработка перевода не ведется, изменились приоритеты, но возможно когда-нибудь появится время которого сейчас нет.

Но как мы уже говорили, доступны исходники, если у вас есть время, желание доделать и прямые руки - дерзайте. Кто ищет тот найдет.

Насчет сборов на кикстартере кто-то упомянул, это очень забавно, потому что в переводе участвовало с переменной активностью более 30 человек, и мы собрали, внимание, не на каждого, а на всех, целых 500р! :D

При том что в шапке этой темы указаны реквизиты под жирной строкой "Если вы хотите материально поблагодарить непосредственно людей, которые работали над русификатором, вот реквизиты:", обратите внимание что мы что-то получаем только по этим реквизитам, по остальным реквизитам получает только ZoG.

Мой телеграм для связи тоже есть в шапке, всем удачи!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Всем привет! Я один из разработчиков перевода.

Все кто пытался ставить перевод на версию отличную от 1.07, читайте внимательно инструкцию, перевод можно ставить только на версию 1.07.

В данный момент разработка перевода не ведется, изменились приоритеты, но возможно когда-нибудь появится время которого сейчас нет.

Но как мы уже говорили, доступны исходники, если у вас есть время, желание доделать и прямые руки - дерзайте. Кто ищет тот найдет.

Насчет сборов на кикстартере кто-то упомянул, это очень забавно, потому что в переводе участвовало с переменной активностью более 30 человек, и мы собрали, внимание, не на каждого, а на всех, целых 500р! :D

При том что в шапке этой темы указаны реквизиты под жирной строкой "Если вы хотите материально поблагодарить непосредственно людей, которые работали над русификатором, вот реквизиты:", обратите внимание что мы что-то получаем только по этим реквизитам, по остальным реквизитам получает только ZoG.

Мой телеграм для связи тоже есть в шапке, всем удачи!

Спасибо что отписались.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Тогда: вперёд и с песней.

Не обращайте внимания на подобных умников, уверен тех, кто уважает ваш труд гораздо больше и я надеюсь, найдётся владелец лишнего ключика.

Изменено пользователем 404_Not_Found

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Насчет сборов на кикстартере кто-то упомянул, это очень забавно, потому что в переводе участвовало с переменной активностью более 30 человек, и мы собрали, внимание, не на каждого, а на всех, целых 500р! :D

При том что в шапке этой темы указаны реквизиты под жирной строкой "Если вы хотите материально поблагодарить непосредственно людей, которые работали над русификатором, вот реквизиты:", обратите внимание что мы что-то получаем только по этим реквизитам, по остальным реквизитам получает только ZoG.

Сразу скажу спасибо всей команде перевода - благодарю вам я познакомился с игрой.

А теперь о сложившей ситуаций. Я не совсем понимаю, вы перевод делали с целью заработать, или потому-что это ваше хобби?

Все 30 человек ждали "зарплаты" и теперь разочаровались в людях чтоль?

Ну надонатили бы вам 30 тысяч, или 60. Это деньги чтоль на всю толпу?

Как-то не совсем уместно говорить о донате, если изначально никто не устраивал сборов и целей, что вот, мол, соберем столько-то - будет перевод.

Никто не говорил, что если не будет пожертвований - проект остановится.

Как живут переводы к другим проектам? Тысячи их.

Не в деньгах дело, просто затухло все.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
А теперь о сложившей ситуаций. Я не совсем понимаю, вы перевод делали с целью заработать, или потому-что это ваше хобби?

Все 30 человек ждали "зарплаты" и теперь разочаровались в людях чтоль?

Ну надонатили бы вам 30 тысяч, или 60. Это деньги чтоль на всю толпу?

Как живут переводы к другим проектам? Тысячи их.

Не в деньгах дело, просто затухло все.

Привет ) нет конечно, не в деньгах дело, все делали перевод потому что хотели, надо было сразу уточнить )

Это был мой ответ на предложение о сборе средств.

Как живут другие проекты я не в курсе, лучше у них и спросить если интересно.

