Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Undertale

banner_pr_undertale

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

  • Жанр: RPG
  • Платформы: PC MAC LIN
  • Разработчик: tobyfox
  • Издатель: tobyfox
  • Дата выхода на PC: 15 сентября 2015
  • Движок: Game maker
Spoiler

ss_9025a366676c26046b1d08e94ab1a73406aa11db.jpg

ss_b9ec4c53a8ed37f764649c970757c0a1f4948ec1.jpg

Spoiler

Undertale - это изометрическая пиксельная RPG, где герой провалился в подземный мир. Ему предстоит как сражаться с чудовищами, так и пытаться с ними подружиться и поставить в свои ряды.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

0wn3df1x

У меня есть аккаунт, но я недостоин, так как мало переводил, а инвайтом что-то никто не делиться =(

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Нужно согласовать перевод имён персонажей:

Alphys

Asgore Dreemurr

Chara

Flowey

Mettaton

Monster Kid

River Person

Sans

Toriel

Undyne - Бесмерт (полагаю в оригинале нимекали на слово undiying) или Ундина?

Почему все персонажи женского пола? По всей игре идёт HER.

Alphys - Альфис

Asgore Dreemurr - Асгор Дримур

Chara - Чаа

Flowey - Цветочек

Mettaton - Метатрон

Monster Kid - Монстренок

River Person - Лодочник

Sans - вот тут сложнее, само слово означает "без", либо "пустой". Намек, что он может существовать и не существовать. Тут либо транслитом Сэнс, либо выбирать русское слово с таким же смыслом.

Toriel - Ториэль, с именами королевы, короля и их ребенка идет интересная аналогия с архангелами-защитниками.

Undyne - тут лучше взять Ундина, хотя... в общем тут как и с Sans либо найти точный аналог, либо запороть намек.

Интересная вешь насчет пола, если купить загадочный ключ у подружек возле отеля и открыть им дверь у красного дома у приведений, то можно почитать занятные дневники. Где есть намек, что ГГ девочка.

Ещё надо как то обыграть EXP и LOVE. Самый простой, кажется, это ОПТ - "Опыт в насилии" и ЛЮБОВЬ - "Любовь к жестокости".

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Sans - вот тут сложнее, само слово означает "без", либо "пустой". Намек, что он может существовать и не существовать. Тут либо транслитом Сэнс, либо выбирать русское слово с таким же смыслом.

Toriel - Ториэль, с именами королевы, короля и их ребенка идет интересная аналогия с архангелами-защитниками.

Sans - это намёк на Комик Санс(шрифт такой).

Toriel - от слова туториал, так что лучше будет Туриал или Ториал.

Chara - Чаа

Mettaton - Метатрон

Это нормально, что в одном случае буква R пропущена, а в другом, наоборот, добавлена?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Sans - это намёк на Комик Санс(шрифт такой).

Toriel - от слова туториал, так что лучше будет Туриал или Ториал.

Это нормально, что в одном случае буква R пропущена, а в другом, наоборот, добавлена?

Ну, с Метатоном да, но с Chara все должно быть нормально. Просто звук r не читаемый.

Хм, а всё на поверхности. Значит Санс, хотя по звучанию будет Сэнс. И все таки Ториэль звучит лучше.

И... вопрос может показаться странным, но как выглядит перевод на ноте? Можно ли скачать отрезок текста и переводить локально? А то интернет к сожалению не безлимитный, а возможности подключить проводной пока нет.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Предлагаю перевтси Undyne как Андин, ибо и читается так, и на русском ничего так. А что насчёт Chara - Р в этом случае не пропускается, так что лучше всего перевести именно как "Чара".

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Я всё понимаю, но почему никто не формирует словарь на ноте?

"Мне нужно имя, ИМЯ!"

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Предлагаю перевтси Undyne как Андин, ибо и читается так, и на русском ничего так. А что насчёт Chara - Р в этом случае не пропускается, так что лучше всего перевести именно как "Чара".

Прежде чем выдавать подобное, поинтересуйтесь фан вики - Undyne.

Там указано:

1) Her name may be derived from the Greek water elementals or water nymphs called "Undine";

2) Her name is a pun on the word "Undying".

Соответственно её внешнему виду - Undyne-0.png

И первому 1) пункту, делаем вывод - Undine - или ундина, русалка по русски.

Соответственно Undyne - будет Ундюн, ну или на крайняк Ундин.

