Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

Life is Strange

banner_pr_lifeisstrangee5.jpg
 
Spoiler

pbwQCLW0yN4.jpg
gosmdlrZqII.jpg
Wuf5Ig-8VRE.jpg
c8n68g6s7Os.jpg
7efPOlbeZ9Q.jpg
DIeDBACyzXw.jpg
1zkRwdtVvxA.jpg
Eyex0KF61sg.jpg
ul5ehbbcXjU.jpg


Эпизод 1: Хризалида
Статус перевода: перевод вышел.

Эпизод 2: Вразнобой
Статус перевода: перевод вышел.

Эпизод 3: Теория Хаоса
Статус перевода: перевод вышел.

Эпизод 4: Проявочная
Статус перевода: перевод вышел.

Эпизод 5: Раскол
Статус перевода: перевод вышел.

Русификатор содержит перевод всех 5-ти эпизодов.

Нашли ошибку в переводе? - Вам сюда

Официальной локализации от нашей команды не будет.
Также здесь обсуждается перевод игры. Обсуждение самой игры ведется>>здесь<<.
Spoiler

Имена

Maxine = Максин
Alyssa = Алисса
Brooke = Брук
Chloe = Хлоя
Courtney = Кортни
Dana = Дана
Daniel = Дэниел
David = Дэвид
Evan = Эван
Franck = Фрэнк
Grant = Грант (Мисс)
Hayden = Хайден
Hayley = Хэйли
Jefferson = Джефферсон
Jessie = Джесси
Joyce = Джойс
Juliet = Джульет
Justin = Джастин
Kate = Кейт
Logan = Логан (Лог)
Luke = Люк
Nathan = Нейтан
Principal Wells = Ректор Уэллс
Rachel = Рэйчел
Samuel = Самуэль
Stella = Стелла
Taylor = Тейлор
Trevor = Тревор
Victoria = Виктория
Warren = Уоррен
Zachary = Закари

Места

Blackwell Academy = Академия Блэквелл
Arcadia Bay = Аркадия Бэй

Прочее

Vortex Club = Клуб "Циклон"
Everyday Hero = Герой дня

Spoiler

Q: Когда будет закончен перевод?
A: Мы не даем никаких сроков. Проект будет выставлен на показ когда будет полностью готов

Q: Почему у вас написано, что переведено N процентов, а вы говорите, что в ближайшие дни не выйдет?
A: Потому что кроме перевода будет ещё правка и тестирование.

Q: А когда...
A: Хватит. За такие вещи можно в итоге получить бан.

Q: Можно ли присоединиться к бета-тесту.
A: Нет, нельзя. Тестируют только люди, которые давно являются частью команды и люди, которым мы доверяем.

Q: Но... почему?
A: Вот почему.

Q: Ваш перевод будет в виде отдельного русификатора или вшит в игру?
A: Наш перевод будет в виде отдельного русификатора.

Q: Будет ли поддержка стимовской версии?
A: Да, будет. Мы на ней всё переводим и тестируем. Все достижения должны работать.

Q: Ну ёлы-палы. Вот ходячих вы перевели за 1 день. Ну почему вы также не можете и с Life is Strange сделать? :(
A: Потому что наша команда и переводит, и параллельно занимается разбором технической части (с технической частью разобрались, осталось доперевести текст). Да и не всегда мы переводим игры на движке Unreal Engine. Так что для нас были в данной игре небольшие ньюансы с поиском шрифтов и попытками внедрить русский текст.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
О спасибо, сейчас проверю. Работатет!!) Благодарю)

А как было определить где новый, а где старый перевод? (По ссылке из шапки качал)

Еще, подскажите, это перевод только для первого эпизода или для всех 4?

Насчет того почему в шапке старый руссификатор ответить могут только сами Толмачи, хотя там вроде ссылка на новый русификатор. Я могу лишь сказать, что новый русификатор не может крашить игру, ибо не затрагивает не одного файла игры из за которого могут быть ошибки.

А насчет второго - это руссификатор на все 4 эпизода.

Изменено пользователем day4team

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
А как было определить где новый, а где старый перевод? (По ссылке из шапки качал)

Еще, подскажите, это перевод только для первого эпизода или для всех 4?

Русификатор включает перевод 1-4 эпизода. Читайте описание в инсталляторе. Старая версия 1.4, адаптированная под новый патч 1.45.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Специально не играл , ждал выхода всех 5 эпизодов

Спасибо , всем кто осуществляет данный перевод

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Специально не играл , ждал выхода всех 5 эпизодов

Спасибо , всем кто осуществляет данный перевод

Думаю, как раз можете начинать первый. До пятого доберетесь, наверное, к окончанию перевода.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Приятнее на родном языке играть

Мож я не прав, но в РФ столько наций и у каждой есть свой роднйо язык: мордва, башкиры, татары, ... Не говоря уже о бывших советских республиках, в числе которых и Украина и Беларусия и Казахстан и т.д. Если на каждый переводить, то времени никакого не хватит, учитывая что для всех этих наций есть один общий язык. Я бы на вашем месте время потратил на перевод какой-нибудь другой игры с английского. Даже пусть сразу на украинский, главное что шрифт будет уже :-)

Изменено пользователем RabiNet

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Начиная с момента выхода 5-го эпизода процесс перевода дошёл до отметки в 70%!