А теперь по делу: у вас есть какие-то предложения как решить сложившуюся ситуацию?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
А теперь по делу: у вас есть какие-то предложения как решить сложившуюся ситуацию?

Да конечно. Я бы предложил вам:

- создать кампанию на бумстартере. очень важно - прозрачность.

видно сколько денег собрали, и в случае, если сбор средства не удался (например очень большую целью поставите) - деньги вернуться людям

- готовый перевод продавать например на плати.ру за символическую цену, в теме перевода - ссылка на магазаин.

да, 95% спиратят единожды купленную копию, но те кто готов вас поддержать - купят

Самое главное правильно подготовить пользователей.

Отпишитесь в теме от лица команды, что готовы взяться за дело, если люди вас смотивируют материально.

Мы уже всю эту информацию растащим по группам вконтакте и в стим.

Изменено пользователем ForestStream

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Можно еще сформировать новую команду переводчиков из старого состава (те, кто не занят в других проектах и те кто хочет переводить) и новых набранных. Думаю найдутся люди, кто захочет переводить.

смотивируют материально.
Согласен, можно так же спонсировать, если 1 вариант не устраивает

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
А теперь по делу: у вас есть какие-то предложения как решить сложившуюся ситуацию?

Если под ситуацией подразумевается "не надонатили на перевод, из-за чего нет мотивации его поддерживать", то надо запостить новости в социальных сетях и на ведущих игровых сайтах о сборе средств на перевод. Более чем уверен что будет собрано всяко намного больше 500-от рублей. :rolleyes:

Мы уже всю эту информацию растащим по группам вконтакте и в стим.

Это точно, растащим.

Привет ) нет конечно, не в деньгах дело, все делали перевод потому что хотели

У меня такое подозрение, что и сейчас большая часть команды хочет его делать, а не хочет делать человек который координировал все это дело. Почему-то такое ощущение.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Столкнулся с такой проблемой (Может кто тоже столкнётся).

При загрузке своей старой игры на чистую версию без русификатора, произошла проблема, дело в том, что мой герой назывался русскими буквами и его питомец тоже. Из-за этого я вообще не могу открыть окно загрузки игры и загрузить свой сейв, пришлось поставить старый русик что бы открыть окно выбора персонажей. Очень не хочется удалять свою кровно проработанную ферму, есть способ как нибудь вне игры отредактировать имя героя и написать его английскими буквами? Всё равно не получится поиграть с ЗоГовским русиком. :sorry:

Изменено пользователем Strelokъ

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: 0wn3df1x
      Tiny Life

      Метки: Симулятор, Казуальная игра, Симулятор жизни, Расслабляющая, Песочница Платформы: PC Разработчик: Ellpeck Games Издатель: Top Hat Studios Серия: Top Hat Studios Дата выхода: 03.05.2023 Ранний доступ: Да Отзывы Steam: 285 отзывов, 88% положительных
    • Автор: Demmairo

      Persona 3 Portable
      Приветствую пользователей форума.Тема сделана для информирования об переводе  игры на русский язык.
      Общий прогресс посчитать трудно.
      Системные файлы — переведены 100 % Файлы текста дней и тартара — переведены 100%. Идет редактура текста Скилы и предметы — переведены 100% Группа вк vk.com/persona3portable 
      Идет набор на редактуру текста для игры . Текстуры переводятся но до ни еще далеко
      Если хотите ответ быстро пишите vk.com/bbnoragami 
                                

