Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

Ребят там апдейт #7635

надписи на триньках добавили:Ancestral Trinkets should now all have fx painted on them

Там много ново введений

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Там много ново введений

На так уж и много текста добавили 11 строчек.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Что такое триньки?

О брат, ты не знаешь, что такое триньки? Никому это больше не говори, засмеют тебя.

P.s Я тоже незнаю, что это такое:)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Тринька, тринка, триня — от trinket — аксессуар, предмет в соответствующую ячейку экипировки.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Тринька, тринка, триня — от trinket — аксессуар, предмет в соответствующую ячейку экипировки.

а также предмет из игры лига легенд, а также карточная игра есть с таким названием

могу помочь с переводом, если нужно, уже вынутый тексты перевести

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

А иногда локализаторы делают лучше чем в оригинале (правда это только трейлер)

Было:

 

Стало:

 

Изменено пользователем CSS

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Можно же озвучить для тех кто не понимает английски на слух или совсем не знает английски то есть кто хочет проходить игру с русской озвучкой устанавливает русскую озвучку кто не хочет тот не устанавливает логично же :smile:

Изменено пользователем Madiark

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Всем привет. Давно уже слежу за переводом этой офигенной игры. Сам о ней ничего не знал, пока на ютубе не увидел её прохождение (AVE, WYCC!). Решил её купить. Так вот, о чем это я? Хочу от всей души поблагодарить людей, которые её переводят. Очень жду вашего перевода. И хотелось бы узнать, как идет процесс? :3

Изменено пользователем zenitor

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Помочь в переводе? И я имею в виду не всовывание каких-то текстовых документов куда-то, а перевод текста с одного языка на другой.

Кстати перевод очень актуален. В игре встречаются слова которые редко встречаются. Даже зная язык я дико парюсь, когда вместо игры перевожу что значат мои способности, бафы, дебафы и т.п.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
А иногда локализаторы делают лучше чем в оригинале (правда это только трейлер)

Было:

 

Стало:

 

Ну на сколько я в курсе, EVE переводят сами разработчики/издатели, у них там есть русскоязычный отдел, который занимается локализацией и саппортом.

Ну да это к теме не относится.

Ждем перевода Darknest Dungeon, очень очень :)

Изменено пользователем club54

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Посмотрел гайды, почитал туториал на киберполяне и в Стиме (кстати очень дельный) и уже особо в переводе не нуждаюсь. Будет - хорошо, не будет - и ладно.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Эгеге, никаких "будет хорошо, не будет и ладно". Все ждем перевода с нетерпением, ибо разработчик процентов на 85 заморачиваться с этим не будет, а если и будет, то этак через годик%) Не смущайте тут нам добровольцев%)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Эгеге, никаких "будет хорошо, не будет и ладно". Все ждем перевода с нетерпением, ибо разработчик процентов на 85 заморачиваться с этим не будет, а если и будет, то этак через годик%) Не смущайте тут нам добровольцев%)

+1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Эгеге, никаких "будет хорошо, не будет и ладно". Все ждем перевода с нетерпением, ибо разработчик процентов на 85 заморачиваться с этим не будет, а если и будет, то этак через годик%) Не смущайте тут нам добровольцев%)

+1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: igorg11
      Garfield 2: A Tale of Two Kitties
      Разработчик: The Game Factory Дата выхода: октября 2006 года
    • Автор: chaose
      Samurai Warriors 2
      Разработчик: Omega Force Издатель: Новый Диск Дата выхода: 27 июня 2008 года

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • В.Цой. Нейросетевой вариант музыки 
    • Хотели русификатор, вам сделали быстрый вариант, если хотите сделать ручной полностью, за который вам нестыдно, пусть вон гиза даст текст, переводите, но думаю большинство сольется из-за объема) @Hehe 
    • Какой калл! Я смотрю народ по ходу совсем читать разучился. Печально...
    • Что подтверждает мои ранее слова — Сони контора пид***ов. Спустя три года опустились до того, что стали ставить персональный блок на российские аккаунты по типу WB и Konami. У них там какое-то особенное обострение у многих началось? Я не понимаю. Столько лет было пофиг и нормально всё дарилось, теперь в голову ударило, надо окончательно запретить. Всё на уровне таких же жизофреников, которые три года работали нормально в РФ, но потом вдруг поняли, что тут работать они не могут, это про всякие переводчики по типу Deep, которые спустя три года решили закрыть доступ для пользователей РФ.  Так это просто недосмотрели. Видимо какие последние проекты они обновляли, открывали доступ к покупкам другим регионам, тем и выставили блок для РФ. Сони ещё не всем проектам открыла доступ для покупок своих игр во всех регионах, поэтому видимо там не добавили персональный блок для РФ, пока что. Если руки у них доберутся там открыть общий доступ для продаж во всём мире, думаю там тоже поставят блокировку для РФ. Скорее всего лавочка прикроется и для свежих проектов. Тот же DS2 думаю также будет недоступен на РС, когда выпустят. Хотя я не понимаю почему Stellar Blade можно ключом всё таки активировать? На ключи региональный блок не действует? Та же картина наблюдается у Kingdom Come: Deliverance II, где гифтом грен купишь игру, но ключом пожалуйста активируется. 
    • Вероятней всего. Вопрос в том, насколько “скоро”.
    • @0wn3df1x то есть, на данный момент то, что сейчас можно гифтом отправить часть игр - это по недосмотру, и скорее всего, скоро всё "досмотрят" и лавочка полностью прикроется?
    • Тут ответил:  
    • Японский как-то ближе, скорее всего, из-за многочисленных просмотров аниме ) Я на японском прошёл, слухается вполне аутентично.  
    • Теперь всего два варианта - либо можно гифтом, либо "недоступен в регионе"
  • Изменения статусов

    • Дмитрий Соснов  »  Tirniel

      Привет! ты разбираешься в компьютерном железе, сможешь помочь с советом по апгрейду старого компа?
      · 1 ответ
    • SHAMAH

      Куда вход на сайт убрали и ЗАЧЕМ? Хотел файл скачать, там только медленная загрузка и “зарегистрируйтесь”. Все. Пришлось вручную страницу входа прописывать.
      · 0 ответов
    • Nosferatu  »  behar

      Добрый вечер.
      Подскажите пожалуйста, у вас не осталось случайно исходников для фикса на широкоформатные мониторы для игры Vampire The Masquerade Redemption?
      Если да, то не могли бы вы ими поделиться, а если нет, то прошу прощенья что побеспокоил.
      Заранее спасибо.
      · 0 ответов
    • AlcoKolyic  »  makc_ar

      Здраствуйте! Извините, а можно попросить ссылку на место где можно взять перевод (патч или образ игры с переводом) El Shaddai: Ascension of the Metatron для ps3, пожалуйста? А то в теме к этой игре у меня не получилось найти работающие ссылки… Первая ведет в группу в которой удалены большинство постов, а пост с этой игрой ведет на сайт https://psnext.ru который сейчас не имеет отношения к видеоиграм. 
      · 0 ответов
    • oleg72  »  Boor

      https://www.skidrowcodex.net/fate-reawakened-goldberg/
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×