Хотелось бы помочь вам с переводом GTA VC.
Изучив ваши материалы, могу сказать следующее:
1.
В русификации звука автором был пропущен один файл: ass_1.mp3 (не путать с ass_1.wav)
Исправляю недостаток:
http://depositfiles.com/files/37u65o88r
Добавьте в ваш архив.
2.
По русификации текстур:
Есть у меня русификатор указателей (автор - Alex GT). Хочу поделиться им с вами:
http://depositfiles.com/files/bprwpl0gm
Файлы текстур указателей находятся в gta3.img.
Обращаю ваше внимание на то, что эта программа также заменяет начальный загрузочный экран (LOADSC0.TXD).
Но в вашей версии этот экран выглядит намного лучше, так что главную ценность здесь представляют именно русские указатели.
И ещё - русификатор указателей работает только на версии 1.1
3.
По русификации текста:
В истории изменений вы писали:
• Внедрение в фонты английской прописной буквы t - теперь в английских названиях она не заменяется на русскую т
• Исправлено неправильное отображение букв ‘t’ и ‘y’ в остальных языковых файлах
Это так в самой игре.
Но в меню эти проблемы сохранились (см. мой скриншот):
http://depositfiles.com/files/7cg587lqy
Буква "t" во фразе "In The Beginning" - русская, буква "y" во фразе "Myriad Islands" заменена на "t".
Слово "Прачечная" (из мода Long Night) вообще нечитаемо.
Надеюсь, мои поправки помогут вам в создании более качественной локализации этой легендарной игры.