Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

sanek1413

ну так давай тебя сам сержант просит

Изменено пользователем ukpr

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Он переводит только меню и разговоры главных персонажей Положи этот файл в папку Text Перед этим сделай копию файла american.gxt files.мейл(dot)ru/WT5Q0G

Изменено пользователем sanek1413

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

 

Он переводит только меню и разговоры главных персонажей Положи этот файл в папку Text Перед этим сделай копию файла american.gxt files.мейл(dot)ru/WT5Q0G
Oh my...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

при скачивании русификатора текста выдаёт ошибку "The server is temporarily unable to service your request due to maintenance downtime or capacity problems. Please try again later." бьюсь уже второй день.. со скачаванием звука всё ровно а тут косяк %(

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Усё качается...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

1. Хотелось бы узнать, кто автор русского перевода Vice City, Фаргус с Корректором или нет?

2. По поводу русской озвучки для Vice City. Скачал, установил. Перевод сделан неплохо, но сильно раздражает, когда персонаж говорит в одном диалоге разными голосами. Видимо авторы не тестили свою работу.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

а тот русификатор текста, что на сайте... эмм... можно узнать с помощью чего редактировался *.gxt А то пытался его открыть программами gxtedit и gxteditor а увидел одни крючки :happy: Знаю, что в gxtedit не совпадает таблица русских букв, в том, который на сайте автора... Наверняка кодировка не та просто, а может и нет. Для себя хочу туда названия машин запихать, да реальные названия районов с гугл мапс :happy:

Вообщем строка русских букв не совпадает. ну поделитесь пожалуйста!

Изменено пользователем 000merlin000

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Хотелось бы помочь вам с переводом GTA VC.

Изучив ваши материалы, могу сказать следующее:

1.

В русификации звука автором был пропущен один файл: ass_1.mp3 (не путать с ass_1.wav)

Исправляю недостаток:

http://depositfiles.com/files/37u65o88r

Добавьте в ваш архив.

2.

По русификации текстур:

Есть у меня русификатор указателей (автор - Alex GT). Хочу поделиться им с вами:

http://depositfiles.com/files/bprwpl0gm

Файлы текстур указателей находятся в gta3.img.

Обращаю ваше внимание на то, что эта программа также заменяет начальный загрузочный экран (LOADSC0.TXD).

Но в вашей версии этот экран выглядит намного лучше, так что главную ценность здесь представляют именно русские указатели.

И ещё - русификатор указателей работает только на версии 1.1

3.

По русификации текста:

В истории изменений вы писали:

• Внедрение в фонты английской прописной буквы t - теперь в английских названиях она не заменяется на русскую т

• Исправлено неправильное отображение букв ‘t’ и ‘y’ в остальных языковых файлах

Это так в самой игре.

Но в меню эти проблемы сохранились (см. мой скриншот):

http://depositfiles.com/files/7cg587lqy

Буква "t" во фразе "In The Beginning" - русская, буква "y" во фразе "Myriad Islands" заменена на "t".

Слово "Прачечная" (из мода Long Night) вообще нечитаемо.

Надеюсь, мои поправки помогут вам в создании более качественной локализации этой легендарной игры.

Изменено пользователем AlSar

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Нашёл отличный русификатор текстур:

От автора русификации указателей Alex'a

Вот здесь залил:

http://depositfiles.com/files/x42n0po44

Добавьте к вашим русификаторам вместо русификации указателей

Изменено пользователем AlSar

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

я по поводу перевода версии 1.15

во время повторного инстала пишет что у вас установленна версия 1.10 Забыли переименовать эту надпись

"Названия транспортных средств, названия районов оставлены английскими"

Предлогаю продолжить проект и перевести его доконца! А если кому-нибудь захочется увидеть англ название машины или района то ничего не стоит переключиться между языками в меню!

подскажите ктонибуть какими прогами переводили!!! Гугл не помог!

а также поповоду текстур которые выложили - там во втором архиве вылетает еррор связанный с файлом ConsoleIMG.exe (не знаю может это у меня бок)

А также я решил сравнить переведены ли текстуры в первом паке в котором 140 текстур те которые находятся во втором!!!

так вот если человек поставит одни текстуры то вторые могут заменить обратно англ или сделать рассинхронизацию переводов! В одном TXD может быть много текстур так вот во втором паке "аэропорт и остров Праун" есть текстуры которые на англ - эти же текстуры переведены в первом! или есть где написано "С ангар" ап есть написано "С Павильон" я вообщем все их сравню и конечно буду ставить акцент на первые где их 140 - так как там грамотней переведены и сделаны качественно (аэропорт там тоже переведен и кстатати намного больше чем во втором), а потом сделаю правильный перевод

Как только я закончу я выложу архив которым необходимо заменить "аэропорт и остров Праун" а также займусь некоторыми оставшимися текстурами

