Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

Ну тогда ребят я думаю хрен этот перевод завершится по крайней мере быстро. Я в свое время пытался найти человека для перевода FF XII и в интернете и среди личных знакомых. В общем мне четко дали понять, что бесплатно за это мало кто браться будет. Шарящих людей мало, а те кто шарят работают за хорошее бабло и у них времени на это нет, поэтому чтобы “переманить в проект такого специалиста” нужно собрать вознограждение, которое данатами будет отбить проблематично. 

В общем если нет кодера не важно сколько процентов тут завершено. Хоть 100. Перевод уже мертв, как с FF XII, пока не появится кодер, что зависит от “великой удачи при сопряжении всех звезд в небе”

 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Можно попробовать поговорить с Albeoris, который занимался переводами 13-1 и 13-2.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Хорошая новость, мне удалось всё таки запилить софт для распаковки и упаковки ztr файлов игровых. Только вот перевод на ноте вообще в каком-то другом варианте и похоже нужно будет заморачиваться с тем, как переносить туда это.

  • Лайк (+1) 2
  • Спасибо (+1) 1
  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Жестко, теперь хоть ясно становится, почему многие просто забрасывают перевод. 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

При обратной запаковке текста в игру, в самой игре почему-то ничего не меняется…

 

Update: теперь удалось поменять текст в игре, только он вместо букв выдаёт ### шарп символы, может кто либо знает как это можно решить?

 

Изменено пользователем yeziirl
  • Лайк (+1) 1
  • Спасибо (+1) 2
  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Пока времени мало, но единственной проблемой сейчас остаётся то, что при упаковке ресурсов в игру через Pulse, file list меняется каким-то образом и из-за этого игра крашится. Есть другая утилита Cocoon которая упаковывает ресурсы нормально, однако она не может распаковывать и упаковывать игровые архивы в которых находятся шрифты… В итоге палка о двух концах, текст в игре есть, шрифты измененные есть, осталось только запаковать шрифты правильным образом в игру.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
  В 4/23/2020 в 09:12, yeziirl сказал:

но единственной проблемой сейчас остаётся то,

Показать больше  

Может, обратиться к народу, что Final Fantasy XIII переводил?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
  В 4/23/2020 в 09:48, allyes сказал:

Может, обратиться к народу, что Final Fantasy XIII переводил?

Показать больше  

Да я обращался к Albeoris, он сказал что у LR и XIII-2 похожие архивы, в итоге извлекать архивы получается, но не запаковывать. Если бы можно было переписать программу запаковки так, чтобы файлы встраивались не в игру а сохранялись на диске, то проблем бы не было, однако моих знаний программирования здесь не достаточно. 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Перевод вообще ждать стоит ? И работает ли кто-то над переводом на данный момент ?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
  В 5/4/2020 в 13:54, SenDerMen сказал:

Перевод вообще ждать стоит ? И работает ли кто-то над переводом на данный момент ?

Показать больше  

Нет смысла делать его, если в игру всё равно нет возможности вставить. Как только найдётся тот кто сможет это сделать, либо у если у меня получится, то займусь переводом

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Эх,жаль. С английским у меня не очень, а сидеть и смотреть ролики на ютубе смотреть тоже не айс. Всё равно как перевод пойдёт и кто-нибудь сможет вставить его (перевод), можешь,пожалуйста отписать мне ? Буду очень благодарен)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Почему бы просто не сделать приложение игры, квесты, диалоги и т.д. ? Перед диалогом посмотрел на русском языке, а потом пошел смотреть в игре на англ )

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@yeziirl 

С ноты текст перебросать для запаковки легко могу. А ты на РС ztr файлах тестируешь?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
  В 5/19/2020 в 18:47, makc_ar сказал:

@yeziirl 

С ноты текст перебросать для запаковки легко могу. А ты на РС ztr файлах тестируешь?

Показать больше  

Да на PC файлах, если так можно сделать то будет круто, может потестировать один раз для проверки?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Перевод не загнулся? Прекрасно! Будут значит у меня все Финалки 13-е переведённые.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt
      Vivisector: Beast Inside
      Платформы: PC Разработчик: Action Forms Издатель: 1С Дата выхода: 5 января 2006 года
    • Автор: Dunkel_L
      Всем привет. Вот у меня такой вопрос, а точнее два :
      1. 08-11-2005 вышел Pirates! Patch v1.0.2 (на англ. версию), нормально ставится и на лок. от 1С., но естественно уже про русский язык разговора не ведется.
      Поэтому возникает вопрос, где патч от 1С!?
      2. В лок. от 1С есть не до переведенные места в тексте (а сразу вспомнил : когда у вас уже перебор с кораблями , то об этом сообщается на англ. языке.) А вот собственно вопрос - рус. с сайта на сколько полный и качественный.

