Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

curiouspers

Новички+
  • Публикации

    24
  • Зарегистрирован

  • Посещение

Репутация

0 Нейтральная

О curiouspers

  • Звание
    Новичок
  1. Stardew Valley

    Привет ) нет конечно, не в деньгах дело, все делали перевод потому что хотели, надо было сразу уточнить ) Это был мой ответ на предложение о сборе средств. Как живут другие проекты я не в курсе, лучше у них и спросить если интересно. А теперь по делу: у вас есть какие-то предложения как решить сложившуюся ситуацию?
  2. Stardew Valley

    Всем привет! Я один из разработчиков перевода. Все кто пытался ставить перевод на версию отличную от 1.07, читайте внимательно инструкцию, перевод можно ставить только на версию 1.07. В данный момент разработка перевода не ведется, изменились приоритеты, но возможно когда-нибудь появится время которого сейчас нет. Но как мы уже говорили, доступны исходники, если у вас есть время, желание доделать и прямые руки - дерзайте. Кто ищет тот найдет. Насчет сборов на кикстартере кто-то упомянул, это очень забавно, потому что в переводе участвовало с переменной активностью более 30 человек, и мы собрали, внимание, не на каждого, а на всех, целых 500р! :D При том что в шапке этой темы указаны реквизиты под жирной строкой "Если вы хотите материально поблагодарить непосредственно людей, которые работали над русификатором, вот реквизиты:", обратите внимание что мы что-то получаем только по этим реквизитам, по остальным реквизитам получает только ZoG. Мой телеграм для связи тоже есть в шапке, всем удачи!
  3. Stardew Valley

    Это не баг, а задумка автора игры. Спасибо. =)
  4. Stardew Valley

    Выходит вы не знаете о чем говорите. Хотите помочь - помогайте, дезинформировать людей пожалуйста не надо.
  5. Stardew Valley

    Вы эти цифры из головы взяли? Для начала нужно перевести то, что еще не переведено.
  6. Stardew Valley

    Это рисованые шрифты, можете лучше? Пожалуйста сделайте. Все исходнике есть в этой теме.
  7. Stardew Valley

