Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
Denton

DX: Invisible War - общее обсуждение

Рекомендованные сообщения

Итак, все неприятные события сами-знаете-какие, случившиеся по вине сами-знаете-кого, позади. Начинаем с чистого листа... ну, почти. Предыдущая ветка обсуждения здесь :cool:

Сразу скажу пару слов о проекте перевода IW. На данный момент русификация игры фактически завершена. Сделано порядка 90% от всего объёма. Процесс, правда, малость притормозился по причине сложности и большого объёма последней части текстовки (на неё просто-таки нехватает переводчиков). Сейчас переведены все диалоги, тексты датакубов, книг и лоадскрины. В процессе - монологи неписей. Также готов exe'шник устанавливающий русификацию как на европейскую, так и на американскую версии игры.

Изменено пользователем Denton

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Здравствуйте, без преувеличения скажу - СПАСИБО ВАМ ОГРОМНОЕ, спасибо всем тем, кто карпел над этим нелёгким проектом, к сожалению в английском не силён, поэтому ждал выхода руссика! Пасиба пацаны!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Похоже то что я когда-то переводил в игре промелькнуло. Особенно фразы произносимые ботами :)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Кстати, у меня такой вопрос, вот у меня американская версия, а для установки русика её надо "европезировать", а в связи с этим возникают (у меня по крайней мере) затруднения с грамотной установкой 3-х Texturepack'ов, т.к. в англ. не силён не могу понять как и в какой последовательности их на европейку ставить, ведь с американской всё просто. Так вот, вопрос к знающим ребятам - в какой последовательности ставить их после установки русификатора? Заранее спасибо! P.S. Кстати, gid, даже при более замороченной установке на американку никаких проблем не было!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Всё я разобрался ! :D Извиняйте за беспокойство!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

американская версия 1.2 - при попытке поменять местами вещи в инвентаре вылет в виндоуз....раньше не вылетал...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
американская версия 1.2 - при попытке поменять местами вещи в инвентаре вылет в виндоуз....раньше не вылетал...

ты точно заменил все файлы в папке system на те, которые были в русике, включая DX2UI.ini? он отвечает за весь UI, включая инвентарь.

кстати, эта проблема уже обсуждалась, но напомню еще раз:

Сommunity Texture Pack делался для американской версии и на европейскую - ставится, но файлы копирует не туда, где они должны быть в евр. версии. после его установки необходимо вручную перенести новые файлы в подпапки English в папках Bitmaps и Textures\DynamicallyLoaded.

Соответственно и на русифицированную амер. версию этот текстурпак тоже таким образом ставится, а если русифицировать игру с уже установленным этим текстурпаком - игра перестает видеть текстуры. их придется перенести на нужные места вручную.

Изменено пользователем gid

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

У меня в инвентаре куда-то смоталась кнопка "БРОСИТЬ". Как ее вернуть? Ее просто нет! Одна рамка!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
У меня в инвентаре куда-то смоталась кнопка "БРОСИТЬ". Как ее вернуть? Ее просто нет! Одна рамка!

попробуй заново скопировать файл button_drop.dds из русика из Common\Content\DX2\Textures\DynamicallyLoaded\English\ в папка_с_игрой\Content\DX2\Textures\DynamicallyLoaded\English\

если не поможет, будем разбираться.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

файл DX2UI.ini присутствует. Сommunity Texture Pack встал как ему и положено,а больше я ничего не загружал.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
попробуй заново скопировать файл button_drop.dds из русика из Common\Content\DX2\Textures\DynamicallyLoaded\English\ в папка_с_игрой\Content\DX2\Textures\DynamicallyLoaded\English\

если не поможет, будем разбираться.

Чего-то не помогает. Если надо--скринщот здесь:

http://DeniskaLDSoft.народ.ру/Veronika/No_Drop.jpg

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
файл DX2UI.ini присутствует.

