Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

Life is Strange

banner_pr_lifeisstrangee5.jpg
 
Spoiler

pbwQCLW0yN4.jpg
gosmdlrZqII.jpg
Wuf5Ig-8VRE.jpg
c8n68g6s7Os.jpg
7efPOlbeZ9Q.jpg
DIeDBACyzXw.jpg
1zkRwdtVvxA.jpg
Eyex0KF61sg.jpg
ul5ehbbcXjU.jpg


Эпизод 1: Хризалида
Статус перевода: перевод вышел.

Эпизод 2: Вразнобой
Статус перевода: перевод вышел.

Эпизод 3: Теория Хаоса
Статус перевода: перевод вышел.

Эпизод 4: Проявочная
Статус перевода: перевод вышел.

Эпизод 5: Раскол
Статус перевода: перевод вышел.

Русификатор содержит перевод всех 5-ти эпизодов.

Нашли ошибку в переводе? - Вам сюда

Официальной локализации от нашей команды не будет.
Также здесь обсуждается перевод игры. Обсуждение самой игры ведется>>здесь<<.
Spoiler

Имена

Maxine = Максин
Alyssa = Алисса
Brooke = Брук
Chloe = Хлоя
Courtney = Кортни
Dana = Дана
Daniel = Дэниел
David = Дэвид
Evan = Эван
Franck = Фрэнк
Grant = Грант (Мисс)
Hayden = Хайден
Hayley = Хэйли
Jefferson = Джефферсон
Jessie = Джесси
Joyce = Джойс
Juliet = Джульет
Justin = Джастин
Kate = Кейт
Logan = Логан (Лог)
Luke = Люк
Nathan = Нейтан
Principal Wells = Ректор Уэллс
Rachel = Рэйчел
Samuel = Самуэль
Stella = Стелла
Taylor = Тейлор
Trevor = Тревор
Victoria = Виктория
Warren = Уоррен
Zachary = Закари

Места

Blackwell Academy = Академия Блэквелл
Arcadia Bay = Аркадия Бэй

Прочее

Vortex Club = Клуб "Циклон"
Everyday Hero = Герой дня

Spoiler

Q: Когда будет закончен перевод?
A: Мы не даем никаких сроков. Проект будет выставлен на показ когда будет полностью готов

Q: Почему у вас написано, что переведено N процентов, а вы говорите, что в ближайшие дни не выйдет?
A: Потому что кроме перевода будет ещё правка и тестирование.

Q: А когда...
A: Хватит. За такие вещи можно в итоге получить бан.

Q: Можно ли присоединиться к бета-тесту.
A: Нет, нельзя. Тестируют только люди, которые давно являются частью команды и люди, которым мы доверяем.

Q: Но... почему?
A: Вот почему.

Q: Ваш перевод будет в виде отдельного русификатора или вшит в игру?
A: Наш перевод будет в виде отдельного русификатора.

Q: Будет ли поддержка стимовской версии?
A: Да, будет. Мы на ней всё переводим и тестируем. Все достижения должны работать.

Q: Ну ёлы-палы. Вот ходячих вы перевели за 1 день. Ну почему вы также не можете и с Life is Strange сделать? :(
A: Потому что наша команда и переводит, и параллельно занимается разбором технической части (с технической частью разобрались, осталось доперевести текст). Да и не всегда мы переводим игры на движке Unreal Engine. Так что для нас были в данной игре небольшие ньюансы с поиском шрифтов и попытками внедрить русский текст.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Я не спрашивал о сроках. Обратите внимание.

Ну про сроки тестирования писали.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ребят, установил вашу версию перевода http://www.zoneofgames.ru/gamebase/file/5257/ сначала на стимовскую лицуху, вобще не встал, потом скачал репак http://nnm-club.me/forum/viewtopic.php?t=948544 тут встал, перевелась менюха, дневники выборы, но субтитры остались английскими, подскажите как решить пробелму? Все, разорбрался, мисскиликнул и попутал версии

Изменено пользователем olmer771

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Сегодня перепроходил 4-й эпизод и заметил, что Макс обращается к Уильяму и Джойс на "ты". По-моему это немного странно.

Это для России странно. В США почти все знакомые обращаются друг к другу по именам (даже если разница в 40 лет). Или обращаются по _звание_ + Фамилия, если необходима официальность или соблюдение субординации (Mr. Jackson, Professor Feynman).