С другой стороны следуя 2) пункту подходит вариант Андин. Стоит ли провести голосование, или нужен человек решающий подобные вопросы в единоличном отношении?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Лучше всего было-бы конечно не трогать имена,будет обидно за те игры слов которые Тоби насочинял, даже в имени Toriel увидели схожесть cо словом Tutorial, ведь собственно она действительно в большинстве своем обучающий персонаж. Хотя с шутками Sans-а вообще кошмар. Или уже кто-то насочинял кучу шуток со словами скелет и кость?

И первому 1) пункту, делаем вывод - Undine - или ундина, русалка по русски.

Соответственно Undyne - будет Ундюн, ну или на крайняк Ундин.

С другой стороны следуя 2) пункту подходит вариант Андин. Стоит ли провести голосование, или нужен человек решающий подобные вопросы в единоличном отношении?

По игре Undyne действительно undying ведь в нейтральном прохождении она умирает долго и мучительно, а в геноцидном вообще сразу не погибает(после того как ей одним ударом сноситься все ХП), а начинает борьбу заново с полной отдачей.

Изменено пользователем Laletingtaiv

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Лучше всего было-бы конечно не трогать имена,будет обидно за те игры слов которые Тоби насочинял, даже в имени Toriel увидели схожесть cо словом Tutorial, ведь собственно она действительно в большинстве своем обучающий персонаж. Хотя с шутками Sans-а вообще кошмар. Или уже кто-то насочинял кучу шуток со словами скелет и кость?

По игре Undyne действительно undying ведь в нейтральном прохождении она умирает долго и мучительно, а в геноцидном вообще сразу не погибает(после того как ей одним ударом сноситься все ХП), а начинает борьбу заново с полной отдачей.

По Undyne определились, автор в твитере уже сказал что она UN - DYNE - или АН ДАЙН

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Кстати возможно одно упущение. Имя Asriel это две части имен Asgor и Toriel. У вас в словаре имя Асгор. Асриэль как-то не звучит. :rolleyes:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Кстати возможно одно упущение. Имя Asriel это две части имен Asgor и Toriel. У вас в словаре имя Асгор. Асриэль как-то не звучит. :rolleyes:

Не вижу проблемы, с - з чередуются в русском языке. Азгор по вашему звучит приятно?)

Асриель будет Азриель в таком случае.

Меня больше волнует вот какой вопрос.

Как перевести фразу Папируса NYEH HEH. Он всюду ей заканчивает диалог, не могу придумать аналога.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Кажется TobyFox знает эту замечательную художницу (или нет).

1444684243.miupix_pncundertale.png

Вы ещё спорите как называть бешенную рыбину?

Меня больше волнует вот какой вопрос.

Как перевести фразу Папируса NYEH HEH. Он всюду ей заканчивает диалог, не могу придумать аналога.

Что-то типа "Нья хах"

Насобирал тут имена (надеюсь) всех основных монстров. Рекомендую если залезть сюда: http://www.urbandictionary.com/ . Сайт отличный, много раз мне комиксы переводить помогал.

Aaron

Amalgamates

Asgore Dreemurr

Asriel Dreemurr

Astigmatism

Chilldrake

Dogamy and Dogaressa

Doggo

Dummy

Endogeny

Final Froggit

Flowey

Froggit

Glyde

Greater Dog

Gyftrot

Ice Cap

Jerry

Knight Knight

Lemon Bread

Lesser Dog

Loox

Mad dummy

Madjick

Memoryhead

Mettaton

Migosp

Migospel

Moldbygg

Moldessa

Moldsmal

Monster kid

Muffet

Napstablook

Papyrus

Parsnik

Pyrope

Reaper Bird

Royal Guards

Sans

Shyren

Snowdrake

So Sorry

Spiders

Temmie

Toriel

Tsunderplane

Undyne

Vegetoid

Vulkin

Whimsalot

Whimsun

Woshua

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Меня больше волнует вот какой вопрос.

Как перевести фразу Папируса NYEH HEH. Он всюду ей заканчивает диалог, не могу придумать аналога.

"НЬЕХ ХЕХ"? Как по мне, звучать должно так.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

ЭТО РАЗМЫШЛЕНИЯ О ПЕРЕВОДЕ ИМЕН, НЕ ИСПОЛЬЗОВАТЬ НА ДАННОМ ЭТАПЕ!!!

Aaron - Аарон (По вики это имя его(тоби) сожителя в общаге)

Amalgamates - Приятели по Амальгамации ?)

Asgore Dreemurr - Асгор Дримурр

Asriel Dreemurr - Азриэль Дримурр (теряем анаграмму Serial Murderer (как писали выше))

Astigmatism - Астигматизм

Chilldrake - (И ребенок дракон, и клевый дракон) (без понятия как это перевести)

Dogamy and Dogaressa - (тоже игра слов)

Doggo - (Тихоня, но опять таки стоит ли переводить?)