Изменено пользователем MioLess

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Здравствуйте, ребята-переводчики! Столкнулся сегодня с одной не очень приятной проблемой. В общем, поставил steam-версию Vice City с русиком от 1С и поверх неё накатил хвалёный widescreen fix последней версии от ThirteenAG (поддерживающий только gta-vc.exe версии 1.0 steam). А теперь суть проблемы - шрифты из перевода 1С с данным wd-фиксом превращаются в какую-то кашу (слипаются и накладываются друг на друга). Без фикса (с exe-шником от 1С) шрифты в порядке. Что делать? Кто подскажет? С вашим переводом и с переводом от SanLtd та же проблема.

https://a.disquscdn.com/uploads/mediaembed/...26/original.jpg - здесь русик с exe-шником от 1С и без фикса (шрифты в порядке, как в меню, так и в игре)

https://a.disquscdn.com/uploads/mediaembed/...27/original.jpg - стоит поставить steam-овский exe-шник и widescreen fix, как шрифты во всех переводах превращаются в непойми что.

Очень хотелось бы, и я думаю не только мне поиграть с данным HD-фиксом, он настраивает правильный FOV, не растягивает HUD и просто делает игру на вид более приятней.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

 

http://siberian-studio.ru/loc_piratruz.php...ftAuto3ViceCity тут аж три варианта озвучки появилось. Один полный и два для роликов.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Обычно выскакивает предупреждение синего цвета. С ними проблем не было. Но сегодня русификатор звука хотел поставить и вот... Что то ссыкотно ((

Вредоносный файл

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt
      Forza Horizon 6

      Метки: Гонки, Открытый мир, Вождение, Для нескольких игроков, Автосимулятор Платформы: PC XS PS5 Разработчик: Playground Games Издатель: Xbox Game Studios Дата выхода: 19.05.2026 Русский язык: Интерфейс, Субтитры Отзывы Steam: 6268 отзывов, 68% положительных

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

  • Изменения статусов

    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Это не просто перевод, а полноценная авторская сценарная адаптация. Диалоги переписаны так, чтобы персонажи звучали живо, остро и в характере. Добавлен чёрный юмор там, где авторы постеснялись. Убраны лорные противоречия, докручены мотивации. В результате игра стала умнее, злее и смешнее оригинала.
      · 0 ответов
    • ElikaStudio

      Долгожданный релиз полного сезона состоялся!
      https://youtu.be/mwBk2stm2OQ?si=qpJojB_XDABaC0We
      https://vk.com/video-48153754_456239394?sh=4&list=c62797c2b7d0725d6e
      Life is Strange: Before the Storm:
      Эпизод 1: "Прoбуждeниe"
      Эпизод 2: "О дивный новый мир"
      Эпизод 3: "Ад пуст"
      Бонусный эпизод: "Прощание"
      Русская озвучка уже доступна для скачивания!
      ElikaStudio выражает огромную благодарность всем, кто принял участие в создании проекта! 
      Группе Mechanics VoiceOver R.G. MVO , в частности их руководителю Дмитрию за неоценимую помощь в выпуске эпизода.
      Скачать для PC Classic (2018):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/19CL_L80Mz0sIxcb54Ss64byAkeZmV22r/view?usp=sharing
      Скачать для PC Remastered (2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/13q58Lpvw5_aYPYeZ7OGYZlAKOoS1gEbL/view?usp=sharing
      Скачать для Свитч(2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/15e—T1LQiGQCYIHeNnj_C2qJA16Gvh1i/view?usp=sharing
      Ручная установка PC(оба издания):
      https://drive.google.com/drive/folders/1MJPd8965m4XxxAuOBt8enSHtv8_yy5xh?usp=sharing
      Баг репорт в обсуждении:
      https://vk.com/topic-48153754_55571577
      ___________________________________________
      Финансовый аппарат:
      www.donationalerts.com/r/elikastudio
      Пожертвовать средства на наши проекты:
      Кошелек ЮMoney 4100 1188 6818 3009
      карта Сбер банк 2202 2018 6334 1042
      карта Альфа банк 5559 4937 0209 8584
      Спасибо за вашу поддержку!
      #elikastudio #русскаяозвучка
      · 0 ответов
    • fox222  »  Siberian GRemlin

      Здравствуйте, хочу купить персональный доступ к переводам, сколько стоит?
      · 1 ответ
    • vitkach  »  eaZy

      Извините за беспокойство. Хотел спросить, а русификатор ещё когда-нибудь будет обновляться? Дело в том, что после его выхода выходили ещё обновления, в частности обновление 1.1, вышедшее летом 2023 года, где была добавлена целая сюжетная глава в конце если проходишь на лучшую концовку золотого пути, это где-то ещё полчаса диалогов. Также в игре присутсвуют иногда кракозябры вместо русского языка, это в основном связано с тем, что кое-где текст был изменён, в основном в обучающих сообщениях.
      · 0 ответов
    • TerryBogard  »  Siberian GRemlin

      C&C: RA: Retaliation (ПК) не работает.
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


×