Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

  User12007 писал:
Когда на главной странице увидел эту тему поднятой, то появилось маленькое такое чувство надежды.....

У вас хоть единожды, а у меня целых дважды за вчера появилось маленькое чувство надежды...

Не пишите больше в этой теме ребята, тем самым поднимая ее - не давайте нам ложных надежд.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ещё раз подниму тему, почему ни кто браться за неё не хочет? Игра не плохая, есть минусы, но это досталось от оригинальной платформы)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Берись сам!

- Найди хакеров для разбора ресурсов

- Координируй их работу и определи формат входных и выходных данных

- Размещай объявления везде где только можно о наборе переводчиков

- Выдавай им задания и следи за активностью

- Тестируй самостоятельно

- Продолжай поиск новых людей

Проверено - работает! Я так с МГС4 делал.

Изменено пользователем CeHbKA

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
  CeHbKA писал:
Берись сам!

- Найди хакеров для разбора ресурсов

- Координируй их работу и определи формат входных и выходных данных

- Размещай объявления везде где только можно о наборе переводчиков

- Выдавай им задания и следи за активностью

- Тестируй самостоятельно

- Продолжай поиск новых людей

Проверено - работает! Я так с МГС4 делал.

Показать больше  

+1

Кто реально хочет, тот сделает русификатор! Просто нужно желание. А сидеть и ждать у моря погоды каждый может...

Так что выполнив эти пункты, у любого получится сделать любой русик. Так что не лениться господа, действуйте!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
  mercury32244 писал:
+1

Кто реально хочет, тот сделает русификатор! Просто нужно желание. А сидеть и ждать у моря погоды каждый может...

Так что выполнив эти пункты, у любого получится сделать любой русик. Так что не лениться господа, действуйте!

Показать больше  

где, чего, куда?

один зашёл, такой типа - плёвое дело, бац - оказывается из Альянса, только таких как Альянс считай и нет.

на словах всё у него просто найти хакеров, чтоб разобраться с ресурсами - да, тьфу, на каждом углу валяются, ещё и работают, наверняка бесплатно.

Конкретики никакой - сколько, чего, где.

Типа поменять внешность и уехать в другую страну по поддельному паспорту - фигня.

всего-то нужно

- найти хорошего пластического хирургра, который не сболтнёт лишнего, стоимость вопроса не указана, валяются на каждом углу.

- найти хату, чтоб переждать там время после операции и оплатить её на месяц вперёд, с хозяином лично не встречаться, никаких документов не предъявляить.

- когда спадут отёки после операции заказать качественные поддельные документы.

- контролировать процесс

- пробовать на постах ГАИ

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
  de_fack_to писал:
один зашёл, такой типа - плёвое дело, бац - оказывается из Альянса, только таких как Альянс считай и нет.

на словах всё у него просто найти хакеров, чтоб разобраться с ресурсами - да, тьфу, на каждом углу валяются, ещё и работают, наверняка бесплатно.

Конкретики никакой - сколько, чего, где.

Показать больше  

Простите, что вмешиваюсь в вашу дискуссию, но ресурсы мы разобрали спустя две недели после релиза и инструментарий готов. :)

Текстов там не очень много, но большой объем пререндерен - нужено распознать текст с текстур, перевести, отрендерить заново.

Если есть желание ручками переписать тексты или подходящий софт для распознавания - могу доплить в свободное время.

Так что дело за толковыми переводчиками, редакторами. К сожалению, я сейчас веду четыре проекта и не готов взять пятый, но координатору, буде такой найдётся, посильную помощь оказать смогу. :drinks:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
  Albeoris писал:
Простите, что вмешиваюсь в вашу дискуссию, но ресурсы мы разобрали спустя две недели после релиза и инструментарий готов. :)

Текстов там не очень много, но большой объем пререндерен - нужено распознать текст с текстур, перевести, отрендерить заново.

Если есть желание ручками переписать тексты или подходящий софт для распознавания - могу доплить в свободное время.

Так что дело за толковыми переводчиками, редакторами. К сожалению, я сейчас веду четыре проекта и не готов взять пятый, но координатору, буде такой найдётся, посильную помощь оказать смогу. :drinks:

Показать больше  

А распознавать если, то глазками с текстур? В каком формате текстуры?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
  Albeoris писал:
Простите, что вмешиваюсь в вашу дискуссию, но ресурсы мы разобрали спустя две недели после релиза и инструментарий готов. :)

Текстов там не очень много, но большой объем пререндерен - нужено распознать текст с текстур, перевести, отрендерить заново.

Если есть желание ручками переписать тексты или подходящий софт для распознавания - могу доплить в свободное время.

Так что дело за толковыми переводчиками, редакторами. К сожалению, я сейчас веду четыре проекта и не готов взять пятый, но координатору, буде такой найдётся, посильную помощь оказать смогу. :drinks:

Показать больше  

Если с тех частью проблем не возникнет, выложи пожалуйста сам текст для перевода, ок?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Можно воспользоваться sikuli, например.

