Jump to content
Zone of Games Forum

NineLie

Novices+
  • Content count

    22
  • Joined

  • Last visited

Community Reputation

0 Neutral

About NineLie

  • Rank
    Новичок
  • Birthday 02/13/1996

Other

  • PC Specs
    говняная
  • Consoles
    ps1

Profile Information

  • Gender
    Мужской
  • Location
    Воронеж

Contact Methods

  • Steam ID
    http://steamcommunity.com/id/saber_of_fate/

Recent Profile Visitors

374 profile views
  1. насколько я помню, на форуме есть тема, где можно попросить инвайт в этот ультра-мега-супер-рарный клуб избранных масонов (в самом верху, самая самая строка важных тем, первее ее нету, она самая первая)
  2. а тут прям за неделю/месяц переведут и доверия будет много и много всякого интересного в подарок upd. да и раз вам кажется что "маленькую новелку" можно перевести быстро, на ноте лежат десятки таких "маленьких новелл" которые уже почти год как никто не переводит, казалось бы, что там переводить.. попробуйте сами, найдите небольшую новеллку и переведите, заодно и узнаете, быстро ли она переводится
  3. Clannad

    все. насколько помню ~13 рутов + есть несколько "шутеечных" концовок я потратил на прохождение (не стим версии) ~200 часов, и был бы рад пройти стим версию
  4. Danganronpa: Trigger Happy Havoc

    а что если не трогать техническую часть, а к когда-нибудь готовому русификатору приложить txt'шник с нужными словами для выбивания в суде.( ну или если нужно то и с переводами)
  5. Arslan The Warriors of Legend

    я так понял весь текст спрятан в .bin файлах. если поискать в разделе "Вскрытие игровых ресурсов" может быть удастся найти способ вытащить его.
  6. Arslan The Warriors of Legend

    90% сюжета передается через ролики, и вопрос, а не вшиты ли сабы в видео? если нет, то нужно достать текст. перевести будет не тяжело, ибо диалоги совпадают с одноименным аниме почти полностью.
  7. Cherry Tree High Comedy Club

    ну если верить ноте, то 17.51% http://puu.sh/nhIoO/63d99506ac.png
  8. Final Fantasy 13-2

    ну вроде как на ФФ 13 уже есть перевод... или я очень сильно путаю...
  9. Fault: Milestone One

    окей, прогнать текст через переводчик не трудно, вот только потом надмозг переводить в человеку понятный текст таки тяжело будет. ps в санрайдер академии местами был таки упоротый английский pss если в группу перевода вк заглянуть, то перевод планируют выпустить в начале весны
  10. Sunrider Academy

    Перевод таки завершен, в группе вк все ссылки... из-за невозможности редактуры темы отписываю сообщением
  11. Final Fantasy Type-0 HD

    делаешь скрин- перевод еще скрин- перевод и так пока не умрешь?
  12. Final Fantasy Type-0 HD

    ну может в ближайшие дни поправят... ну или попытаются
  13. Final Fantasy Type-0 HD

    Потому что за перевод браться никто не хочет. Ведь куда выгоднее для колды или батлфилда сделать перевод, чем на более "мелкие" проекты.
  14. Cherry Tree High Comedy Club

    я только через 5-8 дней смогу помочь
Zone of Games © 2003–2019 | Реклама на сайте.

Система Orphus

×