Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

Life is Strange

banner_pr_lifeisstrangee5.jpg
 
Spoiler

pbwQCLW0yN4.jpg
gosmdlrZqII.jpg
Wuf5Ig-8VRE.jpg
c8n68g6s7Os.jpg
7efPOlbeZ9Q.jpg
DIeDBACyzXw.jpg
1zkRwdtVvxA.jpg
Eyex0KF61sg.jpg
ul5ehbbcXjU.jpg


Эпизод 1: Хризалида
Статус перевода: перевод вышел.

Эпизод 2: Вразнобой
Статус перевода: перевод вышел.

Эпизод 3: Теория Хаоса
Статус перевода: перевод вышел.

Эпизод 4: Проявочная
Статус перевода: перевод вышел.

Эпизод 5: Раскол
Статус перевода: перевод вышел.

Русификатор содержит перевод всех 5-ти эпизодов.

Нашли ошибку в переводе? - Вам сюда

Официальной локализации от нашей команды не будет.
Также здесь обсуждается перевод игры. Обсуждение самой игры ведется>>здесь<<.
Spoiler

Имена

Maxine = Максин
Alyssa = Алисса
Brooke = Брук
Chloe = Хлоя
Courtney = Кортни
Dana = Дана
Daniel = Дэниел
David = Дэвид
Evan = Эван
Franck = Фрэнк
Grant = Грант (Мисс)
Hayden = Хайден
Hayley = Хэйли
Jefferson = Джефферсон
Jessie = Джесси
Joyce = Джойс
Juliet = Джульет
Justin = Джастин
Kate = Кейт
Logan = Логан (Лог)
Luke = Люк
Nathan = Нейтан
Principal Wells = Ректор Уэллс
Rachel = Рэйчел
Samuel = Самуэль
Stella = Стелла
Taylor = Тейлор
Trevor = Тревор
Victoria = Виктория
Warren = Уоррен
Zachary = Закари

Места

Blackwell Academy = Академия Блэквелл
Arcadia Bay = Аркадия Бэй

Прочее

Vortex Club = Клуб "Циклон"
Everyday Hero = Герой дня

Spoiler

Q: Когда будет закончен перевод?
A: Мы не даем никаких сроков. Проект будет выставлен на показ когда будет полностью готов

Q: Почему у вас написано, что переведено N процентов, а вы говорите, что в ближайшие дни не выйдет?
A: Потому что кроме перевода будет ещё правка и тестирование.

Q: А когда...
A: Хватит. За такие вещи можно в итоге получить бан.

Q: Можно ли присоединиться к бета-тесту.
A: Нет, нельзя. Тестируют только люди, которые давно являются частью команды и люди, которым мы доверяем.

Q: Но... почему?
A: Вот почему.

Q: Ваш перевод будет в виде отдельного русификатора или вшит в игру?
A: Наш перевод будет в виде отдельного русификатора.

Q: Будет ли поддержка стимовской версии?
A: Да, будет. Мы на ней всё переводим и тестируем. Все достижения должны работать.

Q: Ну ёлы-палы. Вот ходячих вы перевели за 1 день. Ну почему вы также не можете и с Life is Strange сделать? :(
A: Потому что наша команда и переводит, и параллельно занимается разбором технической части (с технической частью разобрались, осталось доперевести текст). Да и не всегда мы переводим игры на движке Unreal Engine. Так что для нас были в данной игре небольшие ньюансы с поиском шрифтов и попытками внедрить русский текст.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Милые переводчики, редакторы, тестеры и все-все, кто трудился над переводом. Огромнейшее вам спасибо за ваш нелегкий труд. Пожалуйста, не обращайте внимания на всяких неблагодарных индивидов. Вы всё сделали очень быстро, сейчас скорее побегу играть. Ещё раз спасибо, вы лучшие! <3

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Милые переводчики, редакторы, тестеры и все-все, кто трудился над переводом. Огромнейшее вам спасибо за ваш нелегкий труд. Пожалуйста, не обращайте внимания на всяких неблагодарных индивидов. Вы всё сделали очень быстро, сейчас скорее побегу играть. Ещё раз спасибо, вы лучшие! <3

Будь другом спаси нуба, как установить русик на игру?

