Jump to content
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Message added by SerGEAnt

Recommended Posts

Жанр: RPG

Платформы: PC MAC LIN

Разработчик: tobyfox

Издатель: tobyfox

Дата выхода на PC: 15 сентября 2015

Движок: Game maker

Spoiler

ss_9025a366676c26046b1d08e94ab1a73406aa11db.jpg

ss_b9ec4c53a8ed37f764649c970757c0a1f4948ec1.jpg

 

Spoiler

Undertale - это изометрическая пиксельная RPG, где герой провалился в подземный мир. Ему предстоит как сражаться с чудовищами, так и пытаться с ними подружиться и поставить в свои ряды.

Текстуры для художника: https://yadi.sk/d/gbf1_lltkTQSb

Перевод: http://notabenoid.org/book/60097

Share this post


Link to post
Сомневаюсь в переводах слов Tsundereplane и NYEH.

С первым всё ясно. Это сочетание слов Tsundere (Цундере) и Plane [плэйн] (самолёт).

Нужно либо оставить транслитерацию "Цундереплэйн", либо перевести в какой-нибудь "Цундерелёт". Можете предлагать свои варианты.

Насчёт "NYEH HEH HEH!" Папируса. "h" в конце слова не произносится. Поэтому переводить нужно вроде "НЬЯ ХА ХА", или же "НЬЕ ХЕ ХЕ", что звучит довольно странно. Но никак не как "Ньях хех хех"...

То же и со смехом Андайн. FUHUHU! И как это перевести? "Фухуху"? "Фахаха?" Может придумать свой смех вроде "Мвахаха"? Чего, конечно, делать совсем не хотелось бы...

И ещё, интересно как мы будем Underground называть? "Подземелье" или же "Подземье"?

Нья поправил в словаре, насчет Underground, я переводил как подземный мир, так что лучше будет Подземье, естественно если большая часть считает что это ближе к канону)

Share this post


Link to post

I can help with translation :warning2:

 ! Предупреждение:

3.7

Edited by makc_ar

Share this post


Link to post

Что-то вы долго ребят переводите, хаха. Хоть что-то кроме имён удалось перевести? Есть бетка перевода? Интересненько

И да, могу помочь если надо. А то с таким темпом у вас будет готово к 2017 году.

(кто предложил перевести Flowey как Цветик - молодцы, вот это правильный перевод)

Edited by Alucard_I

Share this post


Link to post

Ребята, вы молодцы! К сожалению не могу помочь, но жду с нетерпением ваш перевод!

Share this post


Link to post
Текстуры перевели?

В теме никто не писал, если нужны будут шрифты для перерисовки, то обращайся.

Share this post


Link to post
В теме никто не писал, если нужны будут шрифты для перерисовки, то обращайся.

Я тут нашел выложенные спрайты.

Share this post


Link to post
Я тут нашел выложенные спрайты.

Мм... В шапке не они?

Share this post


Link to post
В теме никто не писал, если нужны будут шрифты для перерисовки, то обращайся.

Я возьмусь за некоторые текстуры, кидай шрифты!

Share this post


Link to post

Довольно сложно судить насчет перевода underground. Ведь, с одной стороны, это территория, большое государство монстров, но с другой - монстры мечтают однажды выбраться оттуда. И вот хочется без лишнего надмозга назвать "подземельем", но звучит это как-то очень тесно, будто речь идет о каком-то скромном подвале. Однако же и в оригинальном "underground" нет никаких намеков на название государства.

Share this post


Link to post

https://yadi.sk/i/QxUXPwwekfwHr

https://yadi.sk/i/4nQHemw1kfwKa

Если есть ошибки, сразу пишите, т.к с контекстом игры не знаком. Разархивировать ресурсы игры смог, а обратно заархивировать не могу, подскажите как это сделать, хочу протестить.

Edited by cchheellRUS

Share this post


Link to post

Тут относительно недавно второй тур опроса по именам был. Может уже подвести итоги? Все равно вряд ли наберется больше.

Share this post


Link to post

А с каких пор Undertale стала изометрической? Исправьте описание что ли.

Share this post


Link to post
Тут относительно недавно второй тур опроса по именам был. Может уже подвести итоги? Все равно вряд ли наберется больше.