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Почему?  Нет. Вы же пишите вот это: Без озвучки не смотрите. Поэтому я и спрашиваю - как с играми тогда? Не играете если нет озвучки на русском? Если вы хотите сказать, что это другое, то да, только это в худшую сторону другое. В играх в экшен сценах читать сабы сложнее чем в фильмах. Кроме того, в играх есть те же катсцены, которые по сути тот же мувик.
    • Непонятно зачем добавлять никому не нужные, слабые два динамика? Лучше уж DisplayPort порт добавили. 
    • Не знаю можно ли назвать это доступным из РФ, если напрямую со страницы забрать нельзя. Нужно сначала добавить в желаемое, а потом через список желаемого в библиотеку. P.S. Да и сама страница с игрой какая-то мертвая, ничего не открывается на ней, даже отзывы. Без vpn не открывается  если точнее.
    • Вообще то недоступна же в России?  Но вот вам небольшой хак, как добавить еë к себе на аккаунт если еще не.  Вначале добавьте игру в свой список желаемого, затем провалитесь в сам список желаемого, а затем у вас будет кнопка 'Добавить на аккаунт'.  Ну а дальше да, по совету товарища @SerGEAnt ставим русификатор
    • Мощнейший лайк и лучи поддержки. Этот проект стоит того
    • вести дела с армян хуже чем с румынским цыган..
    • Здравствуйте! Новая версия русификатора несовместима с актуальной версией игры в Steam. Я не могу понять, как сейчас русифицировать игру версии 0.9.0.5, которая доступна в Steam. Версию 0.9.1.6с я нашёл лишь на сторонних ресурсах, но хотелось бы иметь возможность русифицировать именно актуальную версию из Steam. Также я не смог найти нужную версию русификатора 1.5.1. Подскажите, пожалуйста, где её можно скачать или нужно ли обновлять саму игру для совместимости?
    • Интересно вы русики свои проверяете? или главное перевод сделать, а как работает дело десятое? Потому что русификатор текста делает что-то странное с оригинальными звуковыми дорогами, особенно в начале, Тененбаум говорит репликой Элеоноры, сама Элеонора говорит репликами где-то с середины игры, у Гила Александра тоже всё перепутано. Так же почти у всех сабов аудиодневников съехали тайминги.
    • Изображение четкое, цвета насыщенные, глаза не устают, даже если работаешь за монитором целый день. Для особо привередливых у монитора есть поддержка технологий Low Blue Light и Flicker Free — первая уменьшает интенсивность синего цвета (что должно меньше утомлять глаза), тогда как вторая устраняет мерцание изображения. Реклама. ООО «Мерлион», ИНН 7719269331, erid:2W5zFJSiNik Бренд Digma представил нам на обзор универсальный 27-дюймовый монитор Progress 27P301F.  Устройство поставляется в классической картонной коробке с изображением монитора на лицевой и задней сторонах, спереди дополнительно перечислены основные характеристики. Комплект для бюджетного варианта абсолютно стандартный: в коробке, помимо экрана, лежит разборная подставка, HDMI-кабель, компактный внешний блок питания, а также коротенькая инструкция пользователя на русском языке. Сам по себе монитор очень легкий — 3,9 килограмма вместе с подставкой. Последняя состоит из двух частей и собирается буквально за 15 секунд без какого-либо инструмента. Задняя стенка подставки не сплошная, через нее можно пропустить все используемые кабели. Удобно. Бюджетность отразилась на регулировке по высоте, которая отсутствует: монитор можно лишь наклонять вперед на пять градусов, и назад — на десять.  При желании дисплей можно закрепить на кронштейне VESA 100х100. Главной особенностью модели Progress 27P301F лично для меня стал интерфейс второго порта — это VGA (даже не DVI). Давненько к нам не заглядывали такие гости из прошлого. Современным стандартом для мониторов, как мы знаем, является наличие разъемов HDMI (он тут тоже есть) и DisplayPort (а вот его — не завезли). Для любителей подключить к монитору стороннюю акустику также присутствует порт 3,5 мм. Наличие встроенных динамиков у моделей от DIGMA не редкость, и Progress 27P301F — не исключение. Их мощность составляет всего 2 Ватта, и, как я всегда говорю в таких случаях, динамиков этих может хватить только на самые базовые сценарии. Для видео, игр и кино лучше докупить колонки или гарнитуру.  Внешний вид модели строгий, но стильный — монитор прекрасно впишется в любой интерьер. Progress 27P301F тонкий сам по себе, а еще у него очень узкие рамки. Материал корпуса — немаркий матовый пластик, на вид прочный и не скрипящий. Покрытие экрана — антибликовое, за ним можно вполне комфортно работать даже в солнечную погоду.  На нижней грани под экраном расположился логотип компании, а также небольшой светодиод состояния, горящий мягким сапфировым цветом.  На задней стенке устройства по правую руку расположился джойстик управления и отдельная кнопка включения. Все настройки монитора в меню удобно сгруппированы, подстроить его под себя — дело пяти минут. Для особо ленивых есть целых 8 предустановленных профилей изображения: Стандартный, Кино, Текст, FPS, RTS, Гонки, sRGB и Экономичный. Возможность задействовать HDR тут тоже есть, но лично мне реализация этой функции показалась, мягко говоря, не самой сильной.
      Максимальное разрешение экрана составляет 1920x1080, максимальная частота развертки — 100Гц. Монитор поддерживает технологию Adaptive-Sync, позволяющую уменьшить разрывы на экране. Время отклика со включенной MPRT составляет 1 мс.  Progress 27P301F хорошо показывает себя и во время работы с текстом и изображениями, и во время просмотра фильмов, и во время игр. IPS-матрица может похвастаться отсутствием явных засветов по краям, хоть они и просматриваются, если чуть сместиться в сторону от экрана. Но углы обзора неплохие: картинка при взгляде сбоку если и страдает падением яркости, то совсем немного. Изображение четкое, цвета насыщенные, глаза не устают, даже если работаешь за монитором целый день. Для особо привередливых у монитора есть поддержка технологий Low Blue Light и Flicker Free — первая уменьшает интенсивность синего цвета (что должно меньше утомлять глаза), тогда как вторая устраняет мерцание изображения. Штука полезная, особенно если вы будете сидеть за монитором долгое время. Купить Digma Progress 27P301F на момент написания обзора можно в пределах 12 000 рублей.  Из других важных характеристик: Яркость экрана: 300 кд/м2 Статическая контрастность: 1000:1 Динамическая контрастность: 10000000:1 Количество цветов дисплея: 16.7 млн Углы обзора: 178°/178° Реклама. ООО «Мерлион», ИНН 7719269331, erid:2W5zFJSiNik
  • Изменения статусов

