Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

Nun звучит в описании самой монахини, Vestal переводится и как Монахиня, остается ориентир по времени, а он указывает по всем параметрам на позднее средневековье

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

да хватит уже про этих весталок-монашек... быльем уже поросла эта тема.

Мужчины, переводчики, не останавливайтесь на достигнутом, допилите пожалуйста ваш перевод.

Пожалуйста!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Собственно такой вопрос к переводчикам: можно ли мне использовать шрифты из русификатора для создания небольшого патчика, заменяющего ужасные шрифты официальной локализации? Чисто для себя, хотя если переводчики не против, то могу куда нибудь этот патчик и залить (с указанием авторства разумеется)

Изменено пользователем inturist

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Господа а в стиме ачивки на русском, это значит что в игре будет локализация или это от руссика как то произошло(хоть и понимаю что бред)?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Господа а в стиме ачивки на русском, это значит что в игре будет локализация или это от руссика как то произошло(хоть и понимаю что бред)?

В игре есть локализация. Хотя и корявая.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Wahorezko

Русификация появилась пару дней назад с релизом игры, но большинству игроков она не понравилась.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Wahorezko

Русификация появилась пару дней назад с релизом игры, но большинству игроков она не понравилась.

Не понравилась - это еще очень мягко сказано ;).

Она УЖАСНА!!!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Несколько не по теме: раз здесь работают с файлами игры, мб знаете как раскодировать и перезаписать сейвы?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Несколько не по теме: раз здесь работают с файлами игры, мб знаете как раскодировать и перезаписать сейвы?

вряд ли это 2 абсолютно разные части игры

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Большая просьба адаптировать перевод под новую версию игры

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Большая просьба адаптировать перевод под новую версию игры

Присоединяюсь к просьбе! Ребята ваш перевод на порядок лучше официального.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Поиграл с оф. переводом - ужаснулся. Некоторые вещи не переведены, некоторые вещи переведены пофиг как.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

30 с гаком часов наиграл с официальным переводом. вполне неплохо. кривоват местами, но привыкнуть можно

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Итак, давно ничего не писал, поэтому сразу к делу: мы начали адаптировать русик уже через час после релиза игры. В настоящий момент переведено все, но остается значительное количество разногласий, которые я хотел бы устранить до выпуска русификатора. В принципе, могу прямо щас выпустить бету, но сразу предупреждаю: там не будет субтитров, чтобы их доделать нам потребуется еще хотя бы пару дней.

Итак, нужен полуфабрикат? Или подождем окончательного результата?

Всем спасибо за теплые слова, очень приятно видеть, что наш труд оценен по достоинству, ибо официальный перевод - это действительно жутчайший кал...

Ваши вопросы:

Опечатка в описании к Факелу - Повышает уровень освщенности.
Спасибо, исправил.
Я не знаю, предлагал ли кто-то уже, но можно ли дублировать голос комментатора субтитрами? Или хотя бы прописывать текст, описывающий историю боссов?
Субтитры уже есть, так что не актуально, а история боссов есть на вики, причем я ее туда добавил довольно-таки давно: http://ru.darkestdungeon.wikia.com/wiki/%D...%B4%D0%BA%D0%B0
А у меня такой вопрос: станет ли русификатор единым и полноценным? имею ввиду, будет ли русификатор содержать в себе сразу перевод текста и субтитры в видеороликах.
появившиеся в релизе субтитры охватывают и видеоролики в том числе, так что да, перевод будет полноценным.
А дело переводчика - переводить, а не "поправлять" оригинал.
Перевод и локализация - не одно и то же! У нас локализация.
Собственно такой вопрос к переводчикам: можно ли мне использовать шрифты из русификатора для создания небольшого патчика, заменяющего ужасные шрифты официальной локализации? Чисто для себя, хотя если переводчики не против, то могу куда нибудь этот патчик и залить (с указанием авторства разумеется)
Возьми папку fonts из нашего русификатора. Не уверен, но по идее должно сработать.
Случайно наткнулся на перевод - Русификатор build: 13344
Кроме официального и нашего, в сети существует еще 2 варианта перевода. Навскидку оба они занимают промежуточную позицию по качеству между нашим и оф. Так что если есть желание - попробуйте, а потом расскажете всем нам! Изменено пользователем Dimon485

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt
      SiNiSistar 2
      Платформы: PC Разработчик: Uu
    • Автор: 0wn3df1x
      1000xRESIST

      Жанр: Приключение Платформы: PC Разработчик: sunset visitor Издатель: Fellow Traveller Дата выхода: 9 мая 2024 Движок: Unity  
      У игры 2388 отзывов, 97% из которых положительные.
      Игра занимает 30-е место среди самых популярных игр 2024-го года без русского языка.

