Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

 

Смешная конечно фраза, но сейчас играя, до сих пор смысл её не понимаю. Реальный смысл в конце каждого уровня, каков у этой фразы?
100% косячная и вводящая в заблуждение фраза тупых 1С издателей (они умеют-они могут)! Правильно будет "врагов УБИТО", это и очевидно. Ведь как в Resident Evil враги могут убежать?! Они наоборот рады наступать на пятки из-за всех щелей=)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Люди на какой хоть стадии перевод?

Все переведено уже. Осталось проверить, выцепить косяки, исправить и на золото.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Ведь как в Resident Evil враги могут убежать?! Они наоборот рады наступать на пятки из-за всех щелей=)

:):):)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

b662f3e48bed78c7a2f70744b1b0aaca.png

Как задействовать этот русик?

Голд. Нужен русский звук, скачал с ПГ.

А инструкция не ясна....

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Есть желающие на перерисовку текстур?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Как задействовать этот русик?

Голд. Нужен русский звук, скачал с ПГ.

А инструкция не ясна....

2-ой диск от "1C"? Никак, т.к. он предназначен для локализации оригинальной "Resident Evil 5" 2009-ого года выпуска, а не Gold-издания текущего.

Ищите адаптированный русификатор звука от BloodGood'a (Valeraha), но даже он вышел с "косяком": //forum.zoneofgames.ru/index.php?...st&p=584730

Изменено пользователем DedMoroz

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
b662f3e48bed78c7a2f70744b1b0aaca.png

Как задействовать этот русик?

Голд. Нужен русский звук, скачал с ПГ.

А инструкция не ясна....

Этот русификатор для обычного издания.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Дык звук-то всего и надо заменить.

Или надо что-то ещё делать, помимо с бубном танцевать?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Дык звук-то всего и надо заменить.

Или надо что-то ещё делать, помимо с бубном танцевать?

Говорю же… ищите версию перевода от BloodGood'a. Понятно, что вам нужна именно только одна русская озвучка, но версии игры же разные. Если инсталлятор (патчер) не ставится, значит, имеются какие-то существенные изменения, пусть перед нами и не HD-переиздание, а только полная версия со всеми костюмами, режимами и DLC.

Как вариант, поставьте две версии сразу, и из старой 1С-овской перекиньте нужные файлы в директорию с gold-игрой. Не знаю, может и заработает.

Изменено пользователем DedMoroz

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

А смысл вам от этой озвучки? Как-то уж по идиотски будет смотреться, что пол игру озвучено, а другая половина- нет.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
100% косячная и вводящая в заблуждение фраза тупых 1С издателей (они умеют-они могут)! Правильно будет "врагов УБИТО", это и очевидно. Ведь как в Resident Evil враги могут убежать?! Они наоборот рады наступать на пятки из-за всех щелей=)

Блин, даже зарегистрировался, чтобы ответить на твоё сообщение. Всегда поражали такие высказывания людей, которые вообще не в курсе как делался перевод и кем.

В 2009 году вышла версия с двумя дисками. На втором диске шла озвучка и исправленный текст от тогда ещё "1С-Софтклаб". На первом диске была сама игра и текстовый перевод сделанный либо самим "CAPCOM", либо нанятой студией-переводчиком. Так вот. Ошибка "врагов убежало", была только если ставить игру с первого диска и не накатывать на неё второй диск. Это ошибка перевода сугубо "CAPCOM". При установке второго диска с озвучкой - "врагов убежало" чудесным образом исправлялось на "врагов убито".

Это не пост в защиту нашего переводчика-издателя, а просто, чтобы человек знал :rolleyes:

P.S. Думаю, что и так ясно, что "CAPCOM" в Steam-версию добавили свой перевод, отсюда и вылез этот косяк.

Изменено пользователем Quaid

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
А смысл вам от этой озвучки? Как-то уж по идиотски будет смотреться, что пол игру озвучено, а другая половина- нет.

Игра 2009-ого года выпуска. Многие к 1С-овскому переводу могли уже давно и привыкнуть. Мне, например, озвучка Sheva Alomar и Excella Gionne в нашей версии нравится намного больше.

И почему же половина? Каждое DLC проходится за час, а 5-ая часть — за все 12-ть. Я уж не говорю о том, что субтитровые DLC ни в коей мере не отменяют ещё полную локализацию оригинальной игры. Ценность такого контент не падает, а даже возрастает, т.к., "", скорее всего, дополнения переводить уже не будет никогда.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Игра 2009-ого года выпуска. Многие к 1С-овскому переводу могли уже давно и привыкнуть. Мне, например, озвучка Sheva Alomar и Excella Gionne в нашей версии нравится намного больше.