P.S.S. ZordonLord OniXX В инсталляторе укажите путь к папке с игрой(.../Life is strange/)

Спасибо ты лучший!!!!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

школьники похоже в край ох*уели... хватает наглости пздеть насчет скорости перевода, когда сами пальцем о палец не ударили, мудачье

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ой, божечки, спасибо вам сердечное за выпуск перевода. Желаю всем участникам крепкого здоровья, поменьше похмелья и побольше счастья.

Спасибо. Только вот я что-то не могу скачать. Это только у меня или у всех?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Ой, божечки, спасибо вам сердечное за выпуск перевода. Желаю всем участникам крепкого здоровья, поменьше похмелья и побольше счастья.

Спасибо. Только вот я что-то не могу скачать. Это только у меня или у всех?

У всех) Слишком много скачали файл, теперь ограничение стоит. Сохраняйте на свой диск и качайте, или же качайте с другого файлообменника. Еще вариант - дождаться, когда на ZoG зальют.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Пожалуйста, не обращайте внимания на всяких неблагодарных индивидов

Этот "неблагодарный инвалид" уже сидит в баньке

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Сори за офтоп.

Не у кого не было бага? Что перемотка времени назад которая отменяет одно действия продолжается пока не отменит всё...и её нельзя не как остановить?.

Столкнулся с таким же багом.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
А как установить , надо указать путь к игре при установке ?

Качаешь английскую 1-4 эпизод, ставишь на нее русик. Готово.

воспринимайте её адекватно и умейте хотя бы слушать, тем более, что я стараюсь соблюдать этикет и быть конструктивным. Не нужно воспринимать в штыки всё что говорят..

Соглашусь. Нужно воспринимать критику адекватно. А не угрожать банами за то, что ты говоришь то, что имеет место быть.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

StarJericho1 Рад, что ты к нам вернулся.)

Во-первых, по правилам человеческого общения, в начале критики всегда можно вставить хотя бы намёк на благодарность. От тебя же ничего подобного не прозвучало, лишь: "Чё такие тормоза? Вот я-то знаю как переводить и вообще без перевода прошёл бы игру, но жду, потому что я слишком крут для этого".

Во-вторых, ты просто начал с того, что добровольно скачанный тобою перевод не достаточно хорош и быстр(хотя он быстр как никогда, и у тебя просто подгорел из-за ожиданий и Ютубов). Я тебе напишу ещё раз: Отстань от людей - они тебе(и кому бы то ни было) НИЧЕГО НЕ дожны!

Поскольку качество их перевода лично для весьма и весьма качественное, ящитаю, что они могут переводить и тестить столько, сколько посчитают нужным. Ты хоть бы поинтересовался, сколько времени тратят локализаторы оф. переводов на игру! И это учитывая, что они за это з/п получают...

Если есть желание и ты настолько опытный и организованный в плане перевода, то вперёд: создавай свою команду и клепай переводы быстро и качественно. (Правда, тебе также будут сыпаться претензии от таких же умников, гарантирую)

В ином случае, прекрати безосновательно критиковать людей за их труды. Иещё, в шапочке указано, куда писать в случае обнаруженных ошибок перевода ;) .

Изменено пользователем Zergi2008

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
StarJericho1 Рад, что ты к нам вернулся.)

Во-первых, по правилам человеческого общения, в начале критики всегда можно вставить хотя бы намёк на благодарность. От тебя же ничего подобного не прозвучало, лишь: "Чё такие тормоза? Вот я-то знаю как переводить и вообще без перевода прошёл бы игру, но жду, потому что я слишком крут для этого".

Во-вторых, ты просто начал с того, что добровольно скачанный тобою перевод не достаточно хорош и быстр(хотя он быстр как никогда, и у тебя просто подгорел из-за ожиданий и Ютубов). Я тебе напишу ещё раз: Отстань от людей - они тебе(и кому бы то ни было) НИЧЕГО НЕ дожны!

Поскольку качество их перевода лично для весьма и весьма качественное, ящитаю, что они могут переводить и тестить столько, сколько посчитают нужным. Ты хоть бы поинтересовался, сколько времени тратят локализаторы оф. переводов на игру! И это учитывая, что они за это з/п получают...

Если есть желание и ты настолько опытный и организованный в плане перевода, то вперёд: создавай свою команду и клепай переводы быстро и качественно. (Правда, тебе также будут сыпаться претензии от таких же умников, гарантирую)

В ином случае, прекрати безосновательно критиковать людей за их труды. Иещё, в шапочке указано, куда писать в случае обнаруженных ошибок перевода ;) .