Что породило во мне, как теперь уже вижу наивные, надежды, что он будет готов уже к середине дня или хотя бы к вечеру дня сегодняшнего.

Это я ещё забыл о тестировании перевода.

Но, увы, за последние сутки перевод сдвинулся лишь только на 8% вперёд. С учётом тестирования перевода, думаю, это ещё день-два ждать точно. А может, и больше.

Прошу ни в коем случае не считать написанное мною сейчас как выражение претензий или же недовольства к кому-либо из людей, занятых на переводе!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Начиная с момента выхода 5-го эпизода процесс перевода дошёл до отметки в 70%!

Что породило во мне, как теперь уже вижу наивные, надежды, что он будет готов уже к середине дня или хотя бы к вечеру дня сегодняшнего.

Это я ещё забыл о тестировании перевода.

Но, увы, за последние сутки перевод сдвинулся лишь только на 8% вперёд. С учётом тестирования перевода, думаю, это ещё день-два ждать точно. А может, и больше.

Прошу ни в коем случае не считать написанное мною сейчас как выражение претензий или же недовольства к кому-либо из людей, занятых на переводе!

игра не убежит, так что можно и подождать день другой

написаное мной не считать руганием

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

А процент перевода это с учётом тестирования или только перевод, а бета тест отдельно?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Начиная с момента выхода 5-го эпизода процесс перевода дошёл до отметки в 70%!

Что породило во мне, как теперь уже вижу наивные, надежды, что он будет готов уже к середине дня или хотя бы к вечеру дня сегодняшнего.

Это я ещё забыл о тестировании перевода.

Но, увы, за последние сутки перевод сдвинулся лишь только на 8% вперёд. С учётом тестирования перевода, думаю, это ещё день-два ждать точно. А может, и больше.

Прошу ни в коем случае не считать написанное мною сейчас как выражение претензий или же недовольства к кому-либо из людей, занятых на переводе!

Нам грех жаловаться, но таки да, скорость очень упала. За вчера всего 7% накапало. Мне почему-то казалось, что получится так, как на финале The Walking Dead, т.е молниеностный перевод. Но, что поделать... Спасибо и на том.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Начиная с момента выхода 5-го эпизода процесс перевода дошёл до отметки в 70%!

Что породило во мне, как теперь уже вижу наивные, надежды, что он будет готов уже к середине дня или хотя бы к вечеру дня сегодняшнего.

Это я ещё забыл о тестировании перевода.

Но, увы, за последние сутки перевод сдвинулся лишь только на 8% вперёд. С учётом тестирования перевода, думаю, это ещё день-два ждать точно. А может, и больше.

Прошу ни в коем случае не считать написанное мною сейчас как выражение претензий или же недовольства к кому-либо из людей, занятых на переводе!

Понимаешь в чём дело до 70% они переводили диалоги, а теперь принялись за дневники, сообщения, описания и т.д. после чего тестировать будут.

Я думаю перевода стоит ждать примерно 27 числа.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Друзья! Хочу выразить благодарность команде переводчиков - Спасибо )), и попутно уточнить. На 5ти эпизодную версию игры встанет полный перевод 4х эпизодов версии 1.45 от 22.10.15? Потом, после выхода перевода на все 5 эпизодов, возможно будет накатить новый перевод сверху и продолжить играть в 5й эпизод? Если не будет работать, то какой перевод ставить, в теме писали про какие-то фиксы.

Изменено пользователем pa_ul

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Друзья! Хочу выразить благодарность команде переводчиков - Спасибо )), и попутно уточнить. На 5ти эпизодную версию игры встанет полный перевод 4х эпизодов версии 1.45 от 22.10.15? Потом, после выхода перевода на все 5 эпизодов, возможно будет накатить новый перевод сверху и продолжить играть в 5й эпизод? Если не будет работать, то какой перевод ставить, в теме писали про какие-то фиксы.

Я хоть и не часть команды Tolma4 Team, но на вопросы отвечу.

1. Да, спокойно ставится.

2. В крайнем случае можно удалить русификатор и установить новый

3. Работать будет по определению).