По форматам уже всё писали:

  LinkOFF писал:
Половина текстур DXT5, другая - DX10. Шрифты в нескольких пакетах. Японцы...

P.S. На удивление простая структура архивов.

Не-не-не. Потрошим, обрабатываем, организуем - всё сами. :rolleyes:

Иначе у меня появится ещё один проект на шее. <_<

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Я так понимаю, инструментарий есть? Отлично! Вот сейчас и устроим реалити-шоу!

Посмотрим, сколько покемонов реально готовы что-то делать, кроме того как чесать языком.

Итак, все кто хочет\готов участвовать в переводе Final Fantasy Type-0 HD - оставляйте заявки в этой теме!

  Цитата
Форма для заявки:

1. Мои способности:

2. Кол-во свободного времени:

3. Возраст:

4. Статус:

5. Опыт:

6. Откуда (узнали о переводе):

Пример:

 

  Скрытый текст (Показать содержимое)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

ну допустим

художник

час в день

26 лет

работаю

опыт перевода малый

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Только сейчас заметил) Спустя 4 месяца

переводчик, но могу и с "художеством" подсобить

3-4 часа в день могу выделять (но не каждый день)

26 лет

работаю

опыта нет

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

не получится разве текстуры сконвертить в фотошопе с плагином Nvidia photoshop plug-ins, и просканировать fineprint ?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
  wamprik писал:
Оно мертво, да?
Показать больше  

Нет текста для перевода. Нужно найти, кто сможет распаковать/запаковать текст, чтобы начать перевод.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: denus
      System Shock 2

      Метки: Киберпанк, Ролевая игра, Хоррор, Научная фантастика, Классика Разработчик: Looking Glass Studios, Irrational Games Издатель: Nightdive Studios Дата выхода: 11 августа 1999 года Отзывы Steam: 6129 отзывов, 94% положительных
    • Автор: Dark_Sonic
       

      Год выпуска: 2003
      Жанр: Action-adventure, Platform
      Разработчик: Sonic Team
      Издательство: Sega
      Платформы: GameCube, PS2, Xbox Original, PC
       
      «Мы покажем вам нашу командную работу!»
      Самое захватывающее приключение Соника и его друзей!
      Мир на грани гибели, и на этот раз, чтобы всё исправить, понадобится больше, чем сила одного героя!
      Четыре команды - Команда Соника, Команда Шедоу, Команда Эми и Команда Хаотикс!
      Бегите по бескрайним полям втроём одной из команд из 12 персонажей и применяйте способности "Скорость", "Сила" и "Полёт"!
      Меняйте на ходу персонажей и применяйте их способности для различных действий!
      В борьбе за мировое господство, к какой команде вы присоединитесь?
       
       
      Вторая игра, которая была анонсирована на фестивале.
      Готовы порадовать первыми кадрами, где очень постарались как с шрифтом, так и анимацией названий боссов в игре, которую было не так просто сделать. Приятного вам просмотра!
       
       
      Игра переводится с японского языка! Будет как текстовый перевод, так и дубляж, на который тоже ведутся сборы.
      Переходите в нашу группу ВК, где можете увидеть способы нас поддержать!

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Grim Tales: Bloody Mary Метки: Приключение, Казуальная игра, Поиск предметов Разработчик: Elephant Games Издатель: Big Fish Games Серия: Grim Tales Дата выхода: 16.11.2018 Отзывы Steam: 24 отзывов, 95% положительных
    • Народ, у кого-нибудь были проблемы с игрой после установки этого русификатора ? У меня GOG версия. После прохождения обучения, сцена где один из врагов с дробовиком гонится за NPC-женщиной, у меня начали растягиваться их модельки и оружие в руках хакера начало то исчезать, то появляться. Самое забавное ещё — на следующий день игру запускаю, а у меня русский текст вообще пропал :/ Думаю спрашивать про отличия этого русика от ФАРГУС смысла нет, надо всю игру и с тем, и с другим пройти хотя бы до половины.
    • Спасибо @Mavrodius за наводку! Благо в интернете удалось найти эти файлы

