Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

НИД ХЕЛП:

http://notabenoid.org/book/56437/250620/69159248#86[/post]

Это стеб или как?

У меня такие или подобные варианты, я не могу понять в каком смысле он (гг) это говорит.

 

Spoiler

А ничего, что ты ходишь молиться о воображаемом ждеме, а я хожу рисковать своей жизнью ради нескольких банок тушенки. Извини.

Давай так, ты молишься о воображаемом ждеме и я иду рисковать своей жизнью ради нескольких банок тушенки. Извини.

Это негативная реакция ГГ на просьбу выдать еды "за красивые глазки". Смысл такой: "Вот пойди и намоли себе вкуснятины, а я тем временем рискну собственной жизнью ради реальной еды." Так что оба ваших варианта правильны, но первый точнее (разве что побольше негативного отвращения добавить).

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Это негативная реакция ГГ на просьбу выдать еды "за красивые глазки". Смысл такой: "Вот пойди и намоли себе вкуснятины, а я тем временем рискну собственной жизнью ради реальной еды." Так что оба ваших варианта правильны, но первый точнее (разве что побольше негативного отвращения добавить).

Спасибо, можно на ты.

Остановился на таком варианте:

 

Spoiler

Вот только ты, просто молишься о столе, полном вкусностей, когда я - рискую своей жизнью ради нескольких банок тушенки. Извини.

Medwedius Кстати, по исповеди.

вот эта фраза меня волнует

http://notabenoid.org/book/56437/250620/69159277#115[/post]

...My hands just kill and kill.

Если переводить кил - как убивать, то не сходится с многими вариантами.

Изменено пользователем Iorveth

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Спасибо, можно на ты.

Остановился на таком варианте:

 

Spoiler

Вот только ты, просто молишься о столе, полном вкусностей, когда я - рискую своей жизнью ради нескольких банок тушенки. Извини.

Medwedius Кстати, по исповеди.

вот эта фраза меня волнует

http://notabenoid.org/book/56437/250620/69159277#115[/post]

...My hands just kill and kill.

Если переводить кил - как убивать, то не сходится с многими вариантами.

а если "на моих руках море (реки) крови"?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
а если "на моих руках море (реки) крови"?

на моих руках убийства и убийства.

моими руками убивали и убивали.

мои руки просто убивали и убивают.

Изменено пользователем Fenixlord

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
а если "на моих руках море (реки) крови"?

Хм, добавлю как один из вариантов.

Напишу здесь, ребята, огромная просьба! Не лезьте в чужие незаконченные переводы, не дописывайте там ничего, если перевод не дописан - значит он может еще редактироваться и допереводиться, вы начинаете там что-то писать, в итоге я смотрю что там 100 процентов и думаю что все проверил и перевел. Если что, как я уже писал тут же - пишите все что не так в комментариях к фразам. Если у меня возникают какието проблемы и мне нужна помощь - я пишу либо тут либо в тех же комментариях. Пишу прежде всего тем, кто недавно присоединился к переводу.

Изменено пользователем Iorveth

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Вообще все круто, но если есть возможность измените шрифт графити , как то "здесь все мертвы" должно вызывать трагизм , ужас, безнадегу, как в дневнике Тани Савичевой "Умерли все" а тут на вскидку шрифт похож на как его там лень гуглить "комик какой то " вот смотрю на дом и нет в нем ни чего трагичного ни каких эмоций нет я так и представляю чувак с графити красивым подчерком выводит что тут все умерли , может лучше красный цвет взять шрифт другой , НО это так очень маленькая придирка все круто спасибо всем

Спасибо, можно на ты.

Остановился на таком варианте:

 

Spoiler

Вот только ты, просто молишься о столе, полном вкусностей, когда я - рискую своей жизнью ради нескольких банок тушенки. Извини.

Medwedius Кстати, по исповеди.

вот эта фраза меня волнует

http://notabenoid.org/book/56437/250620/69159277#115[/post]

...My hands just kill and kill.

Если переводить кил - как убивать, то не сходится с многими вариантами.

Извиняюсь , чт овмешиваюсь но только не слово "вкусностей! просто о столе, полном еды

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Извиняюсь , чт овмешиваюсь но только не слово "вкусностей! просто о столе, полном еды

Если по делу - я всегда рад)

spread - сленг. это пир, пиршество.

а fancy - дорогой, навороченный, фантастический, иллюзорный.

Вот поэтому я и трактовал так это словосочетание.