Был занят работой, только нашёл время.

Вот результаты:

Те что можно назвать успешными, и прошедшими отбор:

1. Asgore Dreemurr - Азгор Дримурр 37.2%

2. Asriel Dreemurr - Азриэль Дримурр 70.3%

3. Chilldrake - Чиллдрэйк 44.2%

4. Dummy - Манекен 60.5%

5. Приставка имени персонажа - "Mad dummy" - Безумный 55.8%

6. Endogeny - Эндоген 52.3%

7. Froggit - Фроггит 31.4%

8. Приставка имени персонажа - "Final Froggit" - Финальный 43%

9. Gyftrot - Гифтрот 37.8%

10. Knight Knight - Рыцарь Сныцарь 57.6%

11. Memoryhead - Сгусток памяти 33.7%

12. Migosp - Мигосп 70.3%

13. Parsnik - Парсник 48.8%

14. Pyrope - Фитилёк 36.6%

15. Shyren - Смурена 75% (ура, люди заметили SHY)

16. Whimsalot - Плакселот 38.4%

17. Whimsun - Плакса 43.6%

18. Woshua - Мойша 40.7%

Те что остались спорными:

1. Greater Dog - Старший Пёс 36.6%

Большой Пёс 25.6%

Великий Пёс 31.4%

И были добавлены варианты от пользователей:

а) Больший Пёс

б) Величайший Пёс

в) Высший

г) Грейтер Дог

д) Значительный Пёс

е) Лучший Пёс

ж) Наипёсий

з) Огромный пес

и) Пес-побольше

2. Lesser Dog - Младший Пёс 46.5%

Малый Пёс 47.1%

И были добавлены варианты от пользователей:

а) Лессер Дог

б) Маленький пес

в) Мелкий пес

г) Меньший Пёс

д) Недопёсий

е) Незначительный Пёс

ж) Низший

з) Пес-поменьше - Довольно интересный вариант, как по мне.

3. Madjick - Фокусник 33.7% и Мэджик 33.7% - поделили первое место, даже не знаю.

4. Migospel - Мигомаг 34.9%

Мигоспэлл 32%

Мигоспел 33.1%

5. Группа желе, тут опять люди не поняли.

Мегажелл 41.3%

но при этом Молдесса 57%, хотя у них один корень MOLD, я бы выбрал Желесса

и третьего из желе группы Минижелл, однако выбрали Молдсмол 51.2%

Предлагаю выбрать однокоренной вариант с Мегажелл - Желесса - Минижелл.

6. Vegetoid - Овощник 47.1%

Вегетоид 52.9%

Здесь тоже неоднозначно. Предлагаю уже решить самим.

P.S Необходимость в следующем голосовании на мой взгляд отсутствует, и эти 6 пунктов мы должны определить сами.

Ссылка на итоги

Share this post


Link to post

Create an account or sign in to comment

You need to be a member in order to leave a comment

Create an account

Sign up for a new account in our community. It's easy!

Register a new account

Sign in

Already have an account? Sign in here.

Sign In Now


  • Similar Content

    • By pipindor555
      RED HOT VENGEANCE

      Совместно с разработчиком игры представляем официальный перевод игры. ( Включаются в настройках )
      Игра бесплатна в стиме = https://store.steampowered.com/app/1058640
      Жанр: Indie/Shooter/Action Платформы: PC Разработчик: Bros Before Giraffes Издатель: Bros Before Giraffes Дата выхода на PC: 11 июля 2019  
    • By VarVikVik
      Жанры: RPG (Rogue/Action) / Top-down
      Платформа: PC
      Разработчик: Kerberos Productions
      Издатель: Kerberos Productions
      Издатель в России: none
      Дата выхода на консолях: none
      Дата выхода на PC: 22 февраля 2013 года (Европа)
      Игра эта - интересна, реиграбельна и сложна. Причём помимо основной игровой сложности, львиную долю проблем берут на себя английские тексты. Вся сюжетная линия, которую игрок потихоньку раскрывает с каждым прохождением, написана исключительно на английском языке.
      В связи с этим, прошу, если вы шарите в русификации и русификаторах, переведите эту игру.
      Перевод игры: http://notabenoid.org/book/64596
      Прогресс перевода:

  • Featured

  • Twitch Streams

    • Трансляций нет
    • Трансляций нет
  • Последние сообщения

    • То что Ethan в начале игры в столовке не переведён это нормально или у меня русик как-то не так встал?(Лицензия с купленным дополнением) 
    • Адаптация была к 1.0.3.20b, для которой сделан русик, сейвы начатые на выше этой не запустятся. Пока только откаты до адапт. версии, откат 0.9.5.8 подходит к 1.1.0.10. Естественно там ничего нового нет, как и самого длс.
    • корпоративные ящики, это не только сотрудники конкретной организации, а так же их партнеры и клиенты. Например система управления проектами, в виде техподдержки информационных систем, между разработчиком, региональным представительством(иная организация), ТП на местах (тоже иная организация), конкретный пользователь, и даже вообще сторонние люди опосредованно и “анонимно” зарегенные на сайте, с ТП попадают запросы вида почты от ggyGHGbfjhj324kjhkJkLgb@domain.name снегерированные сайтом на конкретное обращение.
    • Когда она вышла, она называлась Cyberprunk 2069. Прикол был заложен даже в самом названии. Если кто огорчился, что не успел поиграть, на торрентах игра сохранилась. Там собственно ей и место. Ситуация напомнила Abibas, PUNA и подобные “бренды” шмоток.
    • Корпаротивные ящики и так идентифицированны отделом кадров. Где есть все документы. Их этот закон никак не коснется. Далее идентификация по этому закону идет по телефону который оформлен на паспорт. У большинства уже давно стоит двойная идентификация их тоже этот закон никак не коснется. Как обычно буря в стакане. 
    • Большая империя / Daiteikoku Жанр: Visual Novel | Tactical RPG
      Платформы: PC
      Разработчик: AliceSoft
      Издатель: AliceSoft
      Дата выхода: 28 апреля 2011 Описание: История начинается с того, что Империя Эрис обнаружила необычные объекты, имеющие свойство мгновенного перемещения чего-либо из одной области космического пространства в другую. Поначалу эту находку использовали исключительно для связи разрозненных национальных государств, находившихся на колоссальном расстоянии друг от друга, но вскоре жажда власти взяла верх и начались бесконечные войны человеческих государств. В них одни побеждали, завоёвывая при этом новые территории, а другие, наоборот, теряли всё, бесследно исчезая с политической карты... На сессии своего парламента в 939 году по календарному исчеслению Единой Вселенной сильнейшая из существующих стран (Империя Эрис) приняла решение остановить кровопролитные войны и мировой хаос посредством подчинения всего мира своей власти. Тем временем старейшая мировая нация (Japan) находится на грани коллапса из-за того, что истощена продолжительной войной с китайцами... Гибель предыдущего министра и многих других заслуженных адмиралов заставляет Императрицу принять крайние меры: она назначает Того Цуёси главой всего военного флота, который нужно восстановить практически с нуля. Сделала это Микадо, потому что разбирается в людях и верит в то, что Цуёси сделает всё для того, чтобы защитить родную Империю... Скриншоты перевода: Проекту нужны: переводчики с английского и японского, редакторы текста, переводчики графических элементов. Для присоединения к проекту русифицирования необходимо отправить письмо на почту (daiteikoku@airmail.cc).
  • Recent Status Updates

    • SerGEAnt

      @AlizaCosplay с 18-го бы :(
      · 0 replies
    • JIEXArus

      Check out this awesome prize that you can win! https://t.co/TpCTXzpLT4
      · 0 replies
    • Malina  »  SerGEAnt

      SerGEAnt  я скачал русификатор,а при установки требует подтверждение,что делать?
       
      · 0 replies
    • setiropan  »  SerGEAnt

      Здраствуйте я у вас под ником setiropan,подписан на рассылку,как horvat40000@yndex.ru,зайти с нового яндекса с таким мейлом,немогу,вчем проблема?
       
      · 0 replies
    • SerGEAnt

      @karin_karin_b Поговори с хорошим другом за ужином как вариант. У меня такое бывает — помогает!
      · 0 replies
  • Popular Contributors


Zone of Games © 2003–2019 | Реклама на сайте.

Система Orphus

×