Jump to content
Zone of Games Forum

Recommended Posts

1 час назад, masterchich сказал:

не много не понял, как их все же закрыть, пройти прочий уровень по сюжету и смогу вернуться в башню с нуля? 

стены красные

Башня августа 200 от.пк?

если да,то печать врат находится в Академии 4XX от.пк(в рус версии 4ыы от.пк)

Но тут встает другая проблема:D Чтобы открыть Академию 4xx и взять печать врат, нужно пройти башню августа 200 от.пк

P.S. Башня Августа 200 от.пк это сюжетная локация,без её прохождения ты не сдвинешься по сюжету

Edited by Sky_Vit

Share this post


Link to post
4 часа назад, Sky_Vit сказал:

Башня августа 200 от.пк?

если да,то печать врат находится в Академии 4XX от.пк(в рус версии 4ыы от.пк)

Но тут встает другая проблема:D Чтобы открыть Академию 4xx и взять печать врат, нужно пройти башню августа 200 от.пк

P.S. Башня Августа 200 от.пк это сюжетная локация,без её прохождения ты не сдвинешься по сюжету

у меня в другом проблема, я в 300й под текстурами, и перезаход в другие времена не правят мою ситуацию...

Share this post


Link to post

Я вспомнил башня августа 300 от.пк тоже влияет на сюжет.Там лежит ключ доступа 50,который нужен в башне августа 200 от.пк на 50 этаже(для вызова лифта)И самое главное артефакт который закрывает врата башни августа 300 от.пк лежит на 51 этаже.Так,что у тебя замкнутый круг дальше по сюжету ты не пройдешь

Скрытый текст

 

P.S.Немного о запечатывание врат: по сути при запечатывание портала,локация обновляется(боссы сюжетные сцены)

Плюс в некоторых локациях при запечатывание врат,разрешаешь парадоксы которые открывают иные врата времени(ачивка в стиме посмотреть все 9 концовок)

 

 

 

Share this post


Link to post
10 минут назад, Sky_Vit сказал:

Я вспомнил башня августа 300 от.пк тоже влияет на сюжет.Там лежит ключ доступа 50,который нужен в башне августа 200 от.пк на 50 этаже(для вызова лифта)И самое главное артефакт который закрывает врата башни августа 300 от.пк лежит на 51 этаже.Так,что у тебя замкнутый круг дальше по сюжету ты не пройдешь

  Спойлер!!!! (Показать содержимое)

 

P.S.Немного о запечатывание врат: по сути при запечатывание портала,локация обновляется(боссы сюжетные сцены)

Плюс в некоторых локациях при запечатывание врат,разрешаешь парадоксы которые открывают иные врата времени(ачивка в стиме посмотреть все 9 концовок)

 

 

 

огорчил, но все равно спасибо!(

Share this post


Link to post
1 час назад, masterchich сказал:

у меня в другом проблема, я в 300й под текстурами, и перезаход в другие времена не правят мою ситуацию...

А закрыть врата в башню возможности нет?

Edited by Polovnik

Share this post


Link to post

@masterchich 

Попросите сохранение у кого-то. Можно даже с пройдённой игрой. Закроете врата и как в первый раз пройдёте. Может, ещё и парадоксальные концовки увидите:)

Share this post


Link to post
9 минут назад, Polovnik сказал:

А закрыть врата в башню возможности нет?

я так и не понял как это сделать, в перекрестке нет такой кнопки у меня(

UPD

воу, нашел кнопку в других вратах, нажал и все врата пропали что были дальше, это как так? типа хард ресет такой?))) а зачем такое в принципе придумали? пришлось 3е врат закрыть(

Edited by masterchich

Share this post


Link to post
46 минут назад, masterchich сказал:

я так и не понял как это сделать, в перекрестке нет такой кнопки у меня(

UPD

воу, нашел кнопку в других вратах, нажал и все врата пропали что были дальше, это как так? типа хард ресет такой?))) а зачем такое в принципе придумали? пришлось 3е врат закрыть(

Чтобы можно было сюжетную ветку повторно пройти и, например, сделать другой выбор в диалоге. Также в игре есть концовки парадокса, но их можно получить только активировав  навык, который выдается в дворце удовольствий после прохождения игры. А чтобы получит концовку парадокса как раз-таки и нужно повторно пройти локацию.