Можно написать что-то типо "Когда ты молишься об изысканной пирушке, я ..."

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Если по делу - я всегда рад)

spread - сленг. это пир, пиршество.

а fancy - дорогой, навороченный, фантастический, иллюзорный.

Вот поэтому я и трактовал так это словосочетание.

Можно написать что-то типо "Когда ты молишься об изысканной пирушке, я ..."

А если " .... пока ты молишься о столе полном деликатесов"

Просто "Вкусностей" - это как то не серьезно, вот сами подумайте взрослый мужчина так говорит.

"Пирушка"- смысловая окраска положительная , что не считается с общей фразой которая упрекает его.

А вот у деликатесов хотя бы нетральный окрас, хотя можно поискать с отрицательным окрасом

А вообще мне кажется может и подойти " пока ты молишься о столе полном дорогой жратвы я жизнью рискую ради пару банок тушенки! " Понимаю не литературно но тут зомби апокалипсис , и врятли они там говорят "отнюдь", "Извольте")

P.S. Просто на переводчика сейчас учусь и немного режит слус не совпадение стилистических окрасок, правда на переводчика арабского ))) Поэтому помочь не могу ((

Изменено пользователем folderwin

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Вообще все круто, но если есть возможность измените шрифт графити , как то "здесь все мертвы" должно вызывать трагизм , ужас, безнадегу, как в дневнике Тани Савичевой "Умерли все" а тут на вскидку шрифт похож на как его там лень гуглить "комик какой то " вот смотрю на дом и нет в нем ни чего трагичного ни каких эмоций нет я так и представляю чувак с графити красивым подчерком выводит что тут все умерли , может лучше красный цвет взять шрифт другой , НО это так очень маленькая придирка все круто спасибо всем

Уже перерисованные текстуры менять и править не будет, текстурщик 1, а работы ппц. Если он еще будет мелкой косметикой заниматься, то перевод выйдет к 16 году :)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Вообще все круто, но если есть возможность измените шрифт графити , как то "здесь все мертвы" должно вызывать трагизм , ужас, безнадегу, как в дневнике Тани Савичевой "Умерли все" а тут на вскидку шрифт похож на как его там лень гуглить "комик какой то " вот смотрю на дом и нет в нем ни чего трагичного ни каких эмоций нет я так и представляю чувак с графити красивым подчерком выводит что тут все умерли , может лучше красный цвет взять шрифт другой , НО это так очень маленькая придирка все круто спасибо всем

 

Spoiler

Ну, кое-где и кое-что я , конечно, перерисую. На это есть свои причины и доводы. Я ориентировался на цвет текста в большинстве своем по разработчикам. А когда глянул уже на переделанные текстуры в игре, то понял, что это и в моем и в варианте разработчиков - не айс! Некоторые вещи плохо читаемые и с неудачным цветом (особенно там, где зеленый или желтый). По возможности постараюсь переделать, но к этому вернусь только после того, как ВСЕ необходимые текстуры будут доведены до ума.

Касательно "красивого подчерка" - это особенности того, что тут все-таки шрифты. Задача ведь прежде всего передать информацию, а для этого текст должен быть читаемый.

Кстати, об атмосферности, прежде всего граффити носят информативный и предупреждающий характер - то есть, если написано "Там все мертвы", то стоит в доме ожидать несколько мертвяков. А атмосфера... ну апокалипсис он и в Америке такой же как и везде.

Таких информационных надписей в игре три десятка и каждому нужно постараться найти свой стиль и почерк. Если их всех сделать одинаковыми, то... ну это превратится в вывески, а не граффити.

Для себя в граффити сделал приоритет прежде всего в том, чтобы для любого игрока это было 1) Читабельно по шрифту; 2) Цветом выделялось четко на поверхности, на которую нанесено - опять же читабельно; 3) По возможности хоть как-то имитировало надпись от руки. Я в своей жизни встречал много людей, которые от руки пишут (даже граффити) очень красивым почерком, что даже возникает ощущение, что трафаретом наносили. Да, кстати, будут и трафаретные надписи граффити в игре.

Интересно покопаться в психологии тех, кто теоретически сделал такие надписи? Когда, кто, зачем?