Я бы ответил, но я забанен. Не буду испытывать модераторов общением с твинка. Приходи за ответом через неделю =)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Я бы ответил, но я забанен. Не буду испытывать модераторов общением с твинка. Приходи за ответом через неделю =)

Пиши в ЛС, если ещё не понял, почему ты не прав. Там тебя никто не забанит ;).

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Еще раз, я бы всё прекрасно понимал, если бы команда состояла из пары людей, но в ней (не знаю являетесь ли вы частью команды...) одних только переводчиков 9 или 7, не помню. Помимо них, наверняка, есть пара редакторов, возможно какой-то координатор (хотя, судя по всему, его нет), текстурщик... в общем, это около дюжины человек. Если тестом занимаются сами переводчики, то получается, что среди них тупо нет какой-то дисциплины и командной работы. Лидер-то есть вообще? Неужели нет человека, который сможет скоординировать их действия?

И да, вы утрируете. Вспомним годовалую DivinityOS и её объемы текста, перевод этой игры у фанатов занял чуть больше чем их перевод и тест одного эпизода, конечно, может там и народу было поприличней, но тем не менее перевод они пару месяцев не тестировали. На фанатские переводы дополнений к Skyrim уходило чуть больше месяца, при этом состав команды там с десяток человек, а там ведь еще больше тестировать надо.

Может со стороны, всё это выглядит как моя неблагодарность, но я рад, что у нас есть такие любители. Тем не менее, это не может мешать мне критиковать их.

Т.е. по вашему все должны сидеть и молчать в тряпочку, только потому что несколько людей соизволили заняться переводом? Это их выбор, их никто не принуждал этим заниматься, но делают они это в большей степени не для себя, а для людей. Ни у кого не чешется, и любой нормальный человек будет ждать столько сколько потребуется, но суть-то не в этом.

В чем проблема тестить ветки диалогов? Тем более в такой игре как LiS, где порой можно перемотать время и пробежаться по всем диалогам. Или каждую букву надо высматривать? Этим вроде и без игры можно заняться.

Нужно быть идиотом, чтобы насильно заставлять людей отказываться от личной жизни ради перевода. Но если у этих людей совсем нет лишнего времени, то может лучше жизнью заняться, а хобби отдохнет? Фанаты поймут и поддержат в этом случае.

Будь я на месте лидера, то к 5 эпизоду я бы собрал группу в команду и помог им работать как команда, а не как просто сообщество переводчиков-любителей. Такой подход к их любимому занятию принесет плоды как в виде качественных и быстрых переводов, так и безоговорочной похвалы со стороны потребителей этих переводов.

Так говорите, словно "банька" это панацея. Оставьте этот пост (хотя можете и удалять, хуже мне от этого не станет) и я пойду дальше молчать на свой основной аккаунт. Я понимаю, что вся эта критика может показаться оскорбительной и неблагодарной, но воспринимайте её адекватно и умейте хотя бы слушать, тем более, что я стараюсь соблюдать этикет и быть конструктивным. Не нужно воспринимать в штыки всё что говорят... и уж тем более опускаться до подобных оскорблений, как поступаете вы.

Нас в команде около 15 человек. Не секрет, что не всем нам нравятся одни и те же игры. LiS переводило и тестировало около 6-7 человек, именно те, кого она заинтересовала, если я не ошибаюсь, но это вообще не важно. Суть в том, что никто никому ничего не обязан. Вообще. Справились бы за два дня - зашибись. Ушел бы на это месяц - значит так и надо. Остальным же лучше действительно молчать в тряпочку, чтобы хотя бы просто не мешать. Очень нервирует, когда целый день толпы идиотов постоянно дергают тебя в ЛС "а когда уже?", "а че так долго?", "а дайте бету!". Это не отбивает желание переводить, нет, но сильно затормаживает этот процесс, потому что, как всем известно, при плохом настроение продуктивность человека сильно падает, а настроение эти бездельники портят изрядно. Про "переводим не для себя" - ты вообще промахнулся. Прежде всего - для себя. Ведь мы не переводим игры, которые нам самим не интересны. "Будь я на месте лидера" - ну так вперед! Дерзай! Языком по форумам молоть все горазды, а ЛиС переводим, почему-то, только мы.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

В который раз убеждаюсь, что такие темы, как эта, нужно ограничивать как-то. Чтобы писали в нее люди не с 1-2 сообщениями на форуме, а с, например, 50 хотя бы. Так бы резко сократилось нытье диванных соплежевателей, которые все умеют и могут "на словах", но не на деле.

