Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

Просто кто-то ждёт, а у кого-то шило в одном месте. Причём без намёка на деятельность.

Изменено пользователем Generations

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Добрый день переводчикам,у меня тут вопрос не большой,вы сейчас приостановили перевод 13-2 и занимаетесь 9ой частью или разделили команду на две игры и перевод продолжается?)

ЗЫ: желаю удачи переводчикам,спасибо за ваш труд,когда то думал,что в 13ю линейку игры, не получится поиграть на русском)а с моим уровнем школы английского сложно играть на иностранном языке,а выучить его не позволяет время и честно говоря лень)Жду от вас переводов "возвращение лайтниг" , тайп-0 очень надеюсь, что вы возьметесь за неё)ещё и 12 на подходе)с радостью и в 9ю поиграю,в общем спасибо вам большое за ваш труд,только с помощью вас получится поиграть в любимую серию с детства игр))

Изменено пользователем Asakimas

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Asakimas, :D Выучить английский, значит время нет, а на такую кучу игр достаточно... Ну да ладно, мы все такие ))

По поводу ""возвращение лайтниг" , тайп-0" думаю можно даже не ждать, неизвестно когда FF13-2 добъют, а когда сие случится не думаю, что у кого то найдется желание связываться с 3-й частью. По поводу FF Type-0 - она просто не интересна тем, кто мог бы с ней повозиться, особенно учитывая объем работ по игре. FF-XII- ну на подходе, условно она на приставке, когда еще на комп переедет. (Можно конечно надеяться на оф. локализацию, но даже если она будет на приставочной версии, то не значит, что обязательно будет на PC)

Изменено пользователем Leshui

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Asakimas, :D Выучить английский, значит время нет, а на такую кучу игр достаточно... Ну да ладно, мы все такие ))

По поводу ""возвращение лайтниг" , тайп-0" думаю можно даже не ждать, неизвестно когда FF13-2 добъют, а когда сие случится не думаю, что у кого то найдется желание связываться с 3-й частью. По поводу FF Type-0 - она просто не интересна тем, кто мог бы с ней повозиться, особенно учитывая объем работ по игре. FF-XII- ну на подходе, условно она на приставке, когда еще на комп переедет. (Можно конечно надеяться на оф. локализацию, но даже если она будет на приставочной версии, то не значит, что обязательно будет на PC)

Ну я признался честно,что не только нет времени,но и лень :rolleyes: играть приятнее чем учить ,что-особенно когда приходишь с работы уставший и вымотанный) На счет этих игр,ну я особо и не надеюсь)может годика через 3,кто нибудь и возьмется)было бы не плохо) а на счет 12ой,если релиз русский будет,то у меня есть ПС4, но мне кажется,что вряд ли они кроме 15ой будут переводить что то)не так много в России любителей ФФ,а еще меньше людей которые покупают)я вот например купил коллекционку 13й и 13-2 части,после того как узнал что их будут переводить ,тайп -0 ищу ,решил просто собрать коллекционки,вроде и скачиваю играть пиратские версии(чтоб на русском поиграть) но при этом вроде и компании ущерба не нанес,так как купил на дисках эти игры)кто то в стиме покупает,есть и такие,но большинство качает с торента игру,а потом жалуются что на русский не переводят)я реалист,поэтому спасибо тем кто переводит,я понимаю ,что даже если они и возьмутся за переводы,это будет долго и по мере их возможностей.Может если бы каждый,кто скачал перевод кинул бы в помощь им денежку,у них было бы больше мотивации,но играть любят все,а платить за это единицы,поэтому все так печально на российском рынке)даже игры "для всех" уже редко стали озвучивать,есть почти всегда озвучка всех языков,кроме русского,это притом что Россия огромная страна)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
вы сейчас приостановили перевод 13-2 и занимаетесь 9ой частью или разделили команду на две игры и перевод продолжается?

9й частью занимается другая команда. Там только Ал тот же самый :)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Так господа локализаторы я хочу спросить у вас такой вопрос: В течении 2017 года игра будет переведена?

P.S. Мне уже неважно какой месяц и день, я просто хочу знать в каком году выйдет локализация.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Мне уже неважно какой месяц и день, я просто хочу знать в каком году выйдет локализация.