Если уж кому-то совсем не понравятся текстуры - милости прошу взять оригиналы, тогда будет та атмосфера, которую изначально заложили разработчики. :) Я буду не в обиде! Ну или свои сделать - всегда с удовольствием перенимаю удачный опыт. ;)

Для тех, кто не в курсе, к сожалению, ХОРОШИЕ кириллические шрифты граффити-стиля практически не существуют в рунете. Есть их несколько, но это даже рассматривать смешно. Зато в английском их - чем угодно ешь! На любой размер и вид.

До релизного руссификатора еще очень далеко, многое поменяется в процессе.

-------

Вопрос играющим...

В каких локациях наблюдается много билбордов? Может там есть какая улица с ними? Желательно названия, если есть такие...

Вот чего-то я таких найти не могу вообще, хотя мне вчера подкинули сохраненку со всеми локациями. Хожу-хожу, а толку ноль. :)

Изменено пользователем Lukast

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
А если " .... пока ты молишься о столе полном деликатесов"

Просто "Вкусностей" - это как то не серьезно, вот сами подумайте взрослый мужчина так говорит.

"Пирушка"- смысловая окраска положительная , что не считается с общей фразой которая упрекает его.

А вот у деликатесов хотя бы нетральный окрас, хотя можно поискать с отрицательным окрасом

А вообще мне кажется может и подойти " пока ты молишься о столе полном дорогой жратвы я жизнью рискую ради пару банок тушенки! " Понимаю не литературно но тут зомби апокалипсис , и врятли они там говорят "отнюдь", "Извольте")

P.S. Просто на переводчика сейчас учусь и немного режит слус не совпадение стилистических окрасок, правда на переводчика арабского ))) Поэтому помочь не могу ((

Деликатесы - в принципе неплохо. Но я еще подумывал об ужесточении фразы.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Spoiler

Ну, кое-где и кое-что я , конечно, перерисую. На это есть свои причины и доводы. Я ориентировался на цвет текста в большинстве своем по разработчикам. А когда глянул уже на переделанные текстуры в игре, то понял, что это и в моем и в варианте разработчиков - не айс! Некоторые вещи плохо читаемые и с неудачным цветом (особенно там, где зеленый или желтый). По возможности постараюсь переделать, но к этому вернусь только после того, как ВСЕ необходимые текстуры будут доведены до ума.

Касательно "красивого подчерка" - это особенности того, что тут все-таки шрифты. Задача ведь прежде всего передать информацию, а для этого текст должен быть читаемый.

Кстати, об атмосферности, прежде всего граффити носят информативный и предупреждающий характер - то есть, если написано "Там все мертвы", то стоит в доме ожидать несколько мертвяков. А атмосфера... ну апокалипсис он и в Америке такой же как и везде.

Таких информационных надписей в игре три десятка и каждому нужно постараться найти свой стиль и почерк. Если их всех сделать одинаковыми, то... ну это превратится в вывески, а не граффити.

Для себя в граффити сделал приоритет прежде всего в том, чтобы для любого игрока это было 1) Читабельно по шрифту; 2) Цветом выделялось четко на поверхности, на которую нанесено - опять же читабельно; 3) По возможности хоть как-то имитировало надпись от руки. Я в своей жизни встречал много людей, которые от руки пишут (даже граффити) очень красивым почерком, что даже возникает ощущение, что трафаретом наносили. Да, кстати, будут и трафаретные надписи граффити в игре.

Интересно покопаться в психологии тех, кто теоретически сделал такие надписи? Когда, кто, зачем?

Если уж кому-то совсем не понравятся текстуры - милости прошу взять оригиналы, тогда будет та атмосфера, которую изначально заложили разработчики. :) Я буду не в обиде! Ну или свои сделать - всегда с удовольствием перенимаю удачный опыт. ;)

Для тех, кто не в курсе, к сожалению, ХОРОШИЕ кириллические шрифты граффити-стиля практически не существуют в рунете. Есть их несколько, но это даже рассматривать смешно. Зато в английском их - чем угодно ешь! На любой размер и вид.

До релизного руссификатора еще очень далеко, многое поменяется в процессе.

-------

НЕ все круто, реально такого уровня локализации не где не видел , спасибо большое , так небольшое предложение в случае наличая времени

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Нужна помощь по фразе

http://notabenoid.org/book/56437/250209/69138869#36

В особенности to be slightly used

Fenixlord

Едрить колотить, а что это за ужасный промт от тебя?

Whew - thanks. I could probably use a bit of a break... I just hope I don't look at it tomorrow and see I've written nothing but "All work and no play makes Jack a dull boy" for seventeen pages or something...

