Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

В 13ой части текста было в 2 раза меньше, а в команде было в 2 раза больше переводчиков.

На данный момент перевод завершён наполовину. Желающие приблизить долгожданный момент - присоединяйтесь.

>XIII-2: 194 126 слов в процессе перевода (общий объем ~300000 слов).

А это не было половиной?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
>XIII-2: 194 126 слов в процессе перевода (общий объем ~300000 слов).

А это не было половиной?

Что не было половиной?

Там написано, что 194 126 слов вынуты из игры и загружены на платформу для перевода (сейчас уже 270 245). Про то, сколько из них переведено, речи не шло.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Что не было половиной?

Там написано, что 194 126 слов вынуты из игры и загружены на платформу для перевода (сейчас уже 270 245). Про то, сколько из них переведено, речи не шло.

Как и слов о загрузке на платформу, а перевод в виде 194 126 слов, уже, вероятно, должен был закончен. Слов-то около 300,000 тысяч, значит, что уже чуть больше половины. Я, конечно, никого не подгоняю, а просто стало интересно.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ребята сколько примерно ждать(я думаю всем интересно) хоть какую нибудь дату)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Радует, что перевод не стоит! Качество XIII перевода была на высоте (даже не смотря на некоторые не переведенные текстуры). Вы, главное, держитесь там, вам всего доброго, хорошего настроения и здоровья)

На высоте? Не согласен. В переводе некоторых имен такой фейлспам, что ужас. И в текстах логов( библиотека из меню в игре, где все расписано) много ляпов.

В 13ой части текста было в 2 раза меньше, а в команде было в 2 раза больше переводчиков.

На данный момент перевод завершён наполовину. Желающие приблизить долгожданный момент - присоединяйтесь.

Не совсем понял, о чем ты. Не о том ли, что в 13-1 меньше в 2 раза текста, чем в 13-2. Ты переводил 13-1 и 13-2, что так заявляешь? Пройдя обе эти части с сайд квестами, не заметил, что текста в 13-1 меньше в 2 раза. Возможно это так воспринимается, когда ты просто играешь, а не переводишь. Но сомневаюсь, что это такой случай.

Ребята сколько примерно ждать(я думаю всем интересно) хоть какую нибудь дату)

Точную дату не жди, тк это не контракт.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
На высоте? Не согласен. В переводе некоторых имен такой фейлспам, что ужас. И в текстах логов( библиотека из меню в игре, где все расписано) много ляпов.

Не совсем понял, о чем ты. Не о том ли, что в 13-1 меньше в 2 раза текста, чем в 13-2. Ты переводил 13-1 и 13-2, что так заявляешь? Пройдя обе эти части с сайд квестами, не заметил, что текста в 13-1 меньше в 2 раза. Возможно это так воспринимается, когда ты просто играешь, а не переводишь. Но сомневаюсь, что это такой случай.

Точную дату не жди, тк это не контракт.

Предоставь скриншоты с ошибками, а то толку от твоих фейлспамов нулевой. И кому ты тут рассказываешь о количестве текста - людям, которые занимаются переводом обоих частей? Не смеши хоть :D

Ребята сколько примерно ждать(я думаю всем интересно) хоть какую нибудь дату)

Никаких дат и сроков.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Не совсем понял, о чем ты. Не о том ли, что в 13-1 меньше в 2 раза текста, чем в 13-2. Ты переводил 13-1 и 13-2, что так заявляешь?

К-хм

РУКОВОДИТЕЛЬ

Albeoris

Действительно, откуда ему знать-то?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Жду. Правда, после 13ой мотивации уменьшилось в 3 раза). Уже заранее прикупил FF13-2 в Феврале 2015г.

Изменено пользователем Dаcent

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Жду. Правда, после 13ой мотивации уменьшилост в 3 раза). Уже заранее прикупил FF13-2 в Феврале 2015г.

Я уже и лайтинг ретерн прикупил)

фф10 еше на скидочках подожду)

у 13той перевод был очень клевый, я еще в свое время проходил 13тую на х360, а тут хоть почитал весь журнал, узнал мелкие нюансы сюжета, так что 13-2 даже не трогаю.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Жду. Правда, после 13ой мотивации уменьшилост в 3 раза). Уже заранее прикупил FF13-2 в Феврале 2015г.

Все ждут, сидят тихо и ждут. эх...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
перевод заглох? можно уже не ждать?

м... не жди. И тогда любой иной результат будет приятным сюрпризом.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ребят, что с переводом-то? Тихо больно, а поиграть оч. хочется... Вы хоть отпишитесь как дела продвигаются плиз.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
... Вы хоть отпишитесь как дела продвигаются плиз.

Меееееееедленно. :)

  • -1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Меееееееедленно. :)

Но продвигаются :smile:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: Badgert
      Magical Princess

      Метки: Симулятор жизни, Несколько концовок, Ролевая игра, Решения с последствиями, Аниме Платформы: PC Разработчик: Neotro, MAGI Издатель: MAGI Дата выхода: 28 апреля 2026 года Отзывы Steam: 3526 отзывов, 97% положительных Предлагаю к переводу вот такую игру — https://store.steampowered.com/app/3562120/Magical_Princess/
      Это та самая старинная “принцесс мейкер”, только с нормальной графикой и насыщенная разнообразным контентом.
      Игра сделана на Юнити, так что для опытных пользователей процесс перевода не должен оказаться слишком затруднительным.
    • Автор: SamhainGhost

      Steam
      Экшен-приключение RPG с вайбом ПК-игр 90-х. Ты и до 4 гоблинов онлайн, плюс новые работяги- новобранцы. Исследуй, собирай, занимайся крафтом и уничтожай. Забирай всё. Дай волю жадности. Делись только тем, с чем не жаль расстаться.
      Добро пожаловать в Улей, свежатина. Все новоприбывшие гоблины-работяги должны быть не ниже этого роста, чтобы умереть за королевскую армию Лидера Гоблинов. Тебе выдадут стандартную набедренную повязку и отправят на первую каторжную работу. Будь я на твоём месте, я бы как можно скорее научился крафтить снаряжение получше. Задача номер один для гоблина-работяги - сделать наш новый Улей процветающим, как в старые-добрые времена. Хватай всё, что найдёшь, люди бросили кучу полезного хлама. Кроши, рви и хватай. Не останавливайся, для Улья сгодятся любые материалы. Добывай, руби и собирай. И не забудь об органах убитых врагов… это настоящий деликатес. Делиться добычей... не обязательно, хотя это и помогает достичь наших общих целей. Все ценности и блестяшки будут переданы Лидеру Гоблинов, верно? Делись ради блага Улья, а мы позаботимся, чтобы Квартирмейстер выдал тебе всё необходимое. Новые удобные постройки и товары сделают ежедневную каторгу чуть-чуть полегче. Исследуй новые неизведанные земли с предельной осторожностью. Пусть мы ещё не на самом дне пищевой цепи, но где-то очень близко. Чтобы твоя работа была повеселее, советую собрать банду более-менее надёжных дружков. Они могут быть такими же никчёмными отбросами, как и ты, но, как говорится, сила в толпе.  
      Русификатор v.1.0a от 04.05.2026 от SamhainGhost:
      boosty
      Deepseek с правками. Для любой версии игры. 
      Из минусов: не переведены подсказки на экране загрузки, часть подсказок интерактивных объектов и некоторые моменты во всплывающих сообщениях. Мелкий шрифт и в оригинале.


×