Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

Life is Strange

banner_pr_lifeisstrangee5.jpg
 
Spoiler

pbwQCLW0yN4.jpg
gosmdlrZqII.jpg
Wuf5Ig-8VRE.jpg
c8n68g6s7Os.jpg
7efPOlbeZ9Q.jpg
DIeDBACyzXw.jpg
1zkRwdtVvxA.jpg
Eyex0KF61sg.jpg
ul5ehbbcXjU.jpg


Эпизод 1: Хризалида
Статус перевода: перевод вышел.

Эпизод 2: Вразнобой
Статус перевода: перевод вышел.

Эпизод 3: Теория Хаоса
Статус перевода: перевод вышел.

Эпизод 4: Проявочная
Статус перевода: перевод вышел.

Эпизод 5: Раскол
Статус перевода: перевод вышел.

Русификатор содержит перевод всех 5-ти эпизодов.

Нашли ошибку в переводе? - Вам сюда

Официальной локализации от нашей команды не будет.
Также здесь обсуждается перевод игры. Обсуждение самой игры ведется>>здесь<<.
Spoiler

Имена

Maxine = Максин
Alyssa = Алисса
Brooke = Брук
Chloe = Хлоя
Courtney = Кортни
Dana = Дана
Daniel = Дэниел
David = Дэвид
Evan = Эван
Franck = Фрэнк
Grant = Грант (Мисс)
Hayden = Хайден
Hayley = Хэйли
Jefferson = Джефферсон
Jessie = Джесси
Joyce = Джойс
Juliet = Джульет
Justin = Джастин
Kate = Кейт
Logan = Логан (Лог)
Luke = Люк
Nathan = Нейтан
Principal Wells = Ректор Уэллс
Rachel = Рэйчел
Samuel = Самуэль
Stella = Стелла
Taylor = Тейлор
Trevor = Тревор
Victoria = Виктория
Warren = Уоррен
Zachary = Закари

Места

Blackwell Academy = Академия Блэквелл
Arcadia Bay = Аркадия Бэй

Прочее

Vortex Club = Клуб "Циклон"
Everyday Hero = Герой дня

Spoiler

Q: Когда будет закончен перевод?
A: Мы не даем никаких сроков. Проект будет выставлен на показ когда будет полностью готов

Q: Почему у вас написано, что переведено N процентов, а вы говорите, что в ближайшие дни не выйдет?
A: Потому что кроме перевода будет ещё правка и тестирование.

Q: А когда...
A: Хватит. За такие вещи можно в итоге получить бан.

Q: Можно ли присоединиться к бета-тесту.
A: Нет, нельзя. Тестируют только люди, которые давно являются частью команды и люди, которым мы доверяем.

Q: Но... почему?
A: Вот почему.

Q: Ваш перевод будет в виде отдельного русификатора или вшит в игру?
A: Наш перевод будет в виде отдельного русификатора.

Q: Будет ли поддержка стимовской версии?
A: Да, будет. Мы на ней всё переводим и тестируем. Все достижения должны работать.

Q: Ну ёлы-палы. Вот ходячих вы перевели за 1 день. Ну почему вы также не можете и с Life is Strange сделать? :(
A: Потому что наша команда и переводит, и параллельно занимается разбором технической части (с технической частью разобрались, осталось доперевести текст). Да и не всегда мы переводим игры на движке Unreal Engine. Так что для нас были в данной игре небольшие ньюансы с поиском шрифтов и попытками внедрить русский текст.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Игра за 3 часа проходится, а вы 2 недели на русификатор тратите. Понимаю если бы вас пара человек было... но вас в команде вроде с дюжину человек.

Может вам помогать чем-то? Почему вы такие медлительные?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Сказано же, что лимит, зарегистрируйтесь и сохраните на яндекс диск, с него можно качать. Мог бы скинуть ссылку с Ghost'а, но не имею понятия можно так делать или нет.

Я ничего такого не видел, но спасибо, ибо не терпится поиграть)

Игра за 3 часа проходится, а вы 2 недели на русификатор тратите. Понимаю если бы вас пара человек было... но вас в команде вроде с дюжину человек.

Может вам помогать чем-то? Почему вы такие медлительные?