Вот не правильный, троцкийский подход, на уровне двойных стандартов и общей инфантильности. Я бы сразу и твердо требовал точную дату, эт мо-мужески и по понятиям... И не чего сопли разводить, мона еще кулаком об стол трахнуть... А то фигней занимаются, а мы тут ждем, понимаешь, время тратим... Короче апнули )))

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Так господа локализаторы я хочу спросить у вас такой вопрос: В течении 2017 года игра будет переведена?

P.S. Мне уже неважно какой месяц и день, я просто хочу знать в каком году выйдет локализация.

Скажу так. Если по моим подсчётам, то не раньше 2017г. Возможно и в 2018г. Переводить придётся много ещё. К примеру, ФФ13ую переводили 9 месяцев, а перевод ФФ13-2 займёт больше в 2 раза, так как там текста в два раза больше + сейчас команда на морально-волевых держатся. Ну и да, над переводом фф 13 начали примерно в середине октября 2014г, а закончили летом в конце августа 2015 вроде.

В общем не жди).

Радует, что им ФФ 15 переводить не придётся ), но ещё куча не законченых переводов есть у некоторых переводчиков все той же ФФ серии. Ну и да, Они скорее всего к этому относятся как к хобби, занимаясь параллельно своими делами личными. Вот если бы всю команду профинансировать как следует... Доверять им можно, уже есть качественный перевод фф13ой.

Щас ещё перевод на месяц заморозят по любому, ведь в скором времени выходит 15ая часть, а главный у них помешанный на финалах), так, что продолжения светки мы ещё не скоро узнаем, скорее всего уже ФФ16ая выйдет раньше!

А от себя скажу, что особо не жду эту финалку, ибо 13ая часть разочаровала содержанием, а не переводом. Но в любом случаи поиграю, если перевод выйдет. Помню, как у нас классно DQ 8 перевели, перевод на высоком уровне, но сама игра увы...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Скажу так. Если по моим подсчётам, то не раньше 2017г. Возможно и в 2018г. Переводить придётся много ещё. К примеру, ФФ13ую переводили 9 месяцев, а перевод ФФ13-2 займёт больше в 2 раза, так как там текста в два раза больше + сейчас команда на морально-волевых держатся. Ну и да, над переводом фф 13 начали примерно в середине октября 2014г, а закончили летом в конце августа 2015 вроде.

В общем не жди).

Радует, что им ФФ 15 переводить не придётся ), но ещё куча не законченых переводов есть у некоторых переводчиков все той же ФФ серии. Ну и да, Они скорее всего к этому относятся как к хобби, занимаясь параллельно своими делами личными. Вот если бы всю команду профинансировать как следует... Доверять им можно, уже есть качественный перевод фф13ой.

Щас ещё перевод на месяц заморозят по любому, ведь в скором времени выходит 15ая часть, а главный у них помешанный на финалах), так, что продолжения светки мы ещё не скоро узнаем, скорее всего уже ФФ16ая выйдет раньше!

А от себя скажу, что особо не жду эту финалку, ибо 13ая часть разочаровала содержанием, а не переводом. Но в любом случаи поиграю, если перевод выйдет. Помню, как у нас классно DQ 8 перевели, перевод на высоком уровне, но сама игра увы...

Позвольте вас поправить, почти в 3 раза больше текста.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
как там продвигается перевод или заморожен проект ???

Продвигается, перевод ни на день не останавливается.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Скажу так. Если по моим подсчётам, то не раньше 2017г. Возможно и в 2018г. Переводить придётся много ещё. К примеру, ФФ13ую переводили 9 месяцев, а перевод ФФ13-2 займёт больше в 2 раза, так как там текста в два раза больше

А будет ли патч для перевода обычной FF13, который когда то давно обещали? Или там тоже до 2018 года? :shok:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
А будет ли патч для перевода обычной FF13, который когда то давно обещали? Или там тоже до 2018 года? :shok:

А чем вас этот не устраивает?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
А чем вас этот не устраивает?

В нём есть проблемы и недочёты, и разработчики о них знают. Давно уже было анонсировано, что выйдет патч (новая версия руссика), когда какой-то там разработчик освободится. Но вот прошёл год - а воз и ныне там. :sad:

Изменено пользователем Hiroky

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Вот если бы всю команду профинансировать как следует...

