Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

В ролике, где появляются порталы, сразу жмем на паузу и пропустить. Это место можно пересмотреть в интернете. Далее идет еще один ролик с сабами, он не вылетает. Потом вам дадут возможность открыть все концовки парадоксов. И три локации, с доп. контентом. Например, можно узнать, что все это время делал Саж.

  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Спасибо за проделанную работу, перевод очень хороший. Но есть пару замечаний: Caius — это Кай-АС, не надо сокращать. Сэра в последней главе вдруг стала Серой и , на протяжение всей игры, иногда, говорит в мужском роде. В главе академии (предпоследняя глава) очень много опечаток. Последний фрагмент финальной битвы вообще не переведён и субтитры даже на английском не появляются. Вставьте текст в ворд или любой Онлайн grammar-cheker и исправьте опечатки. Спасибо за ваши труды, очень хороший продукт получился вместе с вашим переводом!

P.S. Проблема репака,скорее всего, но отпишу. В финальной битве, там, где не появляется перевод по какой-то причине, после сцены с кинодействием (пощадить или прикончить) вылетает игра. Пропуск этой сцены (если сразу нажать) помогает скипнуть ее. 

Изменено пользователем Фарух Сибатов

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
23 минуты назад, Фарух Сибатов сказал:

Caius

В переводе на русский окончания -ius пришедшие из римского, заменяется на “й”. Яркий пример — перевод имени Гай, который Юлий Цезарь (Gaius Iulius Caesar) А некоторые до сих пор переводят дословно, поэтому и возникают нюансы, что иногда у нас -ус -иус, а иногда -й окончания в подобных именах. И как правильно? С одной стороны Кай не римлянин, с другой эти окончания только в их именах и использовались и когда придумывают имена вида Caius, Imperius и т.д. встает вопрос, как правильно их перевести на русский?

  • +1 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Парни вы просто “Пушка” я тихонько ждал уже 2й год перевод периодически заходя в тему а теперь я просто чуть не подпрыгнул !!!!!!никогда не сидел на форумах а тут аж захотелось написать вам спасибо по возможности буду скидывать вам копейку теперь принимайте в ряды форума ))))))

  • Хаха (+1) 1
  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В 09.07.2018 в 17:51, Къюби сказал:

Спасибо за перевод, давно уже его ждал.

У меня просьба к вам, выложите пожалуйста список монстров на русском и как они называются по англиски, а то не где их перевода не нашел, а ачивку получить охота.

и если можно подскажите где взять список умений (скилов) на русском и как они называются по английски

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Огромное спасибо за перевод!

Вопросик по переводу: в кодексе про развитие монстров сказано что главные характеристики “ранний пик”, “приличный рост”, “поздний расцвет”, “силач”, “маг”, “здоровяк”, а в описаниях монстров “ранний пик”, “переросток”, “взлелеянный”, может их как-то синхронизировать?

И на перекрестке времен может в описаниях врат даты обрамлять не дефисами, а кавычками, или просто через запятую. Например: “Оэрба, 200 год от П.К.”

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Привет!

Огромное спасибо за перевод, все не мог себя заставить пройти игру еще раз, но уже на полноценные 100%. Теперь добрался. 

По ошибкам. Прошу прощения, читать лень, но в целом заметил только 2 косяка. Первый это то что 4ХХ теперь 4ЫЫ и везде Х это Ы( вполне вероятно что об этом ни раз упоминалось, и возможно этого невозможно избежать. Не страшно вовсе.Как и титры в конце тоже с кракозябрами были, но кто их читать станет? 

Второй косяк поважнее, не знаю в чем проблема. Во первых в финальной катсцене после победы над Каем, нет сабов вообще(причем на ютюбе проверил, должны быть) И после боя с багамутом, и когда Кай прокалывает себя, следующая сцена где ворота появляются, так же нет сабов, и на этом моменте зависает и вылетает игра. Я пофиксил на память эксешник, ибо так я бы не смог наиграть 50 часов, со сломанной. Да рандомные вылеты бывали изредка, но при перезапуске решалось, а тут именно на катсцене залипает 100%, трижды проходил боссов. Помог пропуск её, и следующая, с Хоупом где он говорит что все нужно дать им больше времени, там уже сабы есть. Не знаю про залипание, из за сабов, или слабого железа, и багов игры. Но их там нет, решил что сказать стоит. 

В остальном все шикарно, я безумно рад, все понравилось. Правда сложно конечно додумывать названия скилов, как фанату серии, приходится переводить обратно чтобы понимать что за скилл х)

 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Спасибо вам за качественный перевод!

