Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

В 24.12.2017 в 21:07, mercury32244 сказал:

Так никто не ищет) Я ещё не видел ни одного сообщения в стиле "Кто сможет разобрать ресурсы, и сколько будет стоить эта работа"?

 

В 04.04.2018 в 20:46, mercury32244 сказал:

Это был сарказм…
Для перевода нужны инструменты, чтобы достать текст а такие программисты, что могут их написать берут деньги.
Но заплатив программистам — не значит, что перевод 100% будет. 
тонну текста ещё нужно перевести. Вопрос в том, будут ли люди это делать? ФФ 12 несмотря на то что сюжет полностью на себя взял я, никто так и не захотел присоединиться и переводить вторичный, простой, детский, незаурядный текст...

Вот смотрите, какая забавная ситуация. Когда я спрашиваю в теме команды, готова ли та взяться за перевод, вы же мне отвечаете, что не разобраны ресурсы. Теперь же опять речь идет о том, что нет переводчиков. Давайте по порядку:

- Готова ли команда браться за перевод? Потому что если нет, то тему можно закрывать, независимо от состояния игры.

- Если команда готова, то она очевидно может заняться поиском человека, способного вытащить из игры то, что им нужно, верно? Потому что кто, как не команда, которая специализируется на локализации, может составить адекватный запрос с требованиями к программисту. Если никто не хочет этим заниматься (что странно и смешно, ну да ладно), то на самом деле и тут можно тему закрывать. Я бы могла сказать, что этим могу заняться я (поиском человека то бишь), но работа сделанная через не разбирающегося в сути посредника изначально обречена на провал.

- Если же все-таки предыдущие 2 пункта успешны, то очевидно, что на все это потребуются деньги, которые таки можно попытаться собраться. Но до этого этапа еще нужно дойти.

  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ну вот, 10 дней прошло, потенциальные переводчики молчат. Ответ очевиден, зато про ресурсы говорили много.)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В 29.04.2018 в 22:52, Bonki сказал:

Ну вот, 10 дней прошло, потенциальные переводчики молчат. Ответ очевиден, зато про ресурсы говорили много.)

Через неделю скину денег на покупку игры.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 час назад, setiropan сказал:

Через неделю скину денег на покупку игры.

А что толку, текста так и так не будет.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Думаю, пока хотя бы с 12 финалкой не закончим…  Всё же 12 финалка на данный момент актуальнее для меня. Вот я сюда и не лезу пока. Я ведь не брошу ее, чтоб начать переводить эту. А никто другой видимо браться и не хочет. Ждите тогда…

Пока что можете сделать 2 вещи:
1) Нужна стим версия игры
2) А самое главное, нанять кодера, который разберёт ресурсы.
Сделав эти два шага (особенно второй) вы ускорите процесс...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
2 часа назад, mercury32244 сказал:

Думаю, пока хотя бы с 12 финалкой не закончим…  Всё же 12 финалка на данный момент актуальнее для меня. Вот я сюда и не лезу пока. Я ведь не брошу ее, чтоб начать переводить эту. А никто другой видимо браться и не хочет. Ждите тогда…

Пока что можете сделать 2 вещи:
1) Нужна стим версия игры
2) А самое главное, нанять кодера, который разберёт ресурсы.
Сделав эти два шага (особенно второй) вы ускорите процесс...

На игру-то денег кину и кодеру добавлю,ток если вы его найдете.А так-то я вам каждый месяц на игры доначу.

Изменено пользователем setiropan

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

На игру лучше кидать тому, кто на пиратке хоть что-нибудь сможет показать.

  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В 05.05.2018 в 05:19, Siberian GRemlin сказал:

На игру лучше кидать тому, кто на пиратке хоть что-нибудь сможет показать.

Сам хочешь попробовать?

  • Спасибо (+1) 1
  • Хаха (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Да, кстати, если Гремлин разберёт игру, будет очень круто)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В 13.05.2018 в 16:22, mercury32244 сказал:

Да, кстати, если Гремлин разберёт игру, будет очень круто)

Кинул makc arу 500р на покупку игры,может разберет?

Изменено пользователем setiropan
  • Печальный (0) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В 13.05.2018 в 20:03, setiropan сказал:

Сам хочешь попробовать?

8JamsEl.png

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В 03.06.2018 в 21:03, Siberian GRemlin сказал:

 

  Не представляется возможным (Скрыть содержимое)

8JamsEl.png

 

Очень жаль.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

MAKC AR начал разбирать игру.

  • +1 4

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В 05.06.2018 в 01:54, setiropan сказал:

Очень жаль.