Вот так - спасибо. Я мог бы, вероятно, использовать немного отдохнуть ... Я просто надеюсь, что я не смотрю на него завтра и видеть, что я не написал ничего, кроме "Работа без отдыха не делает Джека скучным мальчиком" в течение семнадцати страницах или что-то .. ,

И почти все переводы в таком духе, что это за прикол?

Или это черновой вариант?

Изменено пользователем Iorveth

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: Mrakvampire
      Arcanum: Of Steamworks and Magick Obscura

      Метки: Ролевая игра, Стимпанк, Глубокий сюжет, Изометрия, Классика Разработчик: Troika Games Издатель: Activision Дата выхода: 24 августа 2001 года Отзывы Steam: 1702 отзывов, 89% положительных
    • Автор: vondoom91
      Monkey Island 2 Special Edition: LeChuck's Revenge

      Метки: Point & Click, Приключение, Юмор, Классика, Ремейк Платформы: PC X360 PS3 Разработчик: LucasArts Entertainment Издатель: LucasArts Серия: Monkey Island Franchise Дата выхода: 7 июля 2010 года Отзывы Steam: 2458 отзывов, 95% положительных

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Подскажите, пожалуйста, как изменить текст? Сказали, что RU.MO нужно декомпилировать и потом обратно собрать — чем это сделать?
    • Даскер на самом деле любит Фрирен, просто никогда не признается в этом. Всю жизнь у него была любимая пассия в лице Принцессы-кайдзю, а тут вдруг, пару лет назад, он начал испытывать сильнейшие чувства к Фрирен. Естественно, что ему стыдно из-за этого, и перед самим собой, и перед своей бывшей любовью. Поэтому, чуть только упоминается Фрирен, Даскер сразу "становится в позу", и начинает поливать её грязью, при этом, глубоко в душе, ненавидя себя за это и злясь ещё больше, и так по кругу. Видишь какая реакция просто на фотографию Фрирен.   Ну да ничего, я всё же надеюсь, что удастся до него достучаться и он наконец-таки примет свои чувства и перестанет врать самому себе. @Dusker   
    •   Окончательно и бесповоротно у меня тоже всего 1 случай был, и то — по моей вине, когда у меня слышались странные потрескивания из блока, и долго грузилась ОСь. Чет всё откладывал, пока просто в один выходной уже не смог включить ПК Тогда ещё Windows 7 стояла. Я прикупил тогда снова HDD на 1tb, но решил перейти сразу и на 10. Очень мне она тогда понравилась, но на HDD честно признаться слегка медленно работает. Вот тогда и перешёл на SSD. Разница конечно была колоссальная по скорости:  
    • Именно — а ждать и выжидать того самого случия можно вечность — при желании. Да ладно вам на себя наговаривать — соберете ту самую сборку, что так долго планировали — и можно будет успокоиться.
    • Пробовал этот решейд, но мне показалось, что с lossless scaling картинка поприятнее получается (поставил FSR на 7). Да, мыло до конца не уберет, но сделает картинку четче и задуманная стилизация не пострадает (у решейда слишком резко, зернисто показалось). + генерация кадров, играть намного приятнее стало.
    • На нашем рынке be quiet! вообще уже не найти, ни корпусов их, ни кулеров, ни блоков питания… к сожалению. SeaSonic и ASUS да, есть. Главное не перемониторить А то можно перегореть фактически от сборки ПК. Между прочим, говорю ни разу не пустые слова. Собирался кучу времени переходить на новое железо. Мониторил все, прикидывал. Уже чуть вплоть до психоза себя не довёл, что везде какие-то камни подводные могут быть. По процессу сборки уже и не получил такой эйфории, как от сборки предыдущего. Может конечно уже возраст, а может так называемое и чувство перегорания. Возможно, при следующем выборе какой-то железячки надо руководствоваться (или по крайне мере не забывать) про принцип (закон) Парето: Оно работает. Не то, чтобы я совсем не сторонник облака, или старый дед, но в наше время надеяться на него не стоит на 100%… сегодня он есть, завтра он не работает или ещё чего. У меня вообще в 23:55 уже целый месяц интернет отключают и включают только после пяти утра, и достать в пол первого ночи фотки кота с яндекс диска не получится Как кто-то писал — бекапы наше всё. Ну или организация RAID 1.
    • Годовалую прошивку уже ломанули  
    • Пока не будет взломана сама PS5, то и русифицировать игры неофициальным образом не получится. Пока PS5 не взломана. То, что пару дней назад там слили ключи bootloader ещё не говорит, что скоро народу явят полноценный взлом. Как минимум технарям ещё придется повозиться с этим и привезти в удобную форму для конечного пользователя. Так что если вы обладатель PS5 и хотите играть в некоторые игры с ней на русском, то берите экранный переводчик с мобильного и вперёд
    • Sunday Gold Дата выхода: 13 окт.2022 г. Разработчик: BKOM Studios Издатель: Team17 Жанр: Point & Click, RPG Платформы: ПК https://store.steampowered.com/app/1969440/Sunday_Gold/?l=russian "Sunday Gold" - это уникальная гибридная игра, сочетающая в себе приключенческий point-and-click, пошаговый бой и элементы RPG, действие которой разворачивается в антиутопическом Лондоне недалекого будущего. По сюжету три преступника - Фрэнк, Салли и Гэвин - пытаются разоблачить коррумпированного миллиардера Кенни Хогана и его вредоносную мегакорпорацию в городе, пораженном безработицей и социальным упадком. В игре представлены головоломки в стиле escape room, включая взлом терминалов, задачи на наблюдательность и проблемы с инвентарем, причем каждый персонаж обладает уникальными способностями для решения различных ситуаций. Боевые действия представлены в пошаговом формате, вдохновленном комиксами, где игроки должны стратегически использовать различные навыки каждого члена команды, контролируя уровень стресса - если персонажи потеряют самообладание, они могут повести себя непредсказуемо и поставить под угрозу выполнение миссии. В игре присутствует нарисованное вручную окружение, 2D-кинематограф, полностью озвученные персонажи и мрачный художественный стиль, который усиливает мрачные темы повествования. Машинный перевод  steam Build.9631105 https://drive.google.com/file/d/1Df0fYT8cVhZ49gkS51Qyt_Yw4B_sx3-L/view?usp=sharing Проблемы с основным шрифтом диалогов — как я понял, его нужно перерисовывать, поскольку все шрифты были заменены, а основной нет. В общем, даже на правки текста энтузиазма не осталось — встречаются реплики на английском, текст в длинных репликах уходит за нижний край экрана. Имена в диалогах могут разниться — например в начале Ян/Иэн. Ни каких правок в ближайшем будущем не предвидится, пока не разберусь со шрифтом. Если вообще стану заморачиваться. 
    • Машинный перевод для steam v1.2. build14794 (Шрифты не менял) https://drive.google.com/file/d/1AVlwzj_Wwo46ceiC2vI3bLq7qj_voJ8r/view?usp=drive_link 
  • Изменения статусов