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • тебе еще и смыслы выражений нужно пояснять? это значит, что ты был свидетелем чего либо лично и видел собственными глазами. а не личная жизнь… и кто тут еще болезненный? сунешь свой нос в каждую щель, вставляешь свои пять копеек, при этом ценность твоих замечаний просто ниже плинтуса. лишь бы что-то ляпнуть и показать свою важность. жаль тебя, обделенный вниманием человек, если так рвешься
    • Ага, будет не переход а просто добавят некоторые фичи 5.6  
    • В азиатских проектах перевод и правда на английский тоже бывает плохой. Но любители не с японского переводят, а с этого плохого английского, и получается плохой перевод с плохого перевода. Машина тоже  хуже переводит с азитских языков на русский, чем на английский. Такое ощущение что она сначала  тоже переводит на английский, а потом уже на другой язык. Большая проблема что у машин, что у любителей это то что они не понимают, что они переводят. Допустим нужно перевести Loose end. In persuit. Машина переведет это примерно вот так “Свободный конец. В преследовании.” Любитель переведет это как-то вот так. “Нужно закончить незавершенное дело”. Профессиональный перевод:  “Веду преследование выживших”.   Ни машина, ни любитель не знают что происходит в этот момент в игре, не знают о чем идет речь. Машина просто выдала прямую скобу, любитель пытался кое как адаптировать, но оба варианты не верны. Кстати тот же результат мы получим при редактированном машинном переводе. Они не передают суть происходящего. Играя в игру, человек сам видит перед глазами, что у него происходит, связывает события и фразы друг с другом.  Он понимает, как нужно перевести в данный момент правильно. Это очень и очень важный фактор. Поэтому играя даже с базовым знанием английского, даст зачастую лучше результат чем игра с машиной, и в какой-то части любительских переводов. Естественно профессиональный перевод таких проблем не имеет.
    • @DjGiza  Мне грустно.. Надеюсь, кто-нибудь это решит.
    • Вопрос снят, разобрался с помощью UABEA 
    • Игра The Scroll Of Taiwu, использую XUnity.AutoTranslator-ReiPatcher-5.4.5 поверх английского перевода
    • @Chillstream подскажи на какой сервис скриншоты заливал? Это немного не в тему, но у меня в последнее время картинки вообще не отображаются. Пытаюсь понять, какой очередной сайт заблокировали.
    • Согласен,иногда отсутствие  продолжения игры лучше ,чем условный “постал 3”
    • Как по мне, хотят — пусть переводят, хотят — нет. Во втором случае я просто не куплю игру (может быть, потом, когда выйдет перевод от людей и по скидке 75+). А шекели уйдут тому, кто сделал. Несмотря на то, что в принципе английский я понимаю, но играть на неродном... Не, я слишком ленив для этого. P. S. Я тут прикинул и не нашел игры, ради которой я бы опять начал играть на неродном языке.
    • День добрый. Народ, подскажите, а можно как то уменьшить размер шрифта, используется скорее всего в игре OverrideFontTextMeshPro.
      Просто играю в китайскую игру и из-за того, что иероглифов малов строке, перевод очень часто за границы вылезает. 
  • Изменения статусов

    • Дмитрий Соснов  »  Tirniel

      Привет! ты разбираешься в компьютерном железе, сможешь помочь с советом по апгрейду старого компа?
      · 1 ответ
    • SHAMAH

      Куда вход на сайт убрали и ЗАЧЕМ? Хотел файл скачать, там только медленная загрузка и “зарегистрируйтесь”. Все. Пришлось вручную страницу входа прописывать.
      · 0 ответов
    • Nosferatu  »  behar

      Добрый вечер.
      Подскажите пожалуйста, у вас не осталось случайно исходников для фикса на широкоформатные мониторы для игры Vampire The Masquerade Redemption?
      Если да, то не могли бы вы ими поделиться, а если нет, то прошу прощенья что побеспокоил.
      Заранее спасибо.
      · 0 ответов
    • AlcoKolyic  »  makc_ar

      Здраствуйте! Извините, а можно попросить ссылку на место где можно взять перевод (патч или образ игры с переводом) El Shaddai: Ascension of the Metatron для ps3, пожалуйста? А то в теме к этой игре у меня не получилось найти работающие ссылки… Первая ведет в группу в которой удалены большинство постов, а пост с этой игрой ведет на сайт https://psnext.ru который сейчас не имеет отношения к видеоиграм. 
      · 0 ответов
    • oleg72  »  Boor

      https://www.skidrowcodex.net/fate-reawakened-goldberg/
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×