  • Upvote 1

Share this post


Link to post
20 минут назад, Polovnik сказал:

Чтобы можно было сюжетную ветку повторно пройти и, например, сделать другой выбор в диалоге. Также в игре есть концовки парадокса, но их можно получить только активировав  навык, который выдается в дворце удовольствий после прохождения игры. А чтобы получит концовку парадокса как раз-таки и нужно повторно пройти локацию.

оох! ну ок, главное выбрался ) всем спасибо!

Share this post


Link to post
В 28.07.2018 в 15:27, Tiggerr сказал:

 

Выше (после своего вопроса) видел вроде есть другой выход, пропустить ролик..(или этот метод не работает?).. тогда не придется замарачиваться с удалением/установкой русика.. Насчет сложности боя.. хорошая подсказка))

Прошел все игру (кроме последнего вылета после босса (как писал выше) ни одного вылета не было..

вылетало изз-за стим клауда, выключил и все норм

Share this post


Link to post

Подскажите как исправить ошибку , которая не дает запустить русификатор “Точка входа в процедуру InitializeCriticalSection не найдена в библиотеке DLL api-ms-win-core-synch-l1-2-0.dll.” Windows 7. Microsoft .NET Framework 4.6.1 установлен, перепробовал все способы установки, описанные выше.

Share this post


Link to post
3 часа назад, Ps1hoZzz сказал:

Подскажите как исправить ошибку , которая не дает запустить русификатор “Точка входа в процедуру InitializeCriticalSection не найдена в библиотеке DLL api-ms-win-core-synch-l1-2-0.dll.” Windows 7. Microsoft .NET Framework 4.6.1 установлен, перепробовал все способы установки, описанные выше.

Попробуй  Microsoft .NET Framework 4.6.2 установить.

Share this post


Link to post
В 30.06.2018 в 20:59, Albeoris сказал:

Друзья, перевод Последней фантазии XIII-2 полностью завершён!

Хорошая новость! Моя любимая часть из трилогии. Удачи в исправлении багов, надеюсь к концу этого года основные баги будут исправлены исправить.

Как раз к будет повод перепройти игру т.к. я не видел остальные концовки, да и много было не открытых локаций.

Share this post


Link to post
В 19.08.2018 в 14:20, Ps1hoZzz сказал:

Подскажите как исправить ошибку , которая не дает запустить русификатор “Точка входа в процедуру InitializeCriticalSection не найдена в библиотеке DLL api-ms-win-core-synch-l1-2-0.dll.” Windows 7. Microsoft .NET Framework 4.6.1 установлен, перепробовал все способы установки, описанные выше.

Попробуй воспользоваться DllKit или DllFixer. Но твоя ситуация мне не нравится. Это чистая Windows 7 или какой-то репак? Возможно, просто не стоят Service Pack’и, в этом случае накати последние.

Share this post


Link to post

Create an account or sign in to comment

You need to be a member in order to leave a comment

Create an account

Sign up for a new account in our community. It's easy!

Register a new account

Sign in

Already have an account? Sign in here.

Sign In Now


  • Similar Content

    • By SpaRCK
      Я конечно понимаю эта игра давно утеряла свою актуальность, ибо выпущена давним 2000 годом, но может у кого-то есть желание соорудить русик ...хотя врядли конечно, ну тогда может у кого-то он просто затерялся в гиговых архивах?
      Надежда помирает последней ИМХО!
    • By makc_ar
      Zero Escape: The Nonary Games

      Жанр: Насилие, Мясо, Приключенческие игры
      Платформы:
      Разработчик: Spike Chunsoft Co., Ltd.
      Издатель: Spike Chunsoft Co., Ltd.
      Дата выхода: 24 мар. 2017 http://store.steampowered.com/app/477740/
      Перевод игры: http://notabenoid.org/book/68701
      Прогресс перевода:
      Текстуры для художника ze1: https://mega.nz/#!lxoj2K7b!Xg1PEolm...KIOoRz6AvbXAD4A (не все ещё)
      Текстуры для художника ze2:
      Ролики для перевода ze1: https://mega.nz/#!81IGGQxb!Hsq5EZCy...esFzvObS1XJ-TaU
      Ролики для перевода ze2:
      Игровой текст EN отдельно для перевода ze1:
      Игровой текст EN отдельно для перевода ze2:
      Перепаковал для теста лого текстуру в игре Zero Escape: Nine Hours, Nine Persons, Nine Doors.
      RU патч: https://yadi.sk/d/pO_ciihV3GhEtq (распаковать в корень игры, а потом запустить RU.bat).