    Последние новости с полей В техническом плане почти все готово, осталось проработать письма. Всю информацию из раздела EXE/Everything перенесли в более понятные и удобные для редактирования новые разделы. В них же добавили комментарии для лучшего понимания кто и что говорит. Строки с комментариями начинаются со слова "__comment", их переводить не нужно. Один общий комментарий для всех: ПОЖАЛУЙСТА следите за количеством всех спец символов, Если стоят несколько пробелов ставьте в переводе тоже несколько пробелов. И следите за другими знаками, например: "` Bus Stop^> Pelican Town", эти знаки не опечатка, в игре они преобразуются в иконки (стрелочки, сердечки и так далее. В этих разделах часто можно встретить новые ключи, которые мы подменяем на значения из игры. Вот их список : @newline - Символ новой строки @farm - Название фермы игрока @player - Имя игрока @playerChild - Имя любого ребенка игрока @number - Любое числовое значение вместе с символами ' ', '+', '-', '.', ',', ':' @key - универсальный ключ может быть любым словом, именем персонажа, названием предмета, частью фразы и так далее. По возможности старались писать комментарии чтобы было понятно как собирается конечная игровая фраза. Если в какой-то момент совсем не понятно как переводить, пишите комментарий и туда и в эту тему, будем думать вместе и добавлять больше комментариев. @key можно склонять! Об этом ниже. Примеры использования (оригинал -> перевод = фраза как она будет видна в игре): "Hey! How's @farm Farm doin'?" -> "Привет! Как успехи на твоей @farm ферме?" если игрок назвал ферму "Супер" то в игре будет = "Привет! Как успехи на твоей Супер ферме?" Если игрок назвал своего персонажа Василий: "Hello, @player!" -> "Привет, @player!" = "Привет, Василий!" "It's so wonderful to welcome little @playerChild into our life." -> "Это замечательно - приветствовать кроху по имени @playerChild в нашей жизни." = "Это замечательно - приветствовать кроху по имени Катя в нашей жизни." "@number Energy" -> "@number Энергии" = "0 Энергии" или "+150 Энергии" или "-9123.13- ,123: Энергии" и так далее Это сделано чтобы вам меньше переводить, вместо 0, +2, -3 и дробных чисел всего одна строка. Ещё примеры: "@number am" -> "@number am" = "09:50 am" или "19:25 am" "Current Funds: @numberg" -> "Текущие средства: 192,837,231g" или "Текущие средства: 56 341g" @key - это самое интересное, в оригинале всегда стоит без склонения: "@key", только в переводе может принимать вид: @key - именительный падеж @keyR - родительный @keyD - дательный @keyV - винительный @keyT - творительный @keyP - предложный Примеры: "Give @key her secret gift?" -> "Подарить @keyD тайный подарок?" = "Подарить Льюису тайный подарок?" "Select a gift for @key." -> "Выбрать подарок для @keyR." = "Выбрать подарок для Льюиса." "During the night, @key gave birth to a @key." -> "Ночью @key родила @keyV." допустим что здесь первый @key - имя коровы, второй @key = "baby cow" тогда получится = "Ночью Буренка родила телёнка." ЛИБО первый @key - имя вашей супруги, второй @key = "girl" тогда получится = "Ночью Эмили родила Катю." Порядок ключей очень важен, их нельзя менять местами! Еще раз - если в какой-то момент совсем не понятно как переводить, пишите комментарий и туда и в эту тему, будем думать вместе и добавлять больше комментариев. Картиночка того что получается из ключа ". Could someone bring me a @key? @newline -@key@newline@newline- @numberg on delivery@newline- @key" -> "Может кто-нибудь принести мне @keyV? @newline -@key@newline@newline- @numberg за доставку@newline- @key" где последний ключ: "Bring @key a @key": "Принести @keyD @keyV", ::: Все эти ключи относятся только к новым разделам, не нужно использовать их в старых. Список новых разделов: StardewValley/EXE/_Events StardewValley/EXE/_Game1 StardewValley/EXE/_GameLocation StardewValley/EXE/_GameQuests StardewValley/EXE/_KeyWords StardewValley/EXE/_Locations StardewValley/EXE/_Menus StardewValley/EXE/_MiniGames StardewValley/EXE/_NPC StardewValley/EXE/_Object StardewValley/EXE/_Utility StardewValley/EXE/_TBinStrings Все кроме последнего из EXE файла Последнийф файл - из файлов карт (*.tbin) Так что, господа переводчики, пожалуйста активизируйтесь, осталось немного.
  8. Stardew Valley

    Ахахаха, подтверждаю ) Как только понадибиться, свяжемся с самими надежными тостерами =)
  9. Stardew Valley

    Английский, русский, желательно хоть немного знать игру и обязательно прочитать на нотабеноиде все сообщения в разделе "блог", вместе с комментариями
  10. Stardew Valley

    maxItems в классе Farmer, в сейвах тот же параметр maxItems - размер инвентаря capacity = 36; в классе Chest - сундук
  11. Stardew Valley

    Накидал перевод слов\фраз из оставшихся файлов, потому что дизайнер попросил Ребят, пожалуйста поправьте, учитывая что русские слова длинные а английские короткие (NEW! - НОВОЕ) Картинка чтоб знать о чем речь и прикидки размеров: тынц
  12. Stardew Valley

    Там еще есть календарь и билборд, и пару надписей в начальной заставке в офисе JoJa на стенах. В общем в папке LooseSprites файлы Billboard, Billboard_calendar, Billboard_itemoftheday, Billboard_quests, JojaCDForm, skillTitles, Cursors (там спрайты с надписями Success, bundle complete!, SKIP, NEW, DONE, spring, summer, fall, winter, move, run, check, use tool, menu, level up, bet 10, bet 100 и блок который во время рыбалки появляется), и в папке Minigames файл TitleButtons - основное меню, Intro - заставка.
Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×