Dummy - Манекен

Endogeny - По идее эндогамия, но опять игра слов Эндоген, или попытка мягкой формы слова эндогамия, навроде эндогамик.

Final Froggit - Последний Лягорас

Flowey - Цветик

Froggit - Лягорас, Пидоляг, тяжело придумать нормальный вариант.

Glyde - Глайд (опять таки есть тут какой то смысл или нет?)

Greater Dog - Большой Пес (созвездие большого пса есть, это туда отсылка?)

Gyftrot - Рогодар, или хламорог (и то только из-за внешнего вида, опять не пойму игры слов)

Ice Cap - Ледокап, Ледокэп, но точно не ледошап, потому как там обыгрывается почему он не ледошап.

Jerry - Джерри

Knight Knight - Рыцарь Рыцарь (Но опять таки тут причина)

Lemon Bread - Лимонохлеб

Lesser Dog - Младший пес

Loox - Тут тоже не понятно, Глазик? Глазастик?

Mad dummy - Безумный манекен

Madjick - Магик

Memoryhead - Памятиголов

Mettaton - Метатрон

Migosp - без понятия

Migospel - без понятия

Moldbygg - форма молдсмалла тоже не понятно

Moldessa - не понятно

Moldsmal - не понятно

Monster kid - Малыш Монстр

Muffet - Маффет

Napstablook - здесь тоже не пойми что

Papyrus - Папирус

Parsnik - Форма вегетойда тоже мне не понятно

Pyrope - Огневрев, Огонек (В любом случае не вижу вариантов кроме как оставить как есть Pyrope, во первых отсылка(хотя начхать на неё если честно), во вторых PYRO ROPE получается окончание одного, начало другого, как у нас огненный и веревка связать синонимами я без понятия)

Reaper Bird - Птица Потрошитель (запятая), Птица Жнец

Royal Guards - Королевские Стражи

Sans - Санс

Shyren - Ширена - сирена

Snowdrake - Снегодрак, снежный дракон, синедрак

So Sorry - Очень Жаль

Spiders - Пауки

Temmie - Тэмми

Toriel - Ториэль (опять игра слов туториал)

Tsunderplane - Цундерелет

Undyne - Андайн

Vegetoid - Овощ

Vulkin - Вулканчик

Whimsalot - WHIMS A LOT - Много капризов - Капризулька

Whimsun - Капризулька мл. - Это один каприз, WHIM IS ONE мб.

Woshua - WASH YOU A - не вкурсе даже из чего образовано)

Вообщем, требуется подумать стоит ли переводить имена персонажей, или же оставить их как есть.

"НЬЕХ ХЕХ"? Как по мне, звучать должно так.

Согласен с вашим звучанием.

Изменено пользователем fesskerl

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Меня заинтересовал вопрос о переводе некоторых надписей в игре, будем делать или нет?

_7kIld4So4A.jpg

Изменено пользователем fesskerl

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt
      Star Wars: Republic Commando

      Метки: Шутер от первого лица, Экшен, Тактика, Научная фантастика, Для одного игрока Разработчик: LucasArts Entertainment Издатель: LucasArts Серия: Star Wars Дата выхода: 1 марта 2005 года Отзывы Steam: 14197 отзывов, 95% положительных