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Даже в обычной воде из под крана есть разные соли в том числе и хлорид натрия, ты же каши не в дистилированной воде варил? А если скажешь что варил на молоке, то там соли вообще порядка 4 грамм на литр говорит гугел. То есть например пшенная каша на литре молока это примерно 3 порции, и как раз в этих трех порциях 4 грамма соли что практически равно суточной норме.
    • Так он угнетает же наоборот.  Следуя из рассказа питона, то у него легковозбудимая нервная система, которая долго отходит. Это как типо если нормальный человек сидит играет ночью в какую-то игру, которая очень интересная  при этом дико динамичная. И в таком состоянии спать не охота, потому что ты условно в боевом режиме сидишь. У него это чуть по ярче выражено. А еще он переживает по этому поводу, раз даже к частнику поехал. Стресс тоже усиливает эту проблему.
    • @Bor1sFen можете подсказать как вы добавили перевод? для switch scripts.rpa отличается от ПК версии если я добавлю в tl целиком ru директорию, то как ее включить?
    • не от всех успокоительных, но может. В побочках обычно написано.
      судороги и сильный тремор это разные вещи. В его случае это вероятно Тремор был, сильный. — от корвалола — гарантированно может быть всякое разное дерьмо… и тремор и психоз и даже может вывернуть (тошнота) , как от бухла — прям наизнанку. Хуже всего он вообще при сильных нервах не помогает успокоится — легче под холодный душ
    • Ну у подсушки смысл только в том, чтобы стекло масло, промокнувшись о салфетку. Прям пересушивать не требуется. Это возможно. Возможно даже “так перестараться, что сердце остановится”, как мне пару раз говорили раньше, если пульс низкий. Таблетки просто так хлебать чревато. В его случае судороги могли быть и из-за чего-то другого. Тут надо знать историю болезни лучше. Предположения любые от непрофессионалов попросту опасны.
    • я же написал про каши почти без соли) если быть более точным, то на одну тарелку каши и сборки из разных каш выходило около 25мг соли (соли вообще нет, это допустимая погрешность при обработке и паковке), т.е. 3 в день это 75мг из 5000 мг нормы (в чайной ложке примерно 5гр)
    • Без русской озвучки мне лично такое не интересно. 
    • @piton4 КТ или МРТ головы делал? Может у тебя с сосудами что не так? 
    • В том-то и дело. Моё предположение, что у меня всё внутри головы напряжено, а после приёма корвалола, происходит расслабление чего-то, и из-за этого начинает трясти.
    • Трясти от успокоительного?  
  • Изменения статусов

    • TerryBogard  »  Siberian GRemlin

      C&C: RA: Retaliation (ПК) не работает.
      · 0 ответов
    • Алекс Лев  »  SerGEAnt

      Привет, Сержант. Прошу разрулить ситуэйшн и урезонить некоторых людей, оскорбивших мою личность. Пожалуйста, для этого прочтите нашу переписку с Ленивым. Примите меры, будьте добры, мною составлена бумага, ждущая вашей электронной подписи, для подачи её в суд. Если не желаете судебных разборок (а я пойду дальше, если меры не будут приняты), оскорбившие меня люди должны понести необходимое по вашему же Договору наказание. Спасибо.
      · 1 ответ
    • Antony1203  »  SerGEAnt

      Добрый вечер! С Новым Годом. Нашел на просторах сети русскую озвучку Halo Infinite, которая отсутствует на моем любимом сайте  Протестил. Все работает. Подскажите, как можно передать? Спасибо.
      · 2 ответа
    • Albeoris

      Демка вышла. Работаем.
      · 0 ответов
    • maddante665  »  parabelum

      https://disk.yandex.ru/d/A7W9aHwW7wLTjg
      ссылка на торрент , в нем архив с игрой.
      единстенное в геймпасее папка TotalChaos_Data так, а в стиме Total Chaos_Data, но если пробел убрать в архиве с ркссификатором все равно не работает, ломаются надписи , просто прозрачные. я пробовал только текст .
      · 1 ответ
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2026 | Реклама на сайте.

×