Или вообще делать тему "ридонли" для всех на время перевода. и открывать ее только по выходу перевода для обсуждения.

Переводчикам желаю продуктивной работы над переводами и не обращать внимания на троллей.

P.S. Английский знаю на очень хорошем уровне, эпизоды проходил сразу в оригинале в день выхода. С переводом буду играть, когда выйдут все эпизоды в один присест. Из-за того, что перевод выходит не сразу - у меня нигде не подгорало, поэтому не понимаю этой подгоняловки переводчиков не пойми кем, кто в переводах понимает больше самих переводчиков.

И самым нетерпеливым, вот перевод первых двух частей Острова обезьян шел то ль по 1 году толи по 2. И ничего - дождались. А нормального перевода Пленскейп Тормента до сих пор нет.

Изменено пользователем Samum2000

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Спасибо за перевод! Учитывая вариативность и продолжительность эпизода, текста походу немало перелопатили.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Jericho_Tank У большинства, мне кажется, полыхнуло из-за того, что вы сначала выкатили перевод летсплеерам на ютубе, и больше, чем через сутки - "простым смертным". Народу после третьего эпизода не терпелось самим поиграть , а тут такое.

Я хочу лишь посоветовать вам не давать перевод 5 эпизода никому до полной готовности во избежание.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: Universal312
      Brassheart

      Метки: Приключение, Инди, Point & Click, Протагонистка, Стимпанк Разработчик: Hexy Studio Издатель: Hexy Studio Дата выхода: 04.04.2025 Отзывы: 22 отзывов, 100% положительных
    • Автор: SerGEAnt
      Concordia: Digital Edition

      Метки: Пошаговая, Настольная с полем, Настольная игра, Пошаговая стратегия, Рим Платформы: PC MAC Разработчик: Acram Digital Издатель: Acram Digital Серия: Acram Digital Дата выхода: 28 сентября 2021 года Отзывы Steam: 143 отзывов, 84% положительных

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Я изначально хотел себе игру в стиме, но так как в стиме не было, то взял где было, но по прежнему хочу иметь ее в стиме. Ну в принципе можно сказать, что это блажь и причуда.
    • Тут жанр прилично так отличается.
    • а довольно успешная Clair Obscur: Expedition 33?
    • Появилась дата выхода / состоялся перенос: STRIDEN To be announced 12.07.2025 Action, Multiplayer, Violent, Shooter, First-Person, FPS Dust Raiders 16.07.2025 17.07.2025 Indie, Adventure, Tactical RPG, Post-apocalyptic, Simulation, Strategy The Drifter 2025 18.07.2025 Story Rich, Point & Click, Investigation, Thriller, Mystery, Sci-fi Kingmakers Q2 2025 09.10.2025 Third-Person Shooter, Strategy, Medieval, Simulation, Tower Defense, Sandbox DRAGON QUEST I & II HD-2D Remake 2025 30.10.2025 RPG, 2.5D, Pixel Graphics, 1980s, Atmospheric, Emotional Eternity's Echo: Patient Zero Coming soon Q4 2025 Horror, Action, Survival Horror, First-Person, Singleplayer, Adventure Choice of Life: Samosbor To be announced 2025 Choose Your Own Adventure, Visual Novel, RPG, Card Game, Life Sim, 2D ASPIS 2025 Coming soon Horror, Story Rich, Sci-fi, Action-Adventure, Alternate History, Adventure Dome RPG 2025 Coming soon RPG, Adventure, Pixel Graphics, Retro, JRPG, Turn-Based Combat Golf With Your Friends 2 2025 Coming soon Casual, Sports, Cartoony, Colorful, Stylized, Family Friendly Hell Clock June 2025 Coming soon Action, RPG, Action RPG, Dungeon Crawler, Rogue-like, Action Roguelike   Календарь на июнь:
    • Ну мне игра понравилась. Я правда на харде не побил самого сильного босса необязательного и ещё чет не доделал. Может потом. Понравилась больше 16 и 15 финалок, или там ремастера 3-й персоны, хотя мне и перечисленные игры норм.  Там типа спойлер, если что, да. А то я сразу не уточнил. 

