Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

Не,ребятки,если вы так каждую фразу жуёте...спасатели-десантники))) Авиа-скорая! Аэро-МЧС! Блин,фантазия вам зачем! Я вообще не буду спрашивать...посмотрите в конце.

Ха-ха, как же смешно. Думаю, вместо того, чтобы здесь сарказмировать, можно просто предложить свою версию без идиотских подколок. Или не судьба, о великий гуру?

Зы у тебя на нотабеноиде пробел сломался?

Изменено пользователем Iorveth

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Не,ребятки,если вы так каждую фразу жуёте...спасатели-десантники))) Авиа-скорая! Аэро-МЧС! Блин,фантазия вам зачем! Я вообще не буду спрашивать...посмотрите в конце.

а почему бы не пожевать? как показывает практика, лучше заранее устаканить название, чем потом каждый будет придумыать своё.

к тому же на производительности у меня это мало отражается)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Ха-ха, как же смешно. Думаю, вместо того, чтобы здесь сарказмировать, можно просто предложить свою версию без идиотских подколок. Или не судьба, о великий гуру?

Зы у тебя на нотабеноиде пробел сломался?

Не сарказмирую.Версию предложил всерьёз.А насчёт пробела-уложиться в кол-во строк оригинала весьма непросто.Ужимаю,как могу.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Не сарказмирую.Версию предложил всерьёз.А насчёт пробела-уложиться в кол-во строк оригинала весьма непросто.Ужимаю,как могу.

А накой это делать то??? оО

Или это такая тонкая издевка чтоб я потом их везде ставил?

Изменено пользователем Silfer

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
А накой это делать то??? оО

Или это такая тонкая издевка чтоб я потом их везде ставил?

Дык я о том же, это какойто ад для редактора.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
А накой это делать то??? оО

Или это такая тонкая издевка чтоб я потом их везде ставил?

Не понял,в чём проблема-то? Нечитаемо?Какая ещё издёвка?Или смысл или формат-я так понимаю.Чему-то ущерб будет нанесён.А вообще-не устраивает работа,говорите прямо.Я не гордый-слушаю всех.

Вот мой вариант с МЧС,который вас так раздражает: http://notabenoid.org/book/56437/250514/69152495#3

Изменено пользователем Malek

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Не понял,в чём проблема-то? Нечитаемо?Какая ещё издёвка?Или смысл или формат-я так понимаю.Чему-то ущерб будет нанесён.А вообще-не устраивает работа,говорите прямо.Я не гордый-слушаю всех.

Вот мой вариант с МЧС,который вас так раздражает: http://notabenoid.org/book/56437/250514/69152495#3

Прикол в том что привязываться к количеству символов ненужно, и переводить нужна правильно и не пытаясь сократить! Размер английских и русских букв разные в игре и там где влезет 20 английских может влезть 10-30 русских в зависимости от того что это за буквы. а в разговорах место конечно не бесконечное но его более мение достаточно чтоб не привязываться так строго к количеству символов сокращая пробели и слова. Тем самым увеличивая работу редактора заставляя кроме вычитки очепяток, выставления буквы "ё" и проверки правильности формы фразы ставить еще пробелы и убирать ненужные сокращения

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Прикол в том что привязываться к количеству символов ненужно, и переводить нужна правильно и не пытаясь сократить! Размер английских и русских букв разные в игре и там где влезет 20 английских может влезть 10-30 русских в зависимости от того что это за буквы. а в разговорах место конечно не бесконечное но его более мение достаточно чтоб не привязываться так строго к количеству символов сокращая пробели и слова. Тем самым увеличивая работу редактора заставляя кроме вычитки очепяток, выставления буквы "ё" и проверки правильности формы фразы ставить еще пробелы и убирать ненужные сокращения

Понятно.Ладно,раз накосячил-киляйте.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Понятно.Ладно,раз накосячил-киляйте.

Кикнем есои понадобится,Ю не переживай :)

Пока до тебя не добрался, так что переводи с учетом высказанного выше.

Если кто не заметил, при вычитке, мы ставим (модераторы) свои варианты, потом объявляем голосование и по нему определяем тот вариант, который останется.

Пробелы я поставлю, гемор, но не смертельно.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Какой процент готовности перевода? Из-за того, что перевод переехал на ноту, теперь не посмотреть.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Какой процент готовности перевода? Из-за того, что перевод переехал на ноту, теперь не посмотреть.

По процентам примерно 65% готово, по файлам 238 xml'ки не переведены + 8 сs файла, так что фронт работы ещё немалый и скорость желает лучшего...

Ускорить перевод могут только переводчики которые имеют достаточное время и знание...

Изменено пользователем Silfer

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Какой процент готовности перевода? Из-за того, что перевод переехал на ноту, теперь не посмотреть.

Проценты в шапке.

Изменено пользователем Haoose

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Плохо, что не приходят оповещения, когда отписывают в файлах с моим переводом.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Плохо, что не приходят оповещения, когда отписывают в файлах с моим переводом.