"За посты в стиле «Когда же выйдет перевод?», «Че вы такие медленные?» и прочие возгласы в стиле неполовозрелых школьников злой модератор имеет право забанить вас без предупреждения."

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Сори за офтоп.

Не у кого не было бага? Что перемотка времени назад которая отменяет одно действия продолжается пока не отменит всё...и её нельзя не как остановить?.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Игра за 3 часа проходится, а вы 2 недели на русификатор тратите. Понимаю если бы вас пара человек было... но вас в команде вроде с дюжину человек.

Может вам помогать чем-то? Почему вы такие медлительные?

4й эпизод точно не за 3 часа, да и переводить намного дольше. Но 2 недели это точно перебор, не так уж много там текста было и тем более тестили неоправданно долго.

-------------------------------------------------------

Кстати мной был найдена ошибка перевода... тестили они называется.

У прескота в общаге валяется журнал под кроватью, там кодовый текст вылазит.

5c5a774a67.jpg

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Братва, а чё где русификатор то, написано вышел а куда вышел, файла нету?!

Изменено пользователем Курд

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Братва, а чё где русификатор то, написано вышел а куда вышел, файла нету?!
Русификатор еще со вчера тут:

https://yadi.sk/d/YQMptT7GgQGya

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

И по этой ссылке тоже нет ничего, перезалейте плиз, хочу поиграть, а нет файла =/

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
И по этой ссылке тоже нет ничего, перезалейте плиз, хочу поиграть, а нет файла =/

https://yadi.sk/d/ujP2Wdq6iKn8a

лемит превышен, но можешь сохранить себе на Яндекс.Диск и потом скачать

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
"За посты в стиле «Когда же выйдет перевод?», «Че вы такие медленные?» и прочие возгласы в стиле неполовозрелых школьников злой модератор имеет право забанить вас без предупреждения."

Да ради бога, пусть банят. Я понимаю, что перевод абсолютно любительский, что это не их работа и мы должны быть благодарны за то, что они вообще хоть что-то делают. Но, блин, если люди берутся за что-то, то пусть относятся к этому ответственно. Их не 2 человека, чтобы так неоправданно долго заниматься переводом. Я сам занимаюсь переводами (пусть и немного в другом виде) уже долгое время и знаю, что перевести текст не так-то уж сложно, а большая часть времени тратится на допил и редактирование, но явно не столько как в данном случае. Ну не серьезно это, люди сидят ждут, а они тянут...

4й эпизод точно не за 3 часа, да и переводить намного дольше. Но 2 недели это точно перебор, не так уж много там текста было и тем более тестили неоправданно долго.

Сужу по Ютубу. В основном все тратят на игру от 2 до 4 часов, в зависимости от стиля прохождения. Ясен пень, что проходить игру можно и неделю осматривая каждый уголок и разглядывая каждую стену, но текст-то как на это влияет?

Протестировать можно и за час, просто заспидранив... тем более, как вы утверждаете, даже после такого долгого теста все равно имеются ошибки. Кто-то вероятно забивает болт на свою роль в команде и тормозит работу...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Игра за 3 часа проходится, а вы 2 недели на русификатор тратите. Понимаю если бы вас пара человек было... но вас в команде вроде с дюжину человек.

Может вам помогать чем-то? Почему вы такие медлительные?

О, господи, какие же вы глупые! Люди переводят игры на добровольной основе, какое право вы имеете что-то предъявлять? У них есть работа и семья, а это - просто хобби.

Они могут выпускать перевод хоть через пол года. И ты будешь ждать, потому что других вариантов у тебя нет. Простите, бомбануло.

Изменено пользователем Zergi2008

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
О, господи, какие же вы глупые! Люди переводят игры на добровольной основе, какое право вы имеете что-то предъявлять? У них есть работа и семья, а это - просто хобби.

Они могут выпускать перевод хоть через пол года. И ты будешь ждать, потому что других вариантов у тебя нет. Простите, бомбануло.

А у нас в стране уже свободу слова отменили? Я имею право высказывать всё что пожелаю. К тому же я такой же потребитель, пусть и бесплатного любительского контента, так что могу высказывать свои претензии.

Если бы они делали эти переводы для себя, то пусть хоть годами над ними трудятся, но у них огромная база фанатов, которые ждут и такая медлительность просто неуважительна по отношению к ним.

