Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

Обращайся с этим к Damin72. Но хочу сразу предупредить я разобрался с форматом .cl3 и .gstr файлов, в .gbin файлы текст я вам собрать не смогу.

Плюс в .gstr файлах в некоторых строках при превышении длины будет игра вылетать (причём хрен найдешь причину из-за которой вылетает).

Изменено пользователем jk232431

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Обращайся с этим к Damin72. Но хочу сразу предупредить я разобрался с форматом .cl3 и .gstr файлов, в .gbin файлы текст я вам собрать не смогу.

А можно объяснить популярнее для особо одарённых, :tongue: каких строчек не будет?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Примерно 80 процентов текста находится в .gbin файлах, примерно 20% в .gstr файлах. Причем есть текст который вообще непонятно где находится.

Например инвентарь, диалоги нпц, описания основных персонажей и многое многое другое находится как раз в файлах .gbin, я с ними довольно долго возился, но даже тот единственный gbin который я умудрился собрать, чтобы игра с ним вообще пошла(имена нпц-персонажей), вызвал баг с пропавшим квестом во втором акте.

Тоесть тут всё серьёзно и силами случайных людей это дело не провернуть, нужна хорошо мотивированная команда.

Изменено пользователем jk232431

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Примерно 80 процентов текста находится в .gbin файлах, примерно 20% в .gstr файлах. Причем есть текст который вообще непонятно где находится.

Например инвентарь, диалоги нпц, описания основных персонажей и многое многое другое находится как раз в файлах .gbin, я с ними довольно долго возился, но даже тот единственный gbin который я умудрился собрать, чтобы игра с ним вообще пошла(имена нпц-персонажей), вызвал баг с пропавшим квестом во втором акте.

Тоесть тут всё серьёзно и силами случайных людей это дело не провернуть, нужна хорошо мотивированная команда.

Ясно. Ну имена, названия атак и предметов это не страшно, а вот описания персонажей, атак и т д. это действительно проблема.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Что понимать под текстурами? Кнопки в меню паузы и прочие элементы интерфейса?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

В текстурах достаточно много всякого разного текста. В частности весь хелп по игре в картинках.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В текстурах достаточно много всякого разного текста. В частности весь хелп по игре в картинках.

То есть вся сюжетная составляющая уже переведена? Помимо этого осталась только часть текста, относящаяся к геймплею (описания способностей, особенности геймплея, обучение и т.д.)?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Да, так и есть.

Я слишком надоедливый, но это последний вопрос - что именно осталось перевести? ВН часть переведена. Судя по теме на форуме стима (http://steamcommunity.com/app/282900/discussions/0/598198356180621594/), перевод текстур тоже на финишной прямой, если только эти проблемы не решены и он уже полный висит в шапке этой темы. Что же там ещё осталось, да на целых 74%? И странновато, что бОльшая по количеству текста часть игры + текстуры составляют менее 50%. Или проценты перевода, указанные здесь, просто давно не обновлялись?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Всего в игре было где-то 7к фрагментов относящихся к вн части (диалоги) и где-то 7к фрагментов прочих текстов (геймплей), (и фрагментов 400 на текстурах), та часть что указана в шапке, там находятся только прочие тексты, собственно 26 процентов их и переведено. Текстуры с диалогами переводились в другом месте и там переведено 100%. Вы спросите чего же там такого на 7к фрагментов прочего? Например одних предметов с описаниями - 3к фрагментов.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Судя по теме на форуме стима (http://steamcommunity.com/app/282900/discussions/0/598198356180621594/), перевод текстур тоже на финишной прямой, если только эти проблемы не решены и он уже полный висит в шапке этой темы.

перевод текстур завершен. те переведенные 5 штук, я их так и не нашел, да и другим, я так понял, это вообще не нужно. так что с первой частью у меня все.

Изменено пользователем PerfectGun

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Всего в игре было где-то 7к фрагментов относящихся к вн части (диалоги) и где-то 7к фрагментов прочих текстов (геймплей), (и фрагментов 400 на текстурах), та часть что указана в шапке, там находятся только прочие тексты, собственно 26 процентов их и переведено. Текстуры с диалогами переводились в другом месте и там переведено 100%. Вы спросите чего же там такого на 7к фрагментов прочего? Например одних предметов с описаниями - 3к фрагментов.

Благодарю за ответы.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Всего в игре было где-то 7к фрагментов относящихся к вн части (диалоги) и где-то 7к фрагментов прочих текстов (геймплей), (и фрагментов 400 на текстурах), та часть что указана в шапке, там находятся только прочие тексты, собственно 26 процентов их и переведено. Текстуры с диалогами переводились в другом месте и там переведено 100%. Вы спросите чего же там такого на 7к фрагментов прочего? Например одних предметов с описаниями - 3к фрагментов.

Извините за глупый вопрос, но можно-ли ожидать от Вас перевода последующих частей?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: xerx
      Жанр: Квесты Платформы: PC Разработчик: Vertigo Games Издатель: Vertigo Games Дата выхода: 9 октября 2009 года
    • Автор: Segnetofaza

      Готовность: 15% (завершён машинный перевод всех текстов в игре, начались вычитка и плейтесты)
      Описание от разработчиков:
      Пробудись, Космический Хранитель - судьба реальности в твоих руках. Путешествуй по огромным мирам, населенным богами, в погоне за Богом коварства Локи, который угрожает разорвать нити мироздания. Тебе предстоит сразиться с богами и монстрами в одной из самых масштабных и эпических Action RPG, когда-либо существовавших в VR. Вместе с легендарными египетскими богами ты будешь сражаться со смертоносными воинами и внушающими благоговение мифическими существами в  захватывающих боях с реалистичной физикой, уникальным оружием и игровыми стилями. Контролируй неповторимых смертных героев и обращай лояльных животных в своих последователей-воинов, исследуя огромный открытый и живой мир и решая решая удивительные головоломки вселенского масштаба.
      Платформа: Meta Quest 2 и Meta Quest 3.
      Прошивка: от 58 и выше, перевод частично совместим с лицензионной копией игры.
      Тип распространения: Модифицированный кеш игры.
      Благодарности: Sergei [Zer0K] Goodwin за помощь с ресурсами игры, archangel32rus за красивый 3D шрифт, spider91 за работу с текстами игры.
      Как установить перевод? Достаточно распаковать прикреплённый архив в папку с кешем игры и согласиться с заменой файла. Android\obb\com.Sanzaru.Wrath2   Версия перевода для апрельского обновления игры (3.1.1495959)  https://mega.nz/file/zZ5zgYjZ#3ZU2-VoUXz8Z1fXyURcb2N8iqqsxVo7Nxx2n5mVpfik Версия перевода для майского обновления игры (4.0.1516566) https://mega.nz/file/mZg2mZxQ#4O6NWBLRpnmAIffgs_qOProgfk6FbVoYaFa6BB_USGk Сказать мне спасибо

       


Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×