После покупки лицензии игра запустилась.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Как успехи с разбором ресурсов? Кто в итоге этим занялся и кому нести финансовую помощь в случае чего?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: ExPlayer
      Terminator: Resistance

      Жанр: Action Платформы: PC XONE PS4 Разработчик: Teyon Издатель: Reef Entertainment Издатель в России: - Дата выхода: 14 ноября 2019 года (платформа Steam) Хотелось бы лицезреть перевод этой игры, если кто-то возьмется, конечно.
      Перевод игры: http://notabenoid.org/book/78106 Прогресс перевода: Discord (спасибо jdPhobos): https://discordapp.com/channels/652447868405415948/652447868979904514 Всех С Новым 2020 Годом! ;)
    • Автор: allodernat

      Dawn Bell
      Жанры: Экшен, Приключения, Инди
      Платформы: Windows (PC)
      Разработчик: USAGI STORE
      Издатель: USAGI STORE
      Дата выхода: 23 июня 2026 г.
      Отзывы Steam: Очень положительные (95% положительных отзывов из 62)
      Сделал ручной литературный перевод игры на русский с применением нейросети. 
      Игра пройдена с полноценной ручной вычиткой и редактурой на все концовки. (редкий у меня случай, просто так уж вышло и игра быстро проходится, и текста относительно немного) Часть ui текста ввиде текстур, я их не трогал, поэтому текст останется на английском, ни как на прохождение не сказывается,  одну текстуру  , которая нужна для прохождения я перевёл.
      Лучше не ставьте на другую версию игры во избежании проблем. Русификатор сломается если игра обновится.
      Совместимая версия игры:
      ver 1.0.5(2026.7.9)build   24124093
      Установка:
      1. Распакуйте архив.
      2. Скопируйте папку «Game».
      3. Откройте Steam → нажмите на шестерёнку (Настройки) → Управление → Показать локальные файлы.
      4. Вставьте её в основную папку игры.
      5. При запросе на замену файлов нажмите «Да».
      Скачать: BOOSTY
      Также на бусти есть коротенькая видеодемонстрация(иначе пол игры бы в неё попало):
       

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • ясно, но так мне не интересно тем более я в демке уже на фпсы насмотрелся, правда уже все забыл что там по фпс было.)
    • Я бы и запилил, но нет смысла, раз другие ребята взялись.    Да, у всех Сквер проектов отличный ингриш на голосах, но это небо и земля с оригиналом. ФФ это и есть аниме, всегда им было, от гэгов и экспрессии до сценария. Особенно 7. Особенно 7R. Это чётко заметно при сравнении озвучек и нереально-огромном количестве моментов, которые американцы решили опустить + крайне неуместно перезаписать по-своему (Абсолютно рандомные цитаты из песен BTS мне ночями снятся...)
      В твиттере год назад натыкался на тред, где построчно разбирали и докапывались до английской локализации, а после ревила автора этого текста и вовсе сидел с раскрытым ртом весь вечер. (Спойлер: им оказался ментально-больной челикс с LGTV головного мозга, который своей задачей ставил максимально строго занейтралить любые романтично-направленные диалоги и события между М\Ж персонажами, где это возможно.) 

        Лиам просто уникальный актёр, это крайне редкий случай (легендарный покемон) и повторил его разве что Бэн Стар. Остальной каст в игре подобных вершин не достиг, а слышать в английской речи азиатские термины и слова - просто кровь из ушей.   Юффи в ингрише — это буквально причина, по которой я сгорел и сел на будущее составлять перевод для японского. Настолько вот Сузи отвратительна перед Юми. (Взять китаянку на озвучку японки... ) 
      Первый азиатский персонаж из азиатской страны с ярко выраженным диалектом, который не раз и не 100 обыгрывается по ходу Интегрейда и Ребирта… иии американцы решили это опустить. Совсем. Абсолютно. Включая Сонона. (Хотя над Кэтом Ши отлично поработали. Расизмо? Никогда не узнаем.)
      Ноги так-то ещё с Кризиса на PSP растут, но забавно, что за 15 лет не учли всю критику в свой адрес.   Впереди Revelation с Вутаем и я уже предвкушаю весь кек на английской озвучке 

