Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

Жанр: Action (Shooter) / 3rd Person / Horror / Sci-Fi / 3D
Платформы: PC XBOX360 PS3
Разработчик: Visceral Games
Издатель: Electronic Arts
Издатель в России: «СофтКлаб»
Дата выхода: 25 января 2011 года

Spoiler
Spoiler

В Dead Space™ 2 вам вновь предстоит взять роль инженера Айзека Кларка из оригинального Dead Space. Айзек просыпается в неизвестном месте через три года после ужасных событий на USG Ишимуре, космическом корабле класса "Планетарный потрошитель", где впервые и встретились с ожившими мертвецами - "Некроморфами". После того как Айзек уничтожил Обелиск - таинственный артефакт, оживляющий мёртвых, он оказывается на Титане, спутнике Сатурна. Айзек не помнит что произошло с ним за последние три года, он страдает серьезным психическим расстройством и постоянно видит свою погибшую девушку Николь. По неизвестным причинам люди вновь стали превращаться в ужасных некроморфов. Айзеку придётся пережить этот кошмар во второй раз и найти ответы на свои многочисленные вопросы.

 

РУССКАЯ ОЗВУЧКА ОТ ТВОРЧЕСКОГО ОБЪЕДИНЕНИЯ CGINFO

Полностью некоммерческий проект, будет распространяться бесплатно.

ГРУППА В VK

 

Полный состав участников:

Руководители проекта: ID-Daemon и ARiS

Работа со звуком: ID-Daemon, Григорий «New Source» Федотов, а также: Joss и Михаил Шорыгин

Роли озвучивали: Андрей Астров, Татьяна Манетина, Михаил Суслов, Алёна Андронова, Екатерина Дмитрова, Александ Старков, Екатерина Муравицкая, Илья Демьянов, Пётр Волков, Евгений Курочкин, Михаил Шорыгин, Константин Федосеев, Дмитрий Савин, Олег Игнатьев, Мила Мирелли, Дмитрий Лунёв, Елена Чирицкая, ARiS, ID-Daemon, Zack, Shadeborn, Paulina, Streckaza, Леонид Макаров, Дмитрий Савкин, Евгений Сардаров, Евгений Недокушев

Исправление русского шрифта: StiGMaT

 

Изменено пользователем ruswon
  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

В принципе работает, и смотрится очень неплохо. Вставил в игру, буду тестировать теперь с этим шрифтом.

Уже при первом запуске обнаружено:

66ad575089fda4d184d377471ef6147a.png

здесь должен быть какой-то другой символ.

b89925b52cc69ae55a53162adcd7463a.png

Здесь в конце должно быть еще слово "заранее"

Изменено пользователем id-daemon

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В принципе работает, и смотрится очень неплохо. Вставил в игру буду тестировать теперь с этим шрифтом.
Гуд!
здесь должен быть какой-то другой символ.
Да есть такое дело, что у них символы не всегда совпадают с юникодом. Но в данном случае это еще можно выяснить. А вот что будет с теми я пустыми оставил... =) Ладно, раз такое дело перепроверю что у них там было на самом деле.
Здесь в конце должно быть еще слово "заранее"
Странно это конечно... такое чувство как-будто не хватает размера текстового поля. Неужто на 2 строчки всего рассчитано? %) Это ведь сабы? Неплохо бы потестить и узнать есть ли еще такие моменты.

Эм... так можно от кого-нить получить скомпилированный с исправлениями экзешник для утилиты Рика? А то не у всех ведь Visual Studio есть =)

здесь должен быть какой-то другой символ.
Вот криворукие %) Там должен быть значок торговой марки. Самое забавное что он у них есть, нормальный, на правильном так сказать месте =) Но они зачем то его еще вместо логического нет залепили %) Изменено пользователем StiG-MaT

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
здесь должен быть какой-то другой символ.

Вот:

ewetenp8b8ck.jpg

Эм... так можно от кого-нить получить скомпилированный с исправлениями экзешник для утилиты Рика? А то не у всех ведь Visual Studio есть =)

Чуть попозже скину Вот

Изменено пользователем LinkOFF

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

 

Вот:
Ну а я о чем постом выше писал? =)
Вот криворукие %) Там должен быть значок торговой марки. Самое забавное что он у них есть, нормальный, на правильном так сказать месте =) Но они зачем то его еще вместо логического нет залепили %)
Если посмотреть текст в архивах, думаю там не какого ™ не будет, а будет как раз таки ¬. Я могу исправить шрифт, но не проще ли скорректировать один символ в тексте? Это как минимум честнее =)

Чуть попозже скину Вот

Данке шон!

 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Там этот символ ни раз в игре встречается

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Ну а я о чем постом выше писал? =) Если посмотреть текст в архивах, думаю там не какого ™ не будет, а будет как раз таки ¬. Я могу исправить шрифт, но не проще ли скорректировать один символ в тексте? Это как минимум честнее =)

Начинаются смещения и текст некорректно отображается. ™ почему-то занимает 2 байта, а ¬ только один. Лучше уж шрифт исправить, чем бороться с оффсетами.