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Трое русских купили в Steam и написали обзор, трое активировали ключом и тоже написали обзор. Как-то так 
    • @NeptooN @Hannibal  они пофиксили)) 
    • @\miroslav\ так 6 часть достаточно крепкой вышла, много контента и персонажей. Интересно играть, если что. А вот 5 мне не понравилась, хотя её хвалят многие. ИМХО
    • Там две табки, в одной под названием “тип покупки”, где разделение на купленные в стиме и не купленные в стиме. Там всего 51, из них купленных — 6. А вот в выпадающем списке “языки” всего 51, из них на русском — 3. В “языках” нет разделения на купленные и не купленные. Но если сделать фильтр по тем 6-ти купившим, с включённым фильтром “ваши языки” (где выставлен только русский), то высветится ноль русскоязычных обзоров, то есть никто из них, трёх сделавших обзор на русском, игру не покупал. На картинке красным выделил результат фильтра “покупки” — 6 обзоров. Зелёным овалом выделил фильтр “на ваших языках”, где выбран русский (сиреневым подчеркнул). С вами был мануал по пользованию стимом для великих гениев.
    • Мне вот интересно за счёт чего такой прирост происходит? Было сравнение картинки? Может на старых драйверах РТ полноценно не работает? Он как бы включается, но как надо не работает? Отражения хуже? Или тени? Или DLSS 4 версия на старых драйверах не работает?! Так как поддержка DLSS 4 есть только на новых драйверах. Просто как-то странно всё это. 
    • на 40хх и 50хх фпс повышается в среднем на 30, а это дохера
    • А для чего ты их тогда показал?) чтобы все знали что в игре есть обшарканные коридоры? а понял там можно зомби гранатой мочить и типа граната взрывается и зомбяки такие разрываются и писики летят по всему подъезду.) 
    • Я знаю, что всего 51 - там же написано .  Всего 6 русскоязычных обзоров. Там ничего и не должно впечатлять .  Это же коридоры Я те коридоры не для "впечатления" показал. А вообще, я бы с интересом посмотрел, как выглядят "впечатляющие" коридоры. Может Мирослав мне такие покажет 
    • Блин фитора сдохла, постимагес заработал — никакой стабильности Всего обзоров 51  
    • 6 обзоров всего, и 3 из них от тех, кто игру купил.
  • Изменения статусов

    • ElikaStudio

      Долгожданный релиз полного сезона состоялся!
      https://youtu.be/mwBk2stm2OQ?si=qpJojB_XDABaC0We
      https://vk.com/video-48153754_456239394?sh=4&list=c62797c2b7d0725d6e
      Life is Strange: Before the Storm:
      Эпизод 1: "Прoбуждeниe"
      Эпизод 2: "О дивный новый мир"
      Эпизод 3: "Ад пуст"
      Бонусный эпизод: "Прощание"
      Русская озвучка уже доступна для скачивания!
      ElikaStudio выражает огромную благодарность всем, кто принял участие в создании проекта! 
      Группе Mechanics VoiceOver R.G. MVO , в частности их руководителю Дмитрию за неоценимую помощь в выпуске эпизода.
      Скачать для PC Classic (2018):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/19CL_L80Mz0sIxcb54Ss64byAkeZmV22r/view?usp=sharing
      Скачать для PC Remastered (2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/13q58Lpvw5_aYPYeZ7OGYZlAKOoS1gEbL/view?usp=sharing
      Скачать для Свитч(2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/15e—T1LQiGQCYIHeNnj_C2qJA16Gvh1i/view?usp=sharing
      Ручная установка PC(оба издания):
      https://drive.google.com/drive/folders/1MJPd8965m4XxxAuOBt8enSHtv8_yy5xh?usp=sharing
      Баг репорт в обсуждении:
      https://vk.com/topic-48153754_55571577
      ___________________________________________
      Финансовый аппарат:
      www.donationalerts.com/r/elikastudio
      Пожертвовать средства на наши проекты:
      Кошелек ЮMoney 4100 1188 6818 3009
      карта Сбер банк 2202 2018 6334 1042
      карта Альфа банк 5559 4937 0209 8584
      Спасибо за вашу поддержку!
      #elikastudio #русскаяозвучка
      · 0 ответов
    • fox222  »  Siberian GRemlin

      Здравствуйте, хочу купить персональный доступ к переводам, сколько стоит?
      · 1 ответ
    • vitkach  »  eaZy

      Извините за беспокойство. Хотел спросить, а русификатор ещё когда-нибудь будет обновляться? Дело в том, что после его выхода выходили ещё обновления, в частности обновление 1.1, вышедшее летом 2023 года, где была добавлена целая сюжетная глава в конце если проходишь на лучшую концовку золотого пути, это где-то ещё полчаса диалогов. Также в игре присутсвуют иногда кракозябры вместо русского языка, это в основном связано с тем, что кое-где текст был изменён, в основном в обучающих сообщениях.
      · 0 ответов
    • TerryBogard  »  Siberian GRemlin

      C&C: RA: Retaliation (ПК) не работает.
      · 0 ответов
    • Алекс Лев  »  SerGEAnt

      Привет, Сержант. Прошу разрулить ситуэйшн и урезонить некоторых людей, оскорбивших мою личность. Пожалуйста, для этого прочтите нашу переписку с Ленивым. Примите меры, будьте добры, мною составлена бумага, ждущая вашей электронной подписи, для подачи её в суд. Если не желаете судебных разборок (а я пойду дальше, если меры не будут приняты), оскорбившие меня люди должны понести необходимое по вашему же Договору наказание. Спасибо.
      · 1 ответ
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2026 | Реклама на сайте.

×