Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
Denton

DX: Invisible War - общее обсуждение

Рекомендованные сообщения

Итак, все неприятные события сами-знаете-какие, случившиеся по вине сами-знаете-кого, позади. Начинаем с чистого листа... ну, почти. Предыдущая ветка обсуждения здесь :cool:

Сразу скажу пару слов о проекте перевода IW. На данный момент русификация игры фактически завершена. Сделано порядка 90% от всего объёма. Процесс, правда, малость притормозился по причине сложности и большого объёма последней части текстовки (на неё просто-таки нехватает переводчиков). Сейчас переведены все диалоги, тексты датакубов, книг и лоадскрины. В процессе - монологи неписей. Также готов exe'шник устанавливающий русификацию как на европейскую, так и на американскую версии игры.

Изменено пользователем Denton

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
товарищи! вы бы бету выпустили, я бы пока потестил, сказал что изменить, что не нравится, да и просто поиграл с хорошим переводом...

терпение... будет бета.

Может добавил что нить свое...

Народ жаждет... Denton, у меня такое предложение: бету - давать, но прежде пускай переведут (если могут) хотя бы маленький кусочек непереведенного из taggedsounds. я могу подготовить чисто текстовый вариант этого файла с отсортированным по алфавиту нативными строками. только для этого нужно то, что уже сделано.

Изменено пользователем gid

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Если сжать аудио в mp3pro, при качестве 96KBps вы получите аналогию с mp3 225 :)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ориентировочная дата выпуска русика - начало следующей недели.

Но с оговоркой, что фразы неписей будут переведены только частично по причине нехватки сознательных переводчиков (=

Гид, подобный текстовый файл я уже делал и некоторые куски высылал в качестве ознакомительного материала новоявленным переводчикам - 70% народа сразу же отказывались от работы в виду сложности текста и его объёма.

Поэтому я бы не ставил предлагаемое тобой условие. Если при тестировании беты народ всё-таки захочет участвовать в переводе оставшегося текста, то русик будет обновляться. Если желающих не появится, то насильно кого-то заставлять бесполезно.

Для информации: если все, кто сейчас работает над переводом завершат-таки свои части на этих выходных, то неперевелёнными останутся такие куски монологов: от буквы J до M, от W до Z и некоторый кусок в районе буквы D. Всё остальное по большей части переведено и будем надеяться, что парни смогут доделать до конца свои куски. Всё-равно, и на том, всем участникам огромное спасибо за усердие и сознательность.

2Vir2aL: а тебе особенно тёплые превед и благодарность ((=

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

2 Denton: ясно.

Если сжать аудио в mp3pro, при качестве 96KBps вы получите аналогию с mp3 225 :)

ничего подобного. в результате мы получим то, что можно слушать только на офисных консервных банках за 5 баксов, с нормальным звуком будет сплошной свист и шепелявение на ВЧ, независимо от битрейта, просто мп3про так работает, он при кодировании вч полностью уничтожает, а при декодировании пытается смоделировать некое его подобие.

я за больший размер, но за лучшее качество. я бы вообще в апе пожал, но думаю 40мб русик - перебор. поэтому будет огг и ориентировочный размер - 16мб (звук вместе с текстом и т.п.)

Изменено пользователем gid

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Всем привет! Решил принять посильное участие в переводе (с Denton'ом уже связался).

Есть один технический вопрос: на какую версию игры будет ставиться перевод? А то я уже поставил пиратскую английскую, пропатчил до 1.2 и запустил один разок. Но проходить не стал - лучше дождусь перевода и поиграю с комфортом :-))

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Всем привет! Решил принять посильное участие в переводе (с Denton'ом уже связался).

Есть один технический вопрос: на какую версию игры будет ставиться перевод? А то я уже поставил пиратскую английскую, пропатчил до 1.2 и запустил один разок. Но проходить не стал - лучше дождусь перевода и поиграю с комфортом :-))

По моему на любую. Почитай старую версию форума если она еще есть -:)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

только на версию 1.2, т.к. нормально русифицируется только европейская версия а она изначально - v1.2, хотя в качестве эксперимента можно попробовать и на 1.0 поставить, вдруг сработает и глючить не будет.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
только на версию 1.2, т.к. нормально русифицируется только европейская версия а она изначально - v1.2, хотя в качестве эксперимента можно попробовать и на 1.0 поставить, вдруг сработает и глючить не будет.

