Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

А каких имен не хватает? Вроде все есть в списке, ну кроме Адэра может, но его я всего перевожу. Надо список того, какие имена нужны.

Fions Parks

Gillian DeVries

Grant White

Joel Oswalt

Ken Nash

Parisa Sharazi

Carlton

Dick

Filmor

Jason

Sweaty Dave

Samm

Molly

Smoky

Victor

Насчет Samm нашел в 1й вике (An orange tabby cat that shows up at your shelter one day. At the cost of half a ration a day he keeps away rats and raises morale.) Ну про локации хз пока полного списка не нашел.

Да и у тебя в переводе некоторые помощники пишут Адер так что луче тоже добавить)

Насчет точек, запятых и знаков в разных частях текста. если они нужны ставьте, если ставить просто для того чтобы поставить то зачем? на текст оно не влияет. Просто я потом не перенесу знак восклицания или вопросительный, а поставлю точку в конце предложения. (хотя при редактирование если укажут исправлю.) А так даже не знаю...

Изменено пользователем Silfer

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Мне кажется, что если одна текстура "Следующий персонаж", то вторая "Предыдущий персонаж".

Правильно кажется )

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Fions Parks

Gillian DeVries

Grant White

Joel Oswalt

Ken Nash

Parisa Sharazi

Carlton

Dick

Filmor

Jason

Sweaty Dave

Samm

Molly

Smoky

Victor

Насчет Samm нашел в 1й вике (An orange tabby cat that shows up at your shelter one day. At the cost of half a ration a day he keeps away rats and raises morale.) Ну про локации хз пока полного списка не нашел.

Да и у тебя в переводе некоторые помощники пишут Адер так что луче тоже добавить)

Насчет точек, запятых и знаков в разных частях текста. если они нужны ставьте, если ставить просто для того чтобы поставить то зачем? на текст оно не влияет. Просто я потом не перенесу знак восклицания или вопросительный, а поставлю точку в конце предложения. (хотя при редактирование если укажут исправлю.) А так даже не знаю...

Fiona Parks - Фиона Паркс её можно взять с собой, находим её когда она пытается вернуть свои вещи у лутеров которые её грабанули

Gillian DeVries - Джиллиан ДеВрие или можно ДеВри хз. Викиа говорит что её можно взять с собой если принести её шмотку главаря наемников в отеле не знаю что за отель.

Grant White - Грант Уайт - в случайных встречах берется

Joel Oswalt - Джоэл Освальт

Ken Nash - Кен Нэш - вики говорит что его можно взять с собой, похоже это можно сделать если при выполнении квеста Вика про топливный склад выкосить всех реднеков на этом складе и чтоб в пати был Вик.

Parisa Sharazi - Париза Шарази - вики говорит что её можно взять к себе. Она сидит пленницей у реднеков из миллиции на главной базе( не та миллиция что в колмане) они думают что она террористка и мертвецы встают из-за неё.

Carlton - Чарлтон -

Spoiler

потому что кажется так будет зваться Сир Чарльстон если его вылечить( выполнить его квест)

Dick - Дик

Filmor - Филмор - Амбал выгнавший Троя, так же стоит у входа на базу реднеков. Взять с собой нельзя

Jason - Джейсон

Sweaty Dave - Сладкий Дэйв кажется это лидер реднеков, надо проверить.

Samm - Сэмми - не смотря на имя это кошка и она однажды сама приходит в убежище

Molly - Молли

Smoky - эмммм Дымок ? =) судя по имени это наверн кот который будет парой для Сэмми

Victor - Виктор

Если нужно могу попробовать весь список составить, но у меня могут возникнуть вопросы так как в игре есть много именных персонажей которые в группу к нам не пойдут, которых просто убить нужно и так далее. А что если некоторых из этих персонажей можно взять или с ними квесты есть?

Изменено пользователем Rivein

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Spoiler

Fions Parks - Фиона Паркс (Опечатка наверное в имени, но она точно Фиона, забыл ее т.к...)
Gillian DeVries - Джилиан ДеВриз
Grant White - Грант Уайт
Joel Oswalt - Джоэл Освальт
Ken Nash - Кен Нэш (Nash Nash - Наш Нэш это один и тот-же перс)
Parisa Sharazi - Париса Шарази (в клетке на чужой базе сидит, не освобождал)
Carlton - Карлтон (возможно так называют Sir Charleston - Сир Чарльстон)
Dick - Дик
Filmor - Филмор
Jason - Джейсон
Sweaty Dave - Потный Дейв (глава койотов)
Samm - Кузя/Сэмми (это кот в игре, с ним даже есть диалоги и сценки, будем придумывать кличку? Сем - стандартное кошачье имя у кота - америкоса. У нас - Кузя)
Molly - Молли
Smoky - Смоки
Victor - Виктор
Adair - Адэр


АП Блин, одновременно настрочили, давайте совмещать список тогда чтобы не путаться.
Не совпали только:
Gillian DeVries - Джиллиан ДеВрие (мне твой вариант благозвучнее)
Sweaty Dave - Потный Дейв (глава койотов) (Сладкий тут при чем? =)
Carlton - Чарлтон/Карлтон
Samm - Кузя/Сэмми (это кот в игре, с ним даже есть диалоги и сценки, будем придумывать кличку? Сем - стандартное кошачье имя у кота - америкоса. У нас - Кузя)
Smoky - Смоки/Дымок ? =) судя по имени это наверн кот который будет парой для Сэмми (У меня у кота не было пары где нашел?) Изменено пользователем Medwedius

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Fions Parks - Фиона Паркс (Опечатка наверное в имени, но она точно Фиона, забыл ее т.к...)