      Справедливости ради, я начну своё первое прохождение именно на инглише. В противном случае рискую мощно плеваться от сравнения диалогов, если поставлю его вторым.
    • я хуже скажу — когда смотрю сериалы (фоном во время работы это возможно) даже просто русские— слышу косяки сценаристов, где фразы явно писались и простраивались от балды, на скорую руку. И каждый раз ловлю себя на мысли, а как бы я диалог прописал 
      Когнитивная деформация.
    • У меня же второй кз акк есть уже несколько лет.  Там несколько игр куплено.
    • https://www.nexusmods.com/assassinscreedivblackflag/mods/222   обновление у софта вышло теперь есть поддержка флага мб это тебе поможет и упростить жизнь      упд ошибся в переводе обновы 
    • А ты думаешь, питон зря весь этот месяц на яхте Габена разгуливал, пока играть не мог? Вот и побывал в самых разных странах он, не иначе. 
    • Где ты его взял? опять через какой нибудь турецкий стим аккаунт? 
    • Кто-нибудь устанавливал свежую версию русификатора от Segnetofaza Team на PS5? Как теперь ставится без пердолинга, транслитов и квадратиков, всё ок? спасибо!
    • еще б тигра запилил и под самую адекватную, логичную и лучшую озвучку (английскую), то вообще шик. у 7 прекрасный англ. дубляж, который не смотрится, как аниме, а как отдельное фэнтезйиное и пафосное произведение, подпитанное классическим японским геймдевом. это как брать асуру, где японская тайп-аниме озвучка и английская с богоподобным лиамом. на английском идеально подходит и раскрывает характер персонажей, особенно длс юффи, где без лишнего пафоса и с нужным драматизмом финал. это не якуза всё-таки, чтоб на японском играть) или 33
    • @Amigaser там же есть функция памяти, её можно отрубить и тогда точно флэшбеки клонов прилетать не будут  Вполне может быть) Контекст сессии не резиновый, хоть и заявлено к примеру 1млн, оптимально держать на уровне 100к
  • Изменения статусов

    • serfly  »  SerGEAnt

      Доброго времени! Недавно столкнулся с проблемой автоперевода XUnity AutoTranslator BeplnEx iL2cc. Пару последних лет часто пользовался, теперь консольные команды виснут на стадии загрузки библиотек, хотя они есть там изначально. На GitHub есть подобные вопросы, но ни одного рабочего ответа я не нашел. А Вы что можете посоветовать?
      · 0 ответов
    • serfly  »  SamhainGhost

      Доброго времени. По локализации игры Wicked Seed. Шрифт размазан и в полях, другие можно попробовать? Например arialuni_sdf_2022? Я профан в этом, но интересно.
       
      · 0 ответов
    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Это не просто перевод, а полноценная авторская сценарная адаптация. Диалоги переписаны так, чтобы персонажи звучали живо, остро и в характере. Добавлен чёрный юмор там, где авторы постеснялись. Убраны лорные противоречия, докручены мотивации. В результате игра стала умнее, злее и смешнее оригинала.
      · 0 ответов
    • ElikaStudio

      Долгожданный релиз полного сезона состоялся!
      https://youtu.be/mwBk2stm2OQ?si=qpJojB_XDABaC0We
      https://vk.com/video-48153754_456239394?sh=4&list=c62797c2b7d0725d6e
      Life is Strange: Before the Storm:
      Эпизод 1: "Прoбуждeниe"
      Эпизод 2: "О дивный новый мир"
      Эпизод 3: "Ад пуст"
      Бонусный эпизод: "Прощание"
      Русская озвучка уже доступна для скачивания!
      ElikaStudio выражает огромную благодарность всем, кто принял участие в создании проекта! 
      Группе Mechanics VoiceOver R.G. MVO , в частности их руководителю Дмитрию за неоценимую помощь в выпуске эпизода.
      Скачать для PC Classic (2018):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/19CL_L80Mz0sIxcb54Ss64byAkeZmV22r/view?usp=sharing
      Скачать для PC Remastered (2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/13q58Lpvw5_aYPYeZ7OGYZlAKOoS1gEbL/view?usp=sharing
      Скачать для Свитч(2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/15e—T1LQiGQCYIHeNnj_C2qJA16Gvh1i/view?usp=sharing
      Ручная установка PC(оба издания):
      https://drive.google.com/drive/folders/1MJPd8965m4XxxAuOBt8enSHtv8_yy5xh?usp=sharing
      Баг репорт в обсуждении:
      https://vk.com/topic-48153754_55571577
      ___________________________________________
      Финансовый аппарат:
      www.donationalerts.com/r/elikastudio
      Пожертвовать средства на наши проекты:
      Кошелек ЮMoney 4100 1188 6818 3009
      карта Сбер банк 2202 2018 6334 1042
      карта Альфа банк 5559 4937 0209 8584
      Спасибо за вашу поддержку!
      #elikastudio #русскаяозвучка
      · 0 ответов
    • fox222  »  Siberian GRemlin

      Здравствуйте, хочу купить персональный доступ к переводам, сколько стоит?
      · 1 ответ
  • Лучшие авторы


×