Хм... Европейская изначально 1.2???? Это как понимать? Я купил версую на английском языке - 2 диска - версия 1.0 - работает с креком. Скачал патч 1.2 для неё. А Европейская версия чтоли сразу 1.2 - был отдельный релиз такой чтоли??? И Версия ваше перевода будет пахать только с ней толково? Или можно спать спокойно???

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Хм... Европейская изначально 1.2???? Это как понимать? Я купил версую на английском языке - 2 диска - версия 1.0 - работает с креком. Скачал патч 1.2 для неё. А Европейская версия чтоли сразу 1.2 - был отдельный релиз такой чтоли??? И Версия ваше перевода будет пахать только с ней толково? Или можно спать спокойно???

Да, европейка сразу 1.2

Но тебе ничто не мешает поставить этот патч отдельно, а потом поставить русик.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

русику пофигу, американская или европейская версия, он на все ставится, амер. и евр. различаются только набором звуков. (в американской их больше)

говоря _только v1.2_ я просто перестраховываюсь. т.к. v1.2 и 1.0 различаются файлами conversations и файлами карт локаций уровней. русик европеизирует амер. версию. и мне просто лень проверять как воспримут системные файлы v1.2 прочие ресурсы не v1.2. может как родные, а может игра будет вылетать в случайных местах в процессе прохождения.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
хотя в качестве эксперимента можно попробовать и на 1.0 поставить, вдруг сработает и глючить не будет.

Работать-то будет, но у меня вылет был перед диалогом с охранником на первом же уровне. То есть версия 1.0 - табу.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Итак, уже вторник.

Какие новости по первой версии руссификации DXIW?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

уважаемые переводчики! раз уж мы так долго ждали этот перевод,то уж дождёмся перевода нормального...неделя-две большой роли не сыграет,зато качество!!!

не надо уподобляться дотстудио с их обливоном (типа на них нажали геймеры)...потому как всё сделанное временно,то уже навсегда...

да и к чему эти беты,если заведомо известно что чтото не переведено?

(хотя это моё личное мнение,думаю остальные со мной тоже согласны)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
уважаемые переводчики! раз уж мы так долго ждали этот перевод,то уж дождёмся перевода нормального...неделя-две большой роли не сыграет,зато качество!!!

не надо уподобляться дотстудио с их обливоном (типа на них нажали геймеры)...потому как всё сделанное временно,то уже навсегда...

да и к чему эти беты,если заведомо известно что чтото не переведено?

(хотя это моё личное мнение,думаю остальные со мной тоже согласны)

Хехе, ты просто не видел текст монологов (=

Рус будет готов сразу, как только будет готов.

Потом в следующую его версию планируется добавить озвучку роликов и, если повезёт, оставшийся текст.

Изменено пользователем Denton

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Итак, готова версия русика. установка полностью ручная, т.к. чего-то я в создании инсталяков недопонимаю.

забираем hттp://planetdeusex.ru/users/translation_dxiw/gid/DXIW_Rus_02b.7z

как устанавливать, описано в прилагаемом readme

я написал SerGEAnt'у, может он и сделает нормальный инсталлятор и выложит ссылку на страничке проекта.

перевод taggedsounds =50% причем перевод некоторых фраз ужасен.