    • Алекс Лев  »  SerGEAnt

      Привет, Сержант. Прошу разрулить ситуэйшн и урезонить некоторых людей, оскорбивших мою личность. Пожалуйста, для этого прочтите нашу переписку с Ленивым. Примите меры, будьте добры, мною составлена бумага, ждущая вашей электронной подписи, для подачи её в суд. Если не желаете судебных разборок (а я пойду дальше, если меры не будут приняты), оскорбившие меня люди должны понести необходимое по вашему же Договору наказание. Спасибо.
      · 1 ответ
    • Antony1203  »  SerGEAnt

      Добрый вечер! С Новым Годом. Нашел на просторах сети русскую озвучку Halo Infinite, которая отсутствует на моем любимом сайте  Протестил. Все работает. Подскажите, как можно передать? Спасибо.
      · 2 ответа
    • Albeoris

      Демка вышла. Работаем.
      · 0 ответов
    • maddante665  »  parabelum

      https://disk.yandex.ru/d/A7W9aHwW7wLTjg
      ссылка на торрент , в нем архив с игрой.
      единстенное в геймпасее папка TotalChaos_Data так, а в стиме Total Chaos_Data, но если пробел убрать в архиве с ркссификатором все равно не работает, ломаются надписи , просто прозрачные. я пробовал только текст .
      · 1 ответ
    • АлинаQT

      Играю в СТИМовскую версию. Столкнулась с непроходимым багом: при входе в Клуб капитанов игра вылетает на Рабочий стол и закрывается. Собрала 6 ингредиентов из 7, нужен мел. Но не могу войти. Пробовала войти на английской версии без русификатора, все равно вылетает и закрывается. Есть решение для этой проблемы? Буду рада любой помощи.
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2026 | Реклама на сайте.

×