И почему же половина? Каждое DLC проходится за час, а 5-ая часть — за все 12-ть. Я уж не говорю о том, что субтитровые DLC ни в коей мере не отменяют ещё полную локализацию оригинальной игры. Ценность такого контент не падает, а даже возрастает, т.к., "", скорее всего, дополнения переводить уже не будет никогда.

И все же глупо. И будет еще глупее, если кто-нибудь запихнет из озвучки в дополнения те фразы, которые есть и в оригинале и в допах. Вот будет умора, когда Крис будет кричать "Дай мне патроны", а Джилл на английском "Оукей".

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Сам шрифт можно как то изменить? На более подходящий. А то глупо и криво смотрятся некоторые буквы (например полу овальная буква П) Я имею ввиду шрифт оригинальной игры ну и DLC конечно.

Изменено пользователем DVazzz

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt
      Whirlight: No Time To Trip

      Метки: Приключение, Казуальная игра, Point & Click, 90-е, Юмор Платформы: PC Разработчик: imaginarylab Издатель: imaginarylab, Vsoo Games Серия: imaginarylab Дата выхода: 14 мая 2026 года Отзывы Steam: 22 отзывов, 86% положительных
    • Автор: Jimmi Hopkins
        Жанр: Приключенческие игры
      Разработчик: Postmodern Adventures
      Издатель: Postmodern Adventures
      Дата выхода: 25 сентября 2020 г.   История о городской ведьме — олдскульный point-and-click детектив. 1992 год. Лос-Анджелес в огне. Реальные события: беспорядки после оправдания полицейских, избивших чёрного. Двое копов, Джон и Эл, отвечают на вызов в Южный Централ — пропали дети их старого друга. Единственная зацепка — опасный псих, держащий в страхе всех проституток района. Им предстоит пройти через уличные банды, продажных коллег и… события, которые заставят поверить в паранормальное. Много интересной конспирологической информации. Фанатам качественного сюжета и всего жуткого - точно зайдет.   Эта игра - победитель 6 премий AGS AWARDS на 20-й ежегодной церемонии AGS AWARDS 2020 С неё началась серия  игр  Nightmare Frames ,  An English Haunting и The Dark Rites of Arkham.   Игра строго 18+. Содержит уличную ненормативную лексику, темы сексуального характера, а также проявления расизма.   Локализация (глубокая адаптация, графика): Jimmi Hopkins Софт, техподдержка: adm-244   Cкачать игру с официального сайта (бесплатно)   Русификатор для ПК (текст, графика, анимация)   Видео     Все игры с разными сюжетами, объединены общей темой и отсылками. Проходить можно в любом порядке. Сюжет сначала набирает ход неторопливо, а потом выдает такую эмоциональную встряску, что я ни разу не пожалел, что взялся за перевод.   Игры в порядке их выхода: Urban Witch Story (История о городской ведьме) Nightmare Frames (Кадры кошмара) An English Haunting (Английское наваждение) The Dark Rites of Arkham (Тёмные ритуалы Аркхэма)  