    • Дмитрий Соснов  »  Tirniel

      Привет! ты разбираешься в компьютерном железе, сможешь помочь с советом по апгрейду старого компа?
      · 1 ответ
    • SHAMAH

      Куда вход на сайт убрали и ЗАЧЕМ? Хотел файл скачать, там только медленная загрузка и “зарегистрируйтесь”. Все. Пришлось вручную страницу входа прописывать.
      · 0 ответов
    • Nosferatu  »  behar

      Добрый вечер.
      Подскажите пожалуйста, у вас не осталось случайно исходников для фикса на широкоформатные мониторы для игры Vampire The Masquerade Redemption?
      Если да, то не могли бы вы ими поделиться, а если нет, то прошу прощенья что побеспокоил.
      Заранее спасибо.
      · 0 ответов
    • AlcoKolyic  »  makc_ar

      Здраствуйте! Извините, а можно попросить ссылку на место где можно взять перевод (патч или образ игры с переводом) El Shaddai: Ascension of the Metatron для ps3, пожалуйста? А то в теме к этой игре у меня не получилось найти работающие ссылки… Первая ведет в группу в которой удалены большинство постов, а пост с этой игрой ведет на сайт https://psnext.ru который сейчас не имеет отношения к видеоиграм. 
      · 0 ответов
    • oleg72  »  Boor

      https://www.skidrowcodex.net/fate-reawakened-goldberg/
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×