        И я наверно плохо играл, потому что ситуации “да я же жал”, когда я просто на 100 процентов уверен был что всё сделал правильно но получил урон, случались очень часто. В общем, там в совершенстве парировать и не научился. Но прошел на харде, и ладно. Кое-где очень долго сидел, но мог бы прийти позже, сам виноват.
    • Что-то на богатом, это когда ты покупаешь ранний релиз за 150 баксов, чтобы играть на три дня раньше остальных. А второй раз купит голд издание какое-нибудь со всеми длс по скидке, ничего тут богатого не вижу.  А два раза нельзя сказать спасибо за игру, которая тебе сильно понравилась? А то, что деньги девать некуда. Мы и так часто тратим деньги на всякие бесполезные вещи, порой закупаемся в Стиме играми, не понимая когда всё это проходить будешь? Это человеческая натура, куда-нибудь деньги пристроить, когда они есть.
    • Хороший, несомненно. А ведь ещё и выход длс подстёгивает новые продажи каждый раз, так что цифры будут только расти во вполне неплохом темпе как минимум ещё некоторое время. Думаю, пять миллионов общих продаж за эти ~три года на пк к концу этого года будут ожидаемы в данном случае.
    • 4 миллиона только на пк для первой игры вполне хороший результат.
    • В стиме они продали около 1.5 миллиона копий. Можно по уровню дохода в стиме сравнить, оценивая “грязный” доход к цене игры с поправкой на скидки и регионалку, выходит примерно так же. Вк, судя по новостям, отвалило 7 лямов баксов за эксклюзивность, это аналог около 115к копий по фулпрайсу. За первую неделю с релиза в вк было продано около 200к копий, около 400к копий за первый месяц и за первый год в вк (в 2024) около 2-х миллионов копий (данные в той же новости по линку). Ну и сколько-то ещё за ещё один год должно было быть продано, но тут точных данных не вижу. “Число игроков” на всех платформах при этом достигло 5 миллионов уже тогда. Но есть нюанс: игра была в xbox pass, так что “число игроков” неудивительно — тут по сути та же уловка с подкруткой чисел игроков от пользователей пасса макйкрософтовыми маркетологами, что использовалась и с прочими играми, где применялся термин “число игроков”, а не “продано копий”. То есть фактические продажи на консолях подсчитать проблематично, но на пк в разных магазинах продано около 4 миллионов копий.
    • Обновление: V0.8 Скачать: MailCloud Переведено:
      DAT:
      -Scena: M_SELECTION_CHR_NO_CURSOR V ASSET: Основные текстурные элементы интерфейса. Ошибки:  Плавающий краш опциональных диалогов в диалоговом окне на корабле(Закономерность не нашел, собрал файлы, сломалось, пересобрал файлы, не сломалось). При пересборке оригинальных dat файлов частично ломаются active_voice скрипты(Появляется окошко, но ни текста, ни диалога не появляется, заметил у камня с подхилом). title.dat на данный момент невозможно собрать, некорректно разбирается(Текст с пояснениями на элементах интерфейса в главном меню).  
  • Изменения статусов

    • SHAMAH

      Куда вход на сайт убрали и ЗАЧЕМ? Хотел файл скачать, там только медленная загрузка и “зарегистрируйтесь”. Все. Пришлось вручную страницу входа прописывать.
      · 0 ответов
    • Nosferatu  »  behar

      Добрый вечер.
      Подскажите пожалуйста, у вас не осталось случайно исходников для фикса на широкоформатные мониторы для игры Vampire The Masquerade Redemption?
      Если да, то не могли бы вы ими поделиться, а если нет, то прошу прощенья что побеспокоил.
      Заранее спасибо.
      · 0 ответов
    • AlcoKolyic  »  makc_ar

      Здраствуйте! Извините, а можно попросить ссылку на место где можно взять перевод (патч или образ игры с переводом) El Shaddai: Ascension of the Metatron для ps3, пожалуйста? А то в теме к этой игре у меня не получилось найти работающие ссылки… Первая ведет в группу в которой удалены большинство постов, а пост с этой игрой ведет на сайт https://psnext.ru который сейчас не имеет отношения к видеоиграм. 
      · 0 ответов
    • oleg72  »  Boor

      https://www.skidrowcodex.net/fate-reawakened-goldberg/
      · 0 ответов
    • Ob1tel

      Таксист Стример Анимешник https://www.twitch.tv/harddcore_gamer
      https://www.youtube.com/@HarddcorGamer
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×