Gillian DeVries - Джилиан ДеВриз

Grant White - Грант Уайт

Joel Oswalt - Джоэл Освальт

Ken Nash - Кен Нэш (Nash Nash - Наш Нэш это один и тот-же перс)

Parisa Sharazi - Париса Шарази (в клетке на чужой базе сидит, не освобождал)

Carlton - Карлтон (возможно так называют Sir Charleston - Сир Чарльстон)

Dick - Дик

Filmor - Филмор

Jason - Джейсон

Sweaty Dave - Потный Дейв (глава койотов)

Samm - Кузя/Сэмм (это кот в игре, с ним даже есть диалоги и сценки, будем придумывать кличку? Сем - стандартное кошачье имя у кота - америкоса. У нас - Кузя)

Molly - Молли

Smoky - Смоки

Victor - Виктор

Adair - Адэр

АП блин, давайте совмещать список тогда чтобы не путаться.

В шапку под спойлер и по возможности список будем дополнять?

АП думал у койотов главнй Маршалл

http://deadstate.gamepedia.com/Ally_Gallery тут список союзников с картинками, картинки линкаются на страницы персонажей. Люди переводящие персонажей могут почитать для понимания персонажей))

АП АП нуу с дейвом попутал, а насчет дымка просто предположил. Собак же тоже 2 может быть)

И похоже Сэмми именно кошка, а не кот. Но я точно не помню, давно играл.

Изменено пользователем Rivein

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Вобщем окончательно для шапки:

Gillian DeVries - Джиллиан ДеВриз (послушал, как оно произносится и все-же ДеВриз)

Sweaty Dave - Потный Дейв (глава койотов или кто он там, главное, что он потный =)

Carlton - Чарлтон (пусть будет с Ч - как бы синергия с альтерэго)

Samm - Сэмми (раз она может быть кошкой (женского пола))

Smoky - Смоки (судя по имени это наверн кот который будет парой для Сэмми (У меня у кота не было пары где нашел?) (так как не уверены, и это может быть перс,- пока Смоки, и для кота подойдет и для человека)

Fions Parks - Фиона Паркс

Grant White - Грант Уайт

Joel Oswalt - Джоэл Освальт

Ken Nash - Кен Нэш (Nash Nash - Наш Нэш это один и тот-же перс)

Parisa Sharazi - Париса Шарази

Dick - Дик

Filmor - Филмор

Jason - Джейсон

Molly - Молли

Victor - Виктор

Adair - Адэр

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Коллеги переводчики, нужно определяться с тем(и) кто будет редактировать.

Один человек высказался, что сможет, НО после нового года. Это хорошо, но ждать нельзя, т.к. несколько персонажей переведено и я боюсь что могут набежать "помощники" и все искалечить.

Предлагаю такую схему, я здесь на форуме буду писать файлы, которые перевели и нуждаются в редактировании.

Кто хочет участвовать в редактировании должен иметь не менее 300 строк перевода. Пишите в личку. (Исключение Platov)

В течении суток файлы просматриваются только редакторами.

После этого я пишу имена файлов для оценки. Оценивают ВСЕ кто хочет. Оценка идет еще сутки. (В комментариях понравившегося перевода ставите +)

После оценки файлы уходят на тестирование, эту обязанность взял на себя Silfer.

Просьба не игнорить это сообщение и написать свое мнение в первую очередь, тем на чьи плечи ляжет редактирование (самые активные переводчики).

Если никто не хочет редактировать, придется мне взять на себя эту ношу (этот вариант не желателен). Останется только пункт голосование.

В начале треда эта инициатива поддержки не возымела. Я пропустил пост, где на примере этого проекта данная необходимость была-таки подтверждена?

Раньше обсуждалось по поводу всех знаков. Я теперь говорю о первом и последнем, если есть. Если кто может подтвердить или опровергнуть то я за.

Да и к тому же если заканчивается на знак "?" я не думаю что вы другой знак поставите.

Изменено пользователем shturmovik85

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Небольшой тутор как определить в тексте, кто говорит в голосованиях кризиса:

 

Spoiler

Сначала идет текст решения:

Вы решили то-то и так-то.

Потом список участвующих в обсуждении

(Vic + Respect)

(Vic - Respect)

(Paul + Respect)

(Paul - Respect)

(Lloyd + Respect)

(Lloyd - Respect)

(Regina + Respect)

(Regina - Respect)

(Todd + Respect)

(Todd - Respect)

(Sandy + Respect)

(Sandy - Respect)

(End)

Потом мнение 1, участника 1 (если ты его перед этим задобрил)