Жил там несколько месяцев, первое время удивляло и было неловко, потом привык.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Добрый день! Есть вопрос:

На steam версию перевод нормально встает, что-то вижу кучу жалоб, мол на репак встает, на стим не встает?

От этого зависит буду покупать или не буду и возьму бесплатно.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Добрый день! Есть вопрос:

На steam версию перевод нормально встает, что-то вижу кучу жалоб, мол на репак встает, на стим не встает?

От этого зависит буду покупать или не буду и возьму бесплатно.

Установил игру, поставил русик - все работает!

Прошел 4 эпизода : D

+ переводчики тестируют перевод на лицензии

Изменено пользователем Codur

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Писали вроде , что тестирование займет столько же сколько и перевод игры.

Куда вы спешите так?

Во-во. Сам не понимаю.

P.S. я до сих пор не прошёл эпизод 5. Даже с тестовым переводом.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

по теме перемотки времени очень классный фильм Эффект бабочки)))

хотела сказать спасибо переводчикам и всем кто работает над игрой, вы большие молодцы! круто, что вы есть!! желаю вам терпения))) то что вы делаете, действительно волшебно)) не обращайте внимания на всякие комментарии нехорошие, у вас уже есть своя преданная толпа фанатиков)))) мы вас любим))))

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Появилась на "Рутрекере" кое-какая раздача, где перевод 5-го эпизода уже есть.

В раздаче написано следующее:

"История обновления раздачи:

<...>

26.10.2015: Игра полностью руссифицирована - отдельное спасибо sstavropol за предоставленный руссификатор! Автор руссификатора пока неизвестен, но руссификатор отличный!"

Возникает вопрос. Вы к этому никакого отношения не имеете? По шрифтам, представленным на скриншотах в раздаче, всё очень подозрительно напоминает то, что делает ваша команда

Изменено пользователем Sarf

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Появилась на "Рутрекере" кое-какая раздача, где перевод 5-го эпизода уже есть.

В раздаче написано следующее:

"История обновления раздачи:

<...>

26.10.2015: Игра полностью руссифицирована - отдельное спасибо sstavropol за предоставленный руссификатор! Автор руссификатора пока неизвестен, но руссификатор отличный!"

Возникает вопрос. Вы к этому никакого отношения не имеете? По шрифтам, представленным на скриншотах в раздаче, всё очень подозрительно напоминает то, что делает ваша команда

Нет, конечно. Наши ещё тестируют.

Изменено пользователем Sarf

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Ну судя по комментариям выше, объявились анонимные "конкуренты" :rolleyes:

И так же как "вторая команда" начали с воровства шрифтов? :rolleyes:

А переводчиков мало, т.к интернет, где всё общее бесплатно и для всех, своё отжил, все хотят монетизации и бабло рубить. А сидеть днями и неделями за спасибо желающих мало. :sleep:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
И так же как "вторая команда" начали с воровства шрифтов? :rolleyes:

А переводчиков мало, т.к интернет, где всё общее бесплатно и для всех, своё отжил, все хотят монетизации и бабло рубить. А сидеть днями и неделями за спасибо желающих мало. :sleep:

Потому и кавычки стоят :happy: ;)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Что что мне кажется, что это один из тестеров толмачей вполне мог выложить, а не анонимные конкуренты

Посмотрел скриншоты раздачи, которую скинул Аким_Асланов. Ведь у нас эпизод 4 называется "Проявочная", а не "Тёмная комната".

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Посмотрел скриншоты раздачи, которую скинул Аким_Асланов. Ведь у нас эпизод 4 называется "Проявочная", а не "Тёмная комната".

Скриншоты скриншотами, я сравнил сам текст. Это не наш перевод. Там даже автор указан:

Эпизод 5: Разделённая

Перевод с английского на человеческий: Mad le Zisell

Поиск факапов: Чернушка

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Никто у нас ничего не сливал, и впредь прошу воздержаться от подобных комментариев.

И да, за любые ссылки на сторонние проекты будет бан. Я предупредил.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Нашёл ошибочку в 4-м эпизоде. http://imgur.com/rbbSabb

Сори, что не в группе написал. Боюсь наткнуться на спойлеры к 5-му эпизоду.