И варианты есть, я вполне могу пройти игру и без русификатора, ибо слава богу выучил язык до достаточного уровня, но я не хочу в некоторых моментах размышлять над тем, правильно ли я понял, что было сказано, я хочу спокойно читать и воспринимать русский текст, который в туже секунду буду понимать в полной мере.

Раз в месяц (а то и раз в пару/тройку месяцев) можно выделить пару дней и основательно заняться тем, что ты любишь. Ведь все кто занимается переводом не под дулом пистолета стараются.

У них либо сплоченности нет, либо координации, либо лидера, либо желания... а может и всего вместе.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Яндекс Диск

Google Диск

Mega

StarJericho

Лукавишь ты, раз говоришь, что тоже когда-то занимался переводами. Даже если и так, перед нами нелинейная игра. Ты понимаешь, что это значит? Сомневаюсь, что ты когда-то имел с такими играми дело. Чтобы протестировать все диалоги в одной главе, нужно минимум раза 2-3 пройти ее, а что насчет выборов? Я про них вообще молчу. С выборами понадобится до 5 перепрохождений всего-лишь одного момента. А таких глав в игре несколько. Конечно я все это утрирую, но, уж поверьте, тестить там не мало надо, чтобы проверить каждый кусочек.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
А у нас в стране уже свободу слова отменили?.... Если бы они делали эти переводы для себя... И варианты есть, я вполне могу пройти игру и без русификатора....У них либо сплоченности нет, либо координации, либо лидера, либо желания... а может и всего вместе.

Ты путаешь свободу слова с элементарным свинством, неблагодарностью и потребительским отношением. Игру переводили 10 дней, что по сравнению с предыдущими эпизодами просто экспресс-перевод(быстрее только с Гуглом). В том-то и дело, что делают они перевод для людей за СПАСИБО, а они вместо благодарности начинают предъявлять им претензии. Ты можешь пройти без перевода, но не можешь пройти без переода... Ок.

И к твоему сведению, чтобы протестить игру, требуется гораздно больше одного прохождения, и не спидрана, а внимательно протестить все ветки диалогов.

И давай без лицемерия, тебе вообще похрен на переводчиков, просто горит по-быстрее поиграть. Кто-то попросил Толмачей до этого "ночку посидеть над переводом", дескать "тогда до завтра перевод будет готов". Фоннаты, тьфу.

P.S. Я бы на их месте вообще не стал переводить 5-ый эпизод после всей этой катавасии из вредности. Поржал бы над полыхающими школьниками. Но это я такой вредный :tongue:

P.S.S. ZordonLord OniXX В инсталляторе укажите путь к папке с игрой(.../Life is strange/)

Изменено пользователем Zergi2008

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
А как установить , надо указать путь к игре при установке ?

тот же интерес.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: a4k

      Harvest Moon: Friends of Mineral Town
      Жанр: Симулятор фермы Платформы: Game Boy Advance Разработчик: Marvelous Interactive Издатель: Natsume Inc. Дата выхода: 18 апреля 2003 года Описание: Ваша фермерская жизнь начинается в Минерал-Тауне, очаровательной деревушке, окруженной природой. Вы вернулись через много лет, чтобы вернуть ферме своего покойного деда былую славу. Ухаживайте за посевами, домашним скотом и многим другим, пока разворачивается ваша собственная история о временах года.
      Статус перевода
      Завершен от команды переводчиков модов 6squad.
      Ссылки на скачивание
      Yandex.Disk (ips)
      Дополнительные ссылки
      Инструкция по установке патча на игру
    • Автор: jdPhobos

      Жанр: RPG, dungeon crawler
      Платформы: Windows
      Разработчик: 68k Studios
      Издатель: 68k Studios
      Дата выхода:  7 марта 2024
      Страница в Steam: https://store.steampowered.com/app/2197650/Ludus_Mortis/
      Описание: Действие игры разворачивается в тёмно-фэнтезийной версии Римской империи, захваченной демонами и нежитью. Игрокам предстоит возглавить собственную школу гладиаторов и очистить Рим от захватчиков.
       
      СКАЧАТЬ РУСИФИКАТОР


Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×