      @FriendyS чуть позже обновит русификатор, где будут звук+сведеные игровые катсцены с озвучкой 7 Wolf, а также будет выбор между Фаргус озвучкой и 7 Wolf
    • System Shock Remake разрабатывала Nightdive Studios, а над System Shock 3 корпела OtherSide Entertainment вместе с Уорреном Спектором, но все права в 2020-ом были проданы китайскому холдингу Tencent. Сложно сказать, на какой стадии сейчас находится триквел. Так что ремейк 2-ой части от "Nightdive Studios " более вероятен. Неспроста же они и 25th Anniversary Remaster сейчас выпустили. Явно прощупывают почву. Другой вопрос, делать они его могут долго, т.к. студия маленькая и параллельно ещё занимается ремастерами всякого "олдскула".
    • Версия 0.4.2 от 29.06.25 Добавлен отсутствовавший ранее текст в связи с ошибкой в программе для запаковки. Добавлено множество новых текстур. Множественные исправления в тексте.
    • Сравнил озвучки на скорую руку, ну имхо озвучка от GamesVoice лучше, первое на что обратив внимание это актерская игра, второе это кастинг, по этим параметрам GamesVoice лучше, точность перевода это дело такое, приколупываться к отдельным фразам можно сколько угодно, но в реальности когда ты играешь этого не замечаешь и опять таки, этому продается слишком много внимания.
    • Демонстрация нейроозвучки:
    • Была ещё озвучка от “7 волк”. Гораздо более выразительная.
    • Всё может быть, но да ладно.. Вообще про 3-юю часть ничего не слышно, в разработке именно ремейк 2-ой части, также как было и с первой — сначала какой-то ремастер (Enhanced Edition), потом ремейк.
    • Удалось свести тексты ± к одному формату и составить список кандидатов используя алгоритм Левенштейна, поскольку мачить их приходится по английскому тексту — других схожих идентификаторов между PS и PC релизами нет. Всего в игре 40339 фразы (на самом деле чуть больше, некоторые мелкие тексты пока найти не удалось, возможно, зашиты в код, как было в предыдущих частях). Из них для 23312 удалось найти сопоставление в переводе от PSCD & Piligrimus Team. Всего в русской версии насчитано 27382 фразы (названия и описание предметов и способностей пришлось удалить из-за большого числа ложных срабатываний и значительного объема переименований в PC-версии). Таким образом для 85% текстов я сопоставление нашёл. К сожалению, это не значит, что всё взлетит из коробки. { "Key": "Conversations/ALISA_DRK_01_001", "English": "What's wrong?", "Candidates": [ { "Chapter": "STGDATA.BIN III", "Index": 191, "Original": "What's wrong?", "Russian": "В чём дело?", "Ration": 100 }, { "Chapter": "STGDATA.BIN V", "Index": 80, "Original": "What's wrong?", "Russian": "Что-то не так?", "Ration": 100 }, { "Chapter": "STGDATA.BIN VI", "Index": 2547, "Original": "What's wrong?", "Russian": "Что стряслось?", "Ration": 100 }, { "Chapter": "STGDATA.BIN VII", "Index": 353, "Original": "What's wrong?", "Russian": "Да что с тобой?", "Ration": 100 }, { "Chapter": "STGDATA.BIN VII", "Index": 649, "Original": "What's wrong?", "Russian": "Что случилось?", "Ration": 100 } ] }, Такие вот короткие фразы могут давать как ложные срабатывания, так и просто 5 абсолютно валидных вариантов перевода, уместность которых зависит от контекста. Ну и традиционная проблема с паролями никуда не делась — в русской версии они переведены для совпадения с изменениями в кодировке, поэтому такие тексты придётся как минимум отсмотреть и исправить. Я очень не хочу отсматриать глазами все 23312 строк, поэтому думаю как этот процесс автоматизировать. На данный момент на ум приходит проверить близость в диалогах. Если фраза 1 мапится на фразу 3071, а фраза 3 мапится на фразу 3073, то с большой долей вероятности фраза 2 замапится на фразу 3072 при условии, что в числе схожих кандидатов такая найдена. В качестве реперных точек можно использовать фразы с единственным кандидатом. Но их 16748. Чувствую, что пока я буду отлаживать новый алгоритм поиска, эту задачу уже можно будет закрыть вручную. >_> P.S. Как всегда, очень нужны люди, которые хотят и могут помочь переводу.
  • Изменения статусов

    • Дмитрий Соснов  »  Tirniel

      Привет! ты разбираешься в компьютерном железе, сможешь помочь с советом по апгрейду старого компа?
      · 1 ответ
    • SHAMAH

      Куда вход на сайт убрали и ЗАЧЕМ? Хотел файл скачать, там только медленная загрузка и “зарегистрируйтесь”. Все. Пришлось вручную страницу входа прописывать.
      · 0 ответов
    • Nosferatu  »  behar

      Добрый вечер.
      Подскажите пожалуйста, у вас не осталось случайно исходников для фикса на широкоформатные мониторы для игры Vampire The Masquerade Redemption?
      Если да, то не могли бы вы ими поделиться, а если нет, то прошу прощенья что побеспокоил.
      Заранее спасибо.
      · 0 ответов
    • AlcoKolyic  »  makc_ar

      Здраствуйте! Извините, а можно попросить ссылку на место где можно взять перевод (патч или образ игры с переводом) El Shaddai: Ascension of the Metatron для ps3, пожалуйста? А то в теме к этой игре у меня не получилось найти работающие ссылки… Первая ведет в группу в которой удалены большинство постов, а пост с этой игрой ведет на сайт https://psnext.ru который сейчас не имеет отношения к видеоиграм. 
      · 0 ответов
    • oleg72  »  Boor

      https://www.skidrowcodex.net/fate-reawakened-goldberg/
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×