P.S. Народ, если у кого-нибудь есть сейвы перед финальным боссом с хорошо прокаченными персами скиньте пожалуйста. Задолбался уже с этими тремя гориллами биться в конце. Все время выносят(((

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Граждане, а подскажите как ХIII-2 по сравнению с просто XIII? Так как 13я жуткое уныние, я просто с большим трудом ее до конца домучил. Но может в 13-2 хоть исправились или все тоже самое?

  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@FlankerNik в 13-2 геймплей стал намного лучше, гораздо больше разнообразия и вернулись элементы исследования. А вот боевая система хоть и улучшилась по сравнению с 13-1, но всё ещё слабовата на фоне прошлых финалок.

  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

У меня вопрос кода перевод добавят в версию для консолей особенно для Xbox 360?

В папке “sys” для версии пк есть white_scrc.win32.bin и white_scru.win32.bin версии для Xbox 360 только white_scru.x360.bin. Я думал тупо переименовать но вариант не проканает как ресурсы русификации добавить на Xbox 360?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
20 минут назад, SlaSan сказал:

У меня вопрос кода перевод добавят в версию для консолей особенно для Xbox 360?

В папке “sys” для версии пк есть white_scrc.win32.bin и white_scru.win32.bin версии для Xbox 360 только white_scru.x360.bin. Я думал тупо переименовать но вариант не проканает как ресурсы русификации добавить на Xbox 360?

Выдергивать текст и шрифты из версии для ПК. Переписывать программу, чтобы читала архивы бокса, в эти архивы заливать перевод и шрифты, текстурам шрифта делать свизл и также воткнуть в архив (для 13-1 текстуры пришлось вставлять ручками в нех-редакторе, программа криво вставляла), потом тестировать и можно собирать GOD или оставить в распакованном виде.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
8 минут назад, cosmaty сказал:

Выдергивать текст и шрифты из версии для ПК. Переписывать программу, чтобы читала архивы бокса, в эти архивы заливать перевод и шрифты, текстурам шрифта делать свизл и также воткнуть в архив (для 13-1 текстуры пришлось вставлять ручками в нех-редакторе, программа криво вставляла), потом тестировать и можно собирать GOD или оставить в распакованном виде.

Всего лишь:sweat_smile:, я думал есть готовые проги для работы с bin архивами(вообще я думал перекинуть 2 файла и переименовать). 

HEX`ом вставлять текстуры это садомазо какое то.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

FFXIII-2 - Console Button Prompts (v2.1) заработал у кого нибудь? ппц полный на ps3 джое

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: allodernat
      HOTEL BARCELONA

      Метки: Экшен, Рогалик, Метроидвания, Хоррор, Чёрный юмор
      Платформы: PC
      Разработчик: White Owls Inc.
      Издатель: CULT Games
      Дата выхода: 26 сентября 2025 года
      Отзывы Steam: 89 отзывов, 62% положительных
      Сделал русификатор на скорую руку с использованием нейросети, никаких правок не вносилось, качество советующее, но может кому-то сгодится.
      Есть проблемы с ты/вы, родами, шрифтами и могут попадаться места без перевода. Может кому-то сгодится. А может у кого-то будет мотивация сделать лучше
      Требуемая версия игры: 1.1 steam build 20087998
      Скачать: Google | Boosty
       
      Установка:
      1. Разархивируйте содержимое архива.
      2. Cкопируйте папку «HOTEL BARCELONA_Data». 
      3. Откройте Steam → нажмите на шестерёнку (Настройки) → Управление → Показать локальные файлы.
      4. Вставьте её в основную папку игры.
      5. При запросе на замену файлов нажмите «Да».
      6. В настройках выбрать русский.
       
    • Автор: Special
      Жанр: Экшены, Приключенческие игры, Инди Платформы: PC Разработчик: Team Cherry Издатель: Team Cherry Дата выхода: 24 февраля 2017 Страница игры в STEAM!
      Перевод игры: http://notabenoid.org/book/68329/ Прогресс перевода: Текстуры для художника: https://yadi.sk/d/zckfm15c3GZemV Игровой текст отдельно для перевода: https://yadi.sk/i/fkHGCSLB3EjPXX Новый русификатор для теста 95.3% (3082 / 3232) v1.2.1.4 https://www.dropbox.com/s/piovlxdkwe6sp64/H...iracle.rar?dl=0 (распаковать в корень игры, а потом запустить RU.bat)


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×