в русике по умолчанию используется missionsounds от Dentona, а AquiredDataText и системные *.int файлы - мои, поэтому в терминологии возможны различия.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение


  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Безусловно многое скопировали. Но всерьез говорить, что они умеют ТОЛЬКО копировать — бред.
    • Кен Левин это несерьёзно, вот когда они Антоху Логвинова так же впечатлят!
    • скопировали что? космические ракеты на газе которые есть только у Маска?) систему заправки спутников — которой вообще ни у кого нет?) глубинную добычу кристаллизованного=замороженного газа которой тоже ни у кого нет?) технологии производства чипсетов на основе Уникальной методики по тех процессу 5-7 нм?) технологии производства космических станций?) технологии производства микроэлементной базы для работы в космосе?) - веселые визги про то, что Китай из себя ничего не представляет, хочет захватить Россию (все хотят — я тоже хочу), и нет смысла равняться на Китай, т.к. они только воруют и копируют — все время шли и упорно идут от либероты всеми силами пытающейся помешать развитию отношений. Чем больше существо начитывается либероты — тем больше повторяет чужие глупости, напрочь игнорируя банальные факты — малая часть из них указана выше Китайское это родные китайские бренды. Если бренд европейский — европейская продукция независимо от места сборки. Все максимально просто 
    • Я тоже считаю, что они скопировали у запада. Страны даже законы друг у друга подсматривают. А технологии тем более. Только я в этом не вижу ничего плохого, если копируется хорошая идея. Китай эти хорошие идеи копирует, но не с целью ее развивать. А с целью, нахреначить как можно больше в короткие сроки товара и продать его. Да у них качество товара улучшилось, но не прямо настолько, чтобы говорить что с них стоит брать пример. Да и невозможно с них пример взять. У РФ количество населения не то, да и заводов под это производство нет, чтобы идти по их пути саморазвития. И западный путь тоже закрыт, так как РФ не хочет с западом дружить, чтобы получить их технологии или специалистов. Честно говоря даже не знаю, как в таких условиях планировать техническое развитие и тем более делать консоли.
    • в том то и дело что джсон там не совсем обычный ( парилась с неделю ища чем открыть , пад у меня не смог ( наверное руки кривые виноваты (
    • @naestra44 А в чём проблема? Там же файлы, которые блокнотом редактируются, если не обычным виндовым, то Notepad++ точно справится. А инструкции, что править, на том же стиме в гайдах точно были.
    • Появилась дата выхода / состоялся перенос: Undead Inc. To be announced May 2 2024 [Action; Simulation; Strategy; Action-Adventure; City Builder]     Cricket: Jae's Really Peculiar Game Q2 2024 Aug 15 2024 [RPG; Indie; Hand-drawn; Turn-Based; JRPG]   Earthblade 2024 Coming soon [Indie; Female Protagonist; Metroidvania; Exploration; 2D Platformer]
    • А ты сам не тестил?
    • похоже на биошок конечно, движения такие же дерганные, все такое карикатурное что ли… в общем по принципу работы оч схоже ну то наша дичь-то, тем более дизайн Атомика (Левину кстати зашло) намного более стерильный... если можно так сказать, больше ретрофутуризм, здесь же реально кислотная стилистика, и сильная мешанина стилей. Прэй опять же если взять тот же, тоже ближе по стилю с Атомиком.  Но на самом деле это и хорошо, что Биошок стайл остаётся неповторим) 
    • marine_harrison Значит нужно будет найти время поковырять dll Master Server  (что там внесли, чтобы по новой весь текст не копировать). да через Custom Launcher с github + обработанные текстуры нейросетью в отдельном файле (после ещё добавится звуковой файл с русской озвучкой). https://www.moddb.com/mods/aliens-vs-predator-2-fan-edition — инструкция по установке уже претерпела изменения т.к. была для альфа версии. Ваш шрифт и русифицированные текстуры также использую о чём указывается в начальной заставке (но за потерю знакомест в текстурах буду ругать), после обработки английских текстур они ровно ложатся на модели, а вот русские если обработать нейросетью (большая часть из них после как кисель растекается по модели т.е. теряет привязку к знакоместам). Из-за чего русские текстуры в большей части остались без обработки (которые текстуры растекались, пришлось оставить оригиналом). Надеюсь не в обиде. Ваш труд указан. Игре не 2к разрешение нужно, а перенос на движок id tech 5 (Unreal Engine 4) или выше. (но это уже превосходит возможности нескольких человек).   P.S. после обработки текстур через нейросеть, хоть яркость немного отрегулировалась и хоть какое-то подобие шейдерных отражений (насколько позволил древний движок).
  • Изменения статусов

  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×