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Меня ещё чем бесит Алиса AI так это тем, что иногда что-нибудь спросишь. Пишет, пишет, потом бах, какой-то алгоритм срабатывает, всё стирает разом. Спрашиваешь: “Нахрена удалила? Я не дочитал ещё”. На что в ответ: “Я не… Ничего не удаляла...”  Вот и верь после этого нейросетям 
    • Добрый день.
      Подскажите, в какой момент времени уникальные резаки стали обычными? Я начал проходить игру заново после выхода Земной Армады с патчем. Оказалось, что уникальный резак Разрушителя имеет только уникальный скин и потерял свойство — Титановый (облегченный вес), так же и резак Хеллера — вообще теперь без свойств, хотя раньше наносил на 20% больше урона роботам. Такая же проблема и у моего товарища — он так же начал игру заново и такая же беда с резаками.
      У нас стоит только текстовый перевод без озвучки. Это связано с новыми патчами, или стало из-за русификатора? Раньше всё было в порядке у нас.
    • пиши переводчикам там и когда они будут довольны что получили своё, могут и выпустить. Мои две игры там бесплатные и ещё один на подходе(если я не забью на него)
    • Вчера как раз на ютубе попался этот ролик и у меня остались точно такие же впечатления, с одной стороны картинка, геймплей и задница героини прельщают, но с другой есть вопросы, а как тут будет реализован экстракшен элемент. вероятно у нас тут будет некий хаб (убежище) где мы набираем команду, ну или в одиночку от туда будем прыгать в бездну за лутом, и тут у меня на ум приходят 2 примера либо это как Элден ринг большя открытая карта либо как кубки в Бладборне небольшие кишкообразные уровни. 
    • Вы только поглядите, что нам ZoG рекомендует. Я прям в 2000-е вернулся, когда такие приколы были в ходу.
    • У тебя вечно то Баюн, то Даскер, то ещё кто-то виноват. Флудильня твоя - возьми уже на себя ответственность.
    • @DjGiza через пару тройку обновлений, если будет желание, нужна фаза луны, мотивация то может, но это не точно)) А после такого тебе точно скорое обновление не светит))) от меня по крайней мере. Сначала бы русики свои из-под пейволла доставал, а то висят по несколько лет, а потом уже чего-то требовал)
    • Так и не прошёл.
      Требую обновление под посоледние версии. Там много исправления вылетов и производительности.
    • Обновление: Под v 20926 (Build 23215877) Morbid Metal
  • Изменения статусов

    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Это не просто перевод, а полноценная авторская сценарная адаптация. Диалоги переписаны так, чтобы персонажи звучали живо, остро и в характере. Добавлен чёрный юмор там, где авторы постеснялись. Убраны лорные противоречия, докручены мотивации. В результате игра стала умнее, злее и смешнее оригинала.
      · 0 ответов
    • ElikaStudio

      Долгожданный релиз полного сезона состоялся!
      https://youtu.be/mwBk2stm2OQ?si=qpJojB_XDABaC0We
      https://vk.com/video-48153754_456239394?sh=4&list=c62797c2b7d0725d6e
      Life is Strange: Before the Storm:
      Эпизод 1: "Прoбуждeниe"
      Эпизод 2: "О дивный новый мир"
      Эпизод 3: "Ад пуст"
      Бонусный эпизод: "Прощание"
      Русская озвучка уже доступна для скачивания!
      ElikaStudio выражает огромную благодарность всем, кто принял участие в создании проекта! 
      Группе Mechanics VoiceOver R.G. MVO , в частности их руководителю Дмитрию за неоценимую помощь в выпуске эпизода.
      Скачать для PC Classic (2018):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/19CL_L80Mz0sIxcb54Ss64byAkeZmV22r/view?usp=sharing
      Скачать для PC Remastered (2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/13q58Lpvw5_aYPYeZ7OGYZlAKOoS1gEbL/view?usp=sharing
      Скачать для Свитч(2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/15e—T1LQiGQCYIHeNnj_C2qJA16Gvh1i/view?usp=sharing
      Ручная установка PC(оба издания):
      https://drive.google.com/drive/folders/1MJPd8965m4XxxAuOBt8enSHtv8_yy5xh?usp=sharing
      Баг репорт в обсуждении:
      https://vk.com/topic-48153754_55571577
      ___________________________________________
      Финансовый аппарат:
      www.donationalerts.com/r/elikastudio
      Пожертвовать средства на наши проекты:
      Кошелек ЮMoney 4100 1188 6818 3009
      карта Сбер банк 2202 2018 6334 1042
      карта Альфа банк 5559 4937 0209 8584
      Спасибо за вашу поддержку!
      #elikastudio #русскаяозвучка
      · 0 ответов
    • fox222  »  Siberian GRemlin

      Здравствуйте, хочу купить персональный доступ к переводам, сколько стоит?
      · 1 ответ
    • vitkach  »  eaZy

      Извините за беспокойство. Хотел спросить, а русификатор ещё когда-нибудь будет обновляться? Дело в том, что после его выхода выходили ещё обновления, в частности обновление 1.1, вышедшее летом 2023 года, где была добавлена целая сюжетная глава в конце если проходишь на лучшую концовку золотого пути, это где-то ещё полчаса диалогов. Также в игре присутсвуют иногда кракозябры вместо русского языка, это в основном связано с тем, что кое-где текст был изменён, в основном в обучающих сообщениях.
      · 0 ответов
    • TerryBogard  »  Siberian GRemlin

      C&C: RA: Retaliation (ПК) не работает.
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


×