Изменено пользователем Zector

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: Haretraje
      Clannad

      Жанр: Visual Novel Платформы: PC X360 PS2 PS3 PSP PSV An Разработчик: Key Издатель оригинальной японской версии: Key Издатель англоязычной версии в Steam: Sekai Project Дата выхода: 2004-04-28 (первая версия на диске), 2015-11-23 (Steam Edition) Страница в Steam
    • Автор: Tendo
      Жанр: Приключенческие игры, Ролевые игры, Стратегии
      Разработчик: Beamdog
      Издатель: Beamdog
      Дата выхода: 30 окт, 2014
      Руссик не завезли. Я просто предлагаю заняться переводом, сам я ноль в переводе.

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Возможно в ЕА версии другая структура pak файла где лежит текст и русификатор поэтому не может заменить его.
    • Неа не как, может сам файл.pak нужна переименовать или еще что то с ним сделать? Тут как бы вообще сложного нет ничего, в свойствах игры прописал -fileopenlog, скачал пак, закинул в папку paks и все равно текс в игре на русский не переводит, в стим версии все работают, пробовал на чужом аккаунте, а у меня игра куплена именно в ea ap
    • я слышал, что в школах, для тех кто плохо учится будут заставлять проходить смуту без скипа диалогов на внекласных занятиях, после уроков  
    • Ссылки исправьте, все ссылки битые уже!!!
    • @iWaNN да нет, я не строг, просто неприятная правда болезненнее воспринимается.
    • Компания ООО мы забыли о проблемах, связанные с бухгалтерией https://bwconsult.ru/uslugi/otcenka-nematerialnih-aktivov
      Всем заинтересованным лицам рекомендуем данную компанию по ведению бухгалтерского обслуживания для вашей фирмы https://bwconsult.ru/
      А, мы - планируем и в дальнейшем укреплять наше взаимовыгодное сотрудничество https://bwconsult.ru/uslugi/otcenka-imushestva

      Печать общества; Устав ООО, заверенный в налоговых органах; Протокол о создании общества / решение Приказ о назначении главного бухгалтера и генерального директора; Список участников ООО; Лист записи ЕГРЮЛ; Свидетельство о регистрации ИНН и ОГРН; Коды статистики; Уведомления о поставке на учет в фондах ФСС и ПФР https://bwconsult.ru/

      Читать полностью https://bwconsult.ru/uslugi

      На простом языке рассказываем про основные отличия между видами УСН, что учитывается при расчете налога и приводим пример https://bwconsult.ru/uslugi/otcenka-imushestva

      Подключаем к сдаче отчетности по ТКС https://bwconsult.ru/onas

      Более трех лет с момента регистрации нашего бизнеса компания юристов и бухгалтеров компании “Тонкий и партнеры” успешно справляется со всеми возникающими у нас вопросами https://bwconsult.ru/onas
      Документация в полном порядке, налоги уплачиваются, а отчетность сдается вовремя https://bwconsult.ru/uslugi/otcenka-imushestva
      Для нашего бизнеса, для экономии нашего времени большим плюсом является то, что компания “Тонкий и партнеры” одновременно предоставляет и бухгалтерские, и юридические услуги https://bwconsult.ru/contacts

    • Вот инструкция как поставить русификатор или любой мод на STEAM или EA APP https://www.overtake.gg/threads/real-racingsuit-mod.265323/#post-3730458
    • А причем тут это все? Причем тут какое-то множество разработчиков, если ты цитируешь выражение, которое имеет отношение к конкретным представителям игропрома? Я могу так же сказать, у многих разрабов нет желания делать качественный продукт и никакой издатель тут ни при чем. И на рынке мы видим сырые продукты не потому что в индустрии, кто-то один с гнильцой, а потому что все элементы индустрии, которые работают вместе уже с гнильцой. Не нужно тут этих сказок рассказывать, что есть злые издатели и хорошие разработчики. Это уже давным давно не так.
    • Не совсем. У многих разрабов есть желание сделать качественный продукт, на который им требуется деньги и время. Однако издателям насрать как на первое, так и на второе. Им важно отбить свои деньги в срок. И поэтому мы видим на рынке откровенно сырые продукты. В случае со Смутой дело совсем другое: тут — да, изначально не было желания сделать качественный продукт.
    • Возможно когда то так и было бы, но сейчас, когда дорогущие продукты выродились вот в такие вот недоделанные проекты, которые еще и делаются по чек листу корень зла и там и там один и тот же — это нежелание, причем явное нежелание, сделать хорошую игру. И что топ менеджмент смуты, что топ менеджмент киберпанка игроков считают за полных лохов. А самих игроков уже приучили называть это маркетингом.
  • Изменения статусов

  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×