Изменено пользователем LinkOFF

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
b89925b52cc69ae55a53162adcd7463a.png

Здесь в конце должно быть еще слово "заранее"

Я бы убрал повторяющее в двух предложениях подряд слово хранилища.

Вместо "Содержимое хранилища" сделал бы "Их содержимое", т.к. прошлое предложение заканчивается на слово хранилище и очевидно о чём идёт речь. Так укорачивается вторая строка и вполне влезет слово заранее.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

 

Чуть попозже скину Вот

Хм... а размер после распаковки и запаковки без изменений файлов должен в 3 раза увеличиваться?

Там этот символ ни раз в игре встречается
Сложно представить для чего знак торговой марки может часто встречаться, если это только не какой-то финансово-экономический отчет =) Ну коли так, заменю начертание для ¬ на ™. Не проблема.

™ почему-то занимает 2 байта, а ¬ только один
Элементарно Ватсон, UTF8 ;-)

 

Я бы убрал повторяющее в двух предложениях подряд слово хранилища.
Как я понял с редактированием текста есть проблемы. Так что вероятно, если проблема будет встречаться и далее в других текстах, то дело в шрифте и его придется уплотнять.

 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ухх отличная новость о том что будет озвучка.. Молодцы что занялись.. Может в будущем будет и 3 часть :))

Объем работы явно не маленький..так что и срок то же. Ждемс..

Изменено пользователем Winst@n

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Хм... а размер после распаковки и запаковки без изменений файлов должен в 3 раза увеличиваться?

На автомате максимально сжал в WinRAR =)

Элементарно Ватсон, UTF8 ;-)

Тхенкс ;)

Как я понял с редактированием текста есть проблемы. Так что вероятно, если проблема будет встречаться и далее в других текстах, то дело в шрифте и его придется уплотнять.

Нужно чтобы каждое начало строки было на своем месте, иначе текст вообще перестанет отбражаться.

Изменено пользователем LinkOFF

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

 

На автомате максимально сжал в WinRAR =)
Я вообще то про StrPack писал, тут дело явно не в WinRAR.

Нужно чтобы каждое начало строки было на своем месте, иначе текст вообще перестанет отбражаться.
Ткни носом где текст спрятался =) Глянуть хочу чего они там напридумывали.

 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Я вообще то про StrPack писал, тут дело явно не в WinRAR.

А, ты про это. Риковская прога запаковывает без сжатия, отсюда такой размер.

Ткни носом где текст спрятался =) Глянуть хочу чего они там напридумывали.

DS2DAT2\text_assets\text\8cd0374e.str

Изменено пользователем LinkOFF

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
А, ты про это. Риковская прога запаковывает без сжатия, отсюда такой размер.
Ясно-понятно.
DS2DAT2\text_assets\text\8cd0374e.str
Спасиб. Чего-то сам торможу, название паки как бы намекало где искать =)

Глянул. Ну если весь текст в одном файле и в нем больше ничего нет, то думаю можно написать скрипт, который бы менял смещения для новых строк. Вопрос в другом, нужно ли это?

Изменено пользователем StiG-MaT

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Глянул. Ну если весь текст в одном файле и в нем больше ничего нет, то думаю можно написать скрипт, который бы менял смещения для новых строк. Вопрос в другом, нужно ли это?

Ну вроде ошибок в тексте почти нет, редактировать его не особо то и нужно. Если хочешь напиши, может пригодится в будущем.

Что-то я не додумался, что начало архива hl2 - это координаты строк =)

Изменено пользователем LinkOFF

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: MrBean2009

      Метки: Экшен, Шутер от третьего лица, Приключение, Будущее Платформы: PC XS PS5 Разработчик: Build A Rocket Boy Издатель: IO Interactive Partners A/S Дата выхода: 10 июня 2025 года  
    • Автор: Amigaser
      Kathy Rain 2: Soothsayer

      Метки: Атмосферная, Расследования, 2D, Тайна, Детектив Платформы: PC Разработчик: Clifftop Games Издатель: Raw Fury Серия: Kathy Rain Дата выхода: 20 мая 2025 года Отзывы Steam: 365 отзывов, 96% положительных Если бы не жуткая пиксельная графика и пиксельные же шрифты, возможно взялся бы за перевод. А так меня хватило только на начальное меню... Кто-нибудь хочет заняться переводом? Вот вытащенные текстовые ресурсы в json-формате для перевода. После перевода могу вставить назад в игру, напр., вместо французского языка. 
      https://disk.yandex.ru/d/rj4SLr-pBx7plQ
      Там много текста с экранирующими слэшами и символами перевода строки. Да и текстовых строк больше 7000. Русский текст, естественно, нужно вставлять в тэг "textru", но можно и заменять "texten", не принципиально. Экранирующие обратные слэши \ , символы переноса строки \n , \r и пр. служебные, нужно оставлять как есть, не трогать.
      Вот тут то, что я сделал. Я перевёл начальное меню и картинку-заставку с загрузкой с заменой французского. Файлы распаковать в папку KathyRain2_Data с заменой файлов.
      https://disk.yandex.ru/d/KVpbNgq3RyCoZw


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×