он там всегда присутствует. весь вопрос той ли он версии что и системные файлы, хотя это и не сильно критично. главное - чтобы все *.d2u были той же версии что и *.exe, т.е. либо европейской, либо американской.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Глупый вопрос: а будет ли, до кучи, англофикатор, а то подлецы пираты залили на диски только русскую версию :sad: (с "полным качественным переводом"). Спрашиваю дабы пропатчить игру до версии 1.2.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
он там всегда присутствует. весь вопрос той ли он версии что и системные файлы, хотя это и не сильно критично. главное - чтобы все *.d2u были той же версии что и *.exe, т.е. либо европейской, либо американской.

ясноо! и как же я определю,какой там они версии? да и вроде не водитель бронепоезда и действовал согласно инструкции...

а можно ли поменяв каккие-либо файлы в игре, сделать её европейской до установки вашего русика?(чтоб не мучиться) а нужные файлы тож куда-нить скинуть...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Насчет кнопки "Бросить": вот что я выяснил:

снес весь DeusEX IW начисто

Поставил оригианальную Английскую версию 1.0--запустил, кнопка на месте.

Отпатчил до версии 1.2, Русик НЕ СТАВИЛ--снова та же хрень--кнопка "Бросить" (Drop) снова убежала.

Значит это не русик виноват как я подумал а патч. И чем это можно пофиксить--ума не приложу. Даже интересно, куда это её кнопку патч девает. Скришшот аналогичный, но без русских фонтов...

Кто-нибудь знает? Подскажите!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ставь руссификатор на версию игры 1.0 и не мучайся.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение


  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • @vadik989  ну вот это выглядит интересно, но игра ещё не вышла.  Cегодня отличная игра выходит https://store.steampowered.com/app/3113680/Missing_Banban/
    • А где мили на малых клинках иначе или даже легче играется? Яды, инвиз, криты, вечное “ударил и сбежал”.
      Вначале сдуру полез на Беспалого: 20 минут меня гонял по этой несчастной стене. При этом я успел вкачать ману и призвать лучника с абсолютно отбитым ИИ на помощь.
    • Да вы сами пишите тоже самое, просто без этого слова. Но суть та же: Вот как она должна оцениваться, и вы так же пишете это же самое. Просто слова должна не употребляете. По логике она должна именно так и расцениваться. Вы просто опять решили к какому-то слову докапаться?  Давайте дам подсказку, докапайтесь к слову “факт” следующим. Факт же тоже у вас должен быть где то задокументирован  и подтвержден в ООН.  Но по факту, как вы сказали, приходят олды и расценивают сами изменения, без самой игры. Ремастер кингпина, имеет технические проблемы. Условно говоря вышла игра с багами, и всё. Есть спорные изменения, по типу яркости ламп, кому то не понравилось. Мне кажется норм они. А вот огнемет да — это треш. Но кому то может наоборот он зашел. Видел как блогеры похвалили кольцо диалогов. Хотя для лично эта фишка не так уж и важна. Но видимо кому то зашло. При этом я не видел в обзорах, чтобы сама игра вдруг резко сделала разворот на 180 градусов и стала другой. Это та же самая игра. Основная жалоба это техническое состояние, а не то что они превратили игру во что-то другое. А теперь пофантазируем. Забудьте о существовании оригинала вообще на секунду. Нету его. Никогда не выходил. А теперь представьте, что мир сразу увидел ремастер кингпина, без оригинала.  Получил бы он такие плохие оценки? Я уверен, что нет. Люди бы так же жаловались на техническую часть, но они бы вместо изменений ремастера как сейчас происходит, оценивали бы и сюжет и геймплей, в общем просто оценивали игру как игру, как делают с другими проектами, впервые выходящими. А  сюжет и геймплей — ядро, в игре не меняли. И за счет этого, оценка игры как минимум была бы выше. Но увы имеем то что имеем, сломанное восприятие. Поэтому оценка у ремастеров по справедливости, должна быть примерно такой же плюс минус пару баллов. Но из-за эмоционального восприятия, иногда ремастеры получают не совсем обьективные оценки. Хотя даже цена людям намекает, что они не обновку покупают. А игру. Цена ремастера кингпина в 2.5 раза выше цены оригинала. Что кстати забавно оригинал в Германии заблокирован. А ремастер нет. А вот из РФ оба доступны)
    • У тебя ютуб не работает или что? У тебя он работает. Нахрена ты стрелки метаешь на чужие разговоры? Мне сказали показать конкретно, я показал. Я не намерен для каждого перезаливать, на разные ресурсы. Если им не понравится на вк, мне надо будет потом на рутуб, а потом на дзен? А потом еще куда? Помоги им настроить ютуб, ты сказал это 2 клика нажать. Твои слова. За язык тебя никто не тянул. Ты прежде чем за других что-то говорить, научись за себя отвечать. Фразу в их переводе ты не покажешь как всегда? Конечно, показать несуществующее трудновато) Конечно машинный. Там постоянно путается пол персонажей, и текст бессвязный. Чем длиннее фраза тем она лучше звучит. Но вместе они диалог не образовывают. Как будто то о чем была прошлая фраза забывается напрочь. — это все симптомы машины. Ты советуешь пойти у машины узнать какой перевод правильный. При этом ссылаясь, что если там машина то я получу тот же перевод, что в переводе и типо докажу что это машина. — Но я тебе уже отвечал, что каждая нейросеть будет по разному переводить. При этом сегодня нейросеть переведет тебе по одному стилю а сегодня по второму. Если бы ты хотя бы чатом GPT пользовался, то знал бы что он иногда просто выкатывает тебе 2 варианта, и просить оценить какой лучше. Но тебе пофигу. Ты свое заладил про машину и всё.
    • @piton4 вот ещё в стиле ps1 демка есть но нет русика https://store.steampowered.com/app/3472400/PHASE_ZERO_Demo/ локации атмосферные
    • ну если толпы накинутся то придется крутиться стрелять вырезать по 1 и тд, очень неудобно, самое имба это лук с критами, но очень скучен
    • кто то может выложить файлы чтобы работал Mysteries of Westgate с русиком?
    • @vadik989 вот это? — https://store.steampowered.com/app/2343900/Project_Werewulf/ Отзывы положительные, судя по всему людям нравится ) “Серьёзность” видна невооружённым глазом.
    • А почему немецкую? Мы же решили французскую менять. С французского фраза на второй картинке выглядит так: “Не лезь не в свое дело, дедушка. Может, поговорим о твоих проблемах с бывшей женой?” Может, всё-таки, лучше с французского переводить? Да, там в json SpeechManager в типовом массиве “lines” в каждом элементе есть ключ "owner". В нём указывается кому принадлежит фраза. Но это не везде, иногда может быть вот так "owner": "" .  Там есть ещё и указание сцены, на которой эта фраза произносится. Можно и по сценам ещё фильтровать.
  • Изменения статусов