А если не будет работать , то проверь кеш в стиме и заного установи русификатор.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: _Vhailor
      Здравствуйте!
      Помню раньше на сайте был руссификатор BS1, теперь его нет.
      Он тоже был "официальный", от Медиахауз? Помоему в качестве автора был человек...
      В любом случае, может кто-нибудь помочь мне найти хороший русик?
      (На сколько понимаю, весь текст в файле TEXT.CLU)
      Я то с удовольствием прошел на инглише, но моя пассия не может.
    • Автор: Universal312
      Brassheart

      Метки: Приключение, Инди, Point & Click, Протагонистка, Стимпанк Разработчик: Hexy Studio Издатель: Hexy Studio Дата выхода: 04.04.2025 Отзывы: 22 отзывов, 100% положительных

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • @\miroslav\ а я ещё не играл )  Посматриваю мельком стрим. Блин, ну то же самое всё - мобы, боссы, драконы + кооп, рогалик, и ограничение. Очень уныло.  
    • @BossDigger т.е. геймеры виноваты, что им плашкой “ой извините” машут?)
    • Еще как играл, демку уже давным довно от и до облазил, теперь только полноценный релиз ждать осталось.
    • Ты в курсе, что по такой вот логике большая часть мира должна ощущать “несправедливость” в отношении себя относительно нас? В подавляющем большинстве случаев у нас одни из лучших региональных цен. На что-что, а на них жаловаться по меньшей мере странно. Да и то, как ты на это перепрыгнул с основной темы обсуждения попросту неожиданно, к чему всё это? Раз уж тебе так сильно захотелось поговорить о справедливости, мб тебе напомнить о разнице уровня жизни, о разнице в покупательной способности людей в целом, о том, что жизнь вообще несправедлива от рождения, т.к. кто-то рождается с заведомо лучшими условиями что в плане материальном, что в плане личных способностей. Уж не говорю о том, что и твои жалобы на то, что что-то несправедливо может быть несправедливо по отношению к кому-то ещё. Ну невозможно добиться “справедливости” для всех и во всём. Всегда у кого-то что-то будет лучше. А жаловаться на то, что у нас цены на те же игры лучше, чем в большей части мира, по меньшей мере странно, ты попросту зажрался, походу, раз тебе кажется несправедливым то, что ты платишь меньше, чем другие. Про электронику, кстати, тоже т.к. мы можем покупать из Китая напрямую то, что производится у них (с одной лишь таможенной пошлиной) в то время как американцы вынуждены платить с наценкой на всякие санкционные пошлины. Тоже скажешь, что несправедливо то, что ты можешь заплатить за то или иное железо для пк или за игровые приставки меньше, чем “бедные” американцы? Завязывай с ног на голову перевёртывать вещи, ты не тот, кто платит больше, ты из противоположного мирового лагеря, ты платишь практически за всё напротив — меньше (от коммуналки и еды до различных развлечений). Уж не тебе жаловаться на “несправедливость”, что где-то там тебе вдруг поставили ценник выше. Да и то скорее всего ты говоришь про двойную конвертацию, из-за которой в стиме ты платишь больше европейцев в случае недоступных у нас игр, только вот тебе официально это и не продают — это твоя собственная блажь, а блажь всегда стоит лишних денег (да и то небось всё равно через Турцию или Казахстан покупаешь недоступное с регионалкой, скидывающей ценник, так что хз, где там у тебя 61 против 60-ти баксов). О том, что затраты в процентах относительно доходов тоже стоит учитывать уже раньше обсуждали досконально, не хотелось бы заново поднимать эту тему. Но если тебе вот так прям неймёт, то могу и повторить выкладку данных.
    • @\miroslav\ лучше деньги сэкономь, и если не играл в DS3 Archthrones, то там недавно завезли локализацию.      
    • Ахахаха Microsoft — банкроты, ок в России, но всё равно звучит как шутка..
    • Да видел спасибо, если найду время то сделаю твои правки
    • Вот у меня такие же мысли, думаю если уж приспичит поиграть лучше просто какой нибудь глобальный мод накатить с кучей изменений и добавлений.
    • Скорее всего уже перевели, но ещё полируют. Как тут писали, до конца мая закончат, плюс месяц на полировку. Те кто оформляют подписку, скорее всего уже могут поиграть, ну или смогут в ближайшее время, остальным придётся подождать, скорее всего до конца полировки, может чуть больше. 
  • Изменения статусов

    • SHAMAH

      Куда вход на сайт убрали и ЗАЧЕМ? Хотел файл скачать, там только медленная загрузка и “зарегистрируйтесь”. Все. Пришлось вручную страницу входа прописывать.
      · 0 ответов
    • Nosferatu  »  behar

      Добрый вечер.
      Подскажите пожалуйста, у вас не осталось случайно исходников для фикса на широкоформатные мониторы для игры Vampire The Masquerade Redemption?
      Если да, то не могли бы вы ими поделиться, а если нет, то прошу прощенья что побеспокоил.
      Заранее спасибо.
      · 0 ответов
    • AlcoKolyic  »  makc_ar

      Здраствуйте! Извините, а можно попросить ссылку на место где можно взять перевод (патч или образ игры с переводом) El Shaddai: Ascension of the Metatron для ps3, пожалуйста? А то в теме к этой игре у меня не получилось найти работающие ссылки… Первая ведет в группу в которой удалены большинство постов, а пост с этой игрой ведет на сайт https://psnext.ru который сейчас не имеет отношения к видеоиграм. 
      · 0 ответов
    • oleg72  »  Boor

      https://www.skidrowcodex.net/fate-reawakened-goldberg/
      · 0 ответов
    • Ob1tel

      Таксист Стример Анимешник https://www.twitch.tv/harddcore_gamer
      https://www.youtube.com/@HarddcorGamer
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×