  • Popular Now

  • Featured

  • Последние сообщения

    • АЛЁ СЛЫШЬ. Наверное так надо начинать. Вы вообще читали переписки? Именно меркурий хотел собирать донаты на главы и потом только выпускать. Но у него и это не получился, не потому что люди не хотели, а потому что он сам же начал страдать херней. Найди кодера, найди переводчика. Т.е. переводчики должны за него искать людей. -Ты же соберешь мне игру? -Вот тебе прога собирай -ууу я не могу столько текста собирать, ну собери пожалуйста -Ок, вот собрал. -А ты можешь еще собрать, а ты можешь сделать так, а ты можешь…….. А как с этим работать? -*Объяснение*  -я отдал прогу другому он соберет —Тут меркури мне прогу дал, как с ним работать вообще?
    • Насчёт промт перевода: Я набирал более 10 человек в команду перевода серии Shenmue, и никто из них не использовал промт, а те, кто делали перевод тестового задания низкого качества просто не были приняты.  Как буду контролировать? Просто, я лично использую систему “цветов гугл таблицы”, т.е каждому человеку  назначается свой цвет, которым он заливает переведенную строку, это помогает отследить то, насколько продуктивен человек, а также какие ошибки он допускает. В случае, если перевод затянется, то я постараюсь сделать все, чтобы темпы работы ускорились. На данном этапе у нас всего лишь три переводчика, и один доброжелательный человек, который помогает с различными мелочами (менюшки и прочее), люди верные, и хотят закончить этот перевод с давних времён.
        Нет. Я не приемлю такую идею, поскольку игра, это не сериал, который можно смотреть по эпизодам, одно дело выпустить перевод без сайд квестов (но мы этого не станем делать), а другое дело делать по главам, как мне кажется это бредовая идея. 

      И да, редактура перевода будет в любом случае, но в случае чего - мы посмотрим по ситуации, возможно после перевода русификатор сразу выйдет, а люди помогут найти ошибки, и мы выпустим обновление, или же будем кропотливо просматривать весь текст и редактировать, а после выпускать перевод, ещё не  уверены. Я не был куратором перевода, чтобы решать как его выпускать, плюс к этому, дело ведь не только в выпуске по главам, а в том, что половина имеющихся переводчиков была направлена на другие проекты, из-за чего якудза простаивала.
    • Времена нынче “Социальных помоек”,  которые как по мне не заменят разнообразные форумы для общения и решения проблем.
    • Это значит что промт перевод попадаться будет, и его придется редактировать как у The Miracle? Как вы будете контролировать переводчиков, чтоб они не использовали промт? Как у The Miracle, есть 1 основной переводчик, редактор(это mercury32244 ) и наемные переводчики в которые входит хорошие и промтовики. И такой тестовый перевод затянется на 3 — 6 месяцев если все будет хорошо, а если нет то на годы? И спрашивается, а не легче было бы выпускать по 1 главе или все главы тестового перевода для донатеров и обычны людей? Если тебе не нравилось что mercury32244 затягивал перевод или хотел выпускать по одной главе, то ты мог предложить свой варианты, или  сделать опрос в теме, группе как выпускать тестовый перевод указав свой и mercury32244 варианты, и народ бы сам решил что он хочет. P.S. против воли народа и донатев не попрешь.      
    • Шо он делал в моем топике? Тоже слить перевод хочет? =) 
    • Даже на плей нажимать не стал. Конечно, старость нужно уважать, но не до такой степени. Cчитайте меня моральным уродом, но я лучше на тёлок косплеерщев в труселях ведьмака посмотрю
    • Прекрасно проходится валькирия
    • Больше цифр в названии! Чтобы ещё сильнее запутать пользователей
    • Ушла эпоха. Будем вспоминать с самыми теплыми чувствами
  • Recent Status Updates

  • Popular Contributors


Zone of Games © 2003–2019 | Реклама на сайте.

Система Orphus

×