к сожалению, этого изменить никак нельзя( насколько я понял

тоже не радует)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас


  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Cегодня выходит вторая глава хорошего шутера.  https://store.steampowered.com/app/3918090/CULTIC_Chapter_Two/
    • Никак не смог завести русик на Steam версии последней на win11, попробовал все версии EFL с нексуса подсовывать, игра или не запускается или запускается на английском, помогите плиз оч хотелось пройти) UPD: Завел русик вручную запихав файлы в VBF файл
    • Но почему дубляж?! 
      За кадр должен быть! “Гнусавые переводы” всегда за кадром шли. 
    • То ни будет ни одной игры в принципе, т.к. он ещё обсуждая его хотелки о команде переводчиц, прямо указывал на то, что команда девушек ему нужна для того, чтобы не делать ничего (наблюдать) в то время, как остальная команда по его мнению будет только сраться между собой, не делая ничего для проекта. А пока у него команды нет, авось, он действительно что-то и сделает.
    • @Дмитрий Соснов, ну так помогите человеку, вышлите ему уже настроенный BepInEx, делов то. 
    • готова версия для nintendo switch

      Инструкция по установке на эмулятор (Ryujinx):
      1. Скачайте файл;
      2. Распаковать в любое удобное место;
      3. В эмуляторе правой кнопкой мыши нажать на игру и выбрать "Управление модами";
      4. Нажимаете "Добавить" и выбираете распакованную папку;
      5. Затем нажимаете "Сохранить"

      Инструкция по установке на прошитый Switch:
      1. Скачайте файл;
      2. Распаковать в любое удобное место;
      3. Закинуть на sd card install на switch по пути:
      "SD Card\atmosphere\contents\"
      Ссылка на плейграунд и тг:
         
    • Night at the Museum: Battle of the Smithsonian — Ночь в музее 2: Битва при Смитсоновском институте. Жалоба   Метки: Экшен от третьего лица, Головоломка, Детская, Игра по фильму Платформы: PC, Xbox 360, Nintendo Wii, Nintendo DS. Разработчик: Amaze Entertainment, Pipeworks Software Inc.   Издатель: Majesco Entertainment Company. Серия: Night at the Museum. Дата выхода: 13 мая 2009 года. Русский язык: Интерфейс, Субтитры Night at the Museum: Battle of the Smithsonian — это экшен с видом от третьего лица с примесью головоломки от студии Pipeworks Software, Inc.. Основным издателем игры является Majesco Entertainment Company. La Nuit au Musée 2: Le Jeu Vidéo — это альтернативное название Night at the Museum: Battle of the Smithsonian. P.S. Всем привет, решил попробовать создать тему (если нет, так нет, можно будет и удалить тему, надеюсь, что можно будет, в случае чего или закрыть) и попросить помощи в переводе и/или помощи во вскрытии ресурсов игры. Может кто откликнется из переводчиков или программистов. На игру есть русификатор, да. Ну или это официальная локализация игры, но в ней ужасный шрифт, практически не читаемый. Хотелось бы помощи, если это возможно, в исправлении шрифтов или например достать текст из игры, для дальнейшего хотя бы собственноручного перевода. Если это вообще технически возможно. Могу даже помочь с переводом редактурой, тестом или правкой старого или же нового перевода текста. Или же в переводе игры с нуля, если нужно будет или если это вообще будет возможно, как технически, так и со стороны тех, кто возьмётся или взялся бы помочь с переводом. Хотелось бы, либо переделать хотя бы шрифты или сделать новый перевод или же отредактировать старый, так как и ошибки есть или даже не точности перевода. Или же, игру можно было бы просто всего-навсего перевести через нейронку например, с ручным переводом текста, к примеру. Просто игра детства, молодости, поэтому и предлагаю. Может найдутся единомышленники или же например “фанаты” этой игры. Как бы это странно и глупо не звучало. Тему надеюсь создал правильно… Если что, пишите, исправлю или же просто удалю/закрою тему. Всем спасибо за внимание и всех благ.  
    • Но если у Даскера будет команда из пяти молоденьких кодерш, то под чутким его руководством , может что-то годное получится. 
    • Господи, да о чём речь. Фанаты мазохисты солслайк должны страдать, это их кредо “развлечения”. 
  • Изменения статусов

    • Дмитрий Соснов  »  Tirniel

      Привет! ты разбираешься в компьютерном железе, сможешь помочь с советом по апгрейду старого компа?
      · 1 ответ
    • SHAMAH

      Куда вход на сайт убрали и ЗАЧЕМ? Хотел файл скачать, там только медленная загрузка и “зарегистрируйтесь”. Все. Пришлось вручную страницу входа прописывать.
      · 0 ответов
    • Nosferatu  »  behar

      Добрый вечер.
      Подскажите пожалуйста, у вас не осталось случайно исходников для фикса на широкоформатные мониторы для игры Vampire The Masquerade Redemption?
      Если да, то не могли бы вы ими поделиться, а если нет, то прошу прощенья что побеспокоил.
      Заранее спасибо.
      · 0 ответов
    • AlcoKolyic  »  makc_ar

      Здраствуйте! Извините, а можно попросить ссылку на место где можно взять перевод (патч или образ игры с переводом) El Shaddai: Ascension of the Metatron для ps3, пожалуйста? А то в теме к этой игре у меня не получилось найти работающие ссылки… Первая ведет в группу в которой удалены большинство постов, а пост с этой игрой ведет на сайт https://psnext.ru который сейчас не имеет отношения к видеоиграм. 
      · 0 ответов
    • oleg72  »  Boor

      https://www.skidrowcodex.net/fate-reawakened-goldberg/
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×