    • SHAMAH

      Куда вход на сайт убрали и ЗАЧЕМ? Хотел файл скачать, там только медленная загрузка и “зарегистрируйтесь”. Все. Пришлось вручную страницу входа прописывать.
      · 0 ответов
    • Nosferatu  »  behar

      Добрый вечер.
      Подскажите пожалуйста, у вас не осталось случайно исходников для фикса на широкоформатные мониторы для игры Vampire The Masquerade Redemption?
      Если да, то не могли бы вы ими поделиться, а если нет, то прошу прощенья что побеспокоил.
      Заранее спасибо.
      · 0 ответов
    • AlcoKolyic  »  makc_ar

      Здраствуйте! Извините, а можно попросить ссылку на место где можно взять перевод (патч или образ игры с переводом) El Shaddai: Ascension of the Metatron для ps3, пожалуйста? А то в теме к этой игре у меня не получилось найти работающие ссылки… Первая ведет в группу в которой удалены большинство постов, а пост с этой игрой ведет на сайт https://psnext.ru который сейчас не имеет отношения к видеоиграм. 
      · 0 ответов
    • oleg72  »  Boor

      https://www.skidrowcodex.net/fate-reawakened-goldberg/
      · 0 ответов
    • Ob1tel

      Таксист Стример Анимешник https://www.twitch.tv/harddcore_gamer
      https://www.youtube.com/@HarddcorGamer
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×