Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

AlSar

Новички
  • Публикации

    3
  • Зарегистрирован

  • Посещение

Репутация

0 Нейтральная

О AlSar

  • Звание
    Новичок
  • День рождения 04.03.1993

Интересности

  • Конфигурация компьютера
    CPU: AMD Athlon X2 3800+ -- 2.1 GHz, 1000FSB, 2x512KB cache GPU: GeForce 7600 GT -- 256MB, 128bit DDR3, 560/700 RAM: Samsung Original PC-4200 -- DDR2, 1GB, 533MHz HDD: Seagate Barracuda NCQ 7200.10 -- 250GB, 8MB cache

Информация

  • Пол
    Male
  • Откуда
    Самара
  • Интересы
    GTA<br />Rap
  1. Как же я рад этому! На GTA.ru уже вовсю идёт обсуждение этого: http://www.gta.ru/forums/gta_vice_city/575905/ А озвучки и не надо, только хуже сделают И текстовые переводы отличными не назовёшь, особенно Фаргусовский для Вайса
  2. Grand Theft Auto: Vice City

    Нашёл отличный русификатор текстур: От автора русификации указателей Alex'a Вот здесь залил: http://depositfiles.com/files/x42n0po44 Добавьте к вашим русификаторам вместо русификации указателей
  3. Grand Theft Auto: Vice City

    Хотелось бы помочь вам с переводом GTA VC. Изучив ваши материалы, могу сказать следующее: 1. В русификации звука автором был пропущен один файл: ass_1.mp3 (не путать с ass_1.wav) Исправляю недостаток: http://depositfiles.com/files/37u65o88r Добавьте в ваш архив. 2. По русификации текстур: Есть у меня русификатор указателей (автор - Alex GT). Хочу поделиться им с вами: http://depositfiles.com/files/bprwpl0gm Файлы текстур указателей находятся в gta3.img. Обращаю ваше внимание на то, что эта программа также заменяет начальный загрузочный экран (LOADSC0.TXD). Но в вашей версии этот экран выглядит намного лучше, так что главную ценность здесь представляют именно русские указатели. И ещё - русификатор указателей работает только на версии 1.1 3. По русификации текста: В истории изменений вы писали: • Внедрение в фонты английской прописной буквы t - теперь в английских названиях она не заменяется на русскую т • Исправлено неправильное отображение букв ‘t’ и ‘y’ в остальных языковых файлах Это так в самой игре. Но в меню эти проблемы сохранились (см. мой скриншот): http://depositfiles.com/files/7cg587lqy Буква "t" во фразе "In The Beginning" - русская, буква "y" во фразе "Myriad Islands" заменена на "t". Слово "Прачечная" (из мода Long Night) вообще нечитаемо. Надеюсь, мои поправки помогут вам в создании более качественной локализации этой легендарной игры.
Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×