А сколько конкретно нужно? Почему бы не объявлять нужные суммы на некоторые проекты и уже с точно обозначенными сроками выхода перевода, хотя как потом быть если нужная сумма не соберется я не представляю но все равно хотелось бы услышать про какой объем финансирования идет речь, хотя бы приблизительный

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt
      Hell is Us

      Метки: Экшен, Открытый мир, Для одного игрока, Приключение, Атмосферная Платформы: PC Разработчик: Rogue Factor Издатель: Nacon Серия: Nacon Дата выхода: 4 сентября 2025 года Русский язык: Интерфейс, Субтитры
    • Автор: 0wn3df1x
      Dark Sector

      Метки: Экшен, Шутер от третьего лица, Мясо, Для одного игрока, Шутер Разработчик: Digital Extremes Издатель: Новый Диск Дата выхода: марта 2009 года Отзывы Steam: 614 отзывов, 85% положительных

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Все, снова началось. Ничего не продать и не зайти в инвентарь. Не помогает. Ребут роутера и… помогло! Инвентарь открылся, все продается.
    • Так неудивительно. Контора ублюдочных дегенератов же издаёт.
      У них же был случай с тотал варами, когда выпустили игру с русским переводом, а затем обновления к ней выпускали без него.
    • Боевая система по кривизне напомнила Hellpoint. А вот первая локация была красивая — я уж было подумал будет что-то хорошее.
    • если бесплатная версия чатгпт, то он быстро залочится и скажет либо покупайте, либо ждите,
      насчет захвата текста, есть ScreTran, типо выделяешь какуюто область, он через яндекс будет переводить, лучше чем ничего
    • Ключ для работы с игровыми архивами:  0x3CC4BCD54AD814FDCBE807AE1100E086820D01201A013D1877207C4F2F7E8EB1 
    • Я правильно понял, что из переиздания https://store.steampowered.com/app/3169520/Warhammer_40000_Space_Marine__Master_Crafted_Edition/  вырезали русскую локализацию.
    • Это скорей всего игровой баг с активацией задания на поломничество, до введения в оригинале этого допа с рыцарями девяти, эти святилища так же были и нужны были что бы активировать в церквях их алтари, видимо доп меняет местами почему-то. А еще баг забавный остался с оригинала, когда ты берешь в Скинграде со стола Братьев Сурили записку с мебелью для дома, то потом где-то ее посеяв можно уже никогда не завершить квест на получение особняка в Скинграде.
    • Хотел затронуть тему как используя нейросеть можно проходить иры на эмуляторах в частности ps2 и других.У меня получилось только в чатжпт .Делаю скриншот текста в эмуляторе с игрой и вставляю в чат жпт приходит перевод отличный литературный.Но процесс этот долгий но перевод текста отменный хоть сразу в русификатор вставляй.Может у кого другие мысли есть как удобнее можно играть на эмуляторах поделитесь.
    • Привет а есть текст Сигма 1 части? Просто я не любитель озвучек я любитель читать
    • О! Спасибо огромное, как раз хотел опробовать. Скорее всего пофиксят, но лучше перестраховаться. Демо будет доступно всего две недели, по 16 июня.  
  • Изменения статусов

    • Дмитрий Соснов  »  Tirniel

      Привет! ты разбираешься в компьютерном железе, сможешь помочь с советом по апгрейду старого компа?
      · 1 ответ
    • SHAMAH

      Куда вход на сайт убрали и ЗАЧЕМ? Хотел файл скачать, там только медленная загрузка и “зарегистрируйтесь”. Все. Пришлось вручную страницу входа прописывать.
      · 0 ответов
    • Nosferatu  »  behar

      Добрый вечер.
      Подскажите пожалуйста, у вас не осталось случайно исходников для фикса на широкоформатные мониторы для игры Vampire The Masquerade Redemption?
      Если да, то не могли бы вы ими поделиться, а если нет, то прошу прощенья что побеспокоил.
      Заранее спасибо.
      · 0 ответов
    • AlcoKolyic  »  makc_ar

      Здраствуйте! Извините, а можно попросить ссылку на место где можно взять перевод (патч или образ игры с переводом) El Shaddai: Ascension of the Metatron для ps3, пожалуйста? А то в теме к этой игре у меня не получилось найти работающие ссылки… Первая ведет в группу в которой удалены большинство постов, а пост с этой игрой ведет на сайт https://psnext.ru который сейчас не имеет отношения к видеоиграм. 
      · 0 ответов
    • oleg72  »  Boor

      https://www.skidrowcodex.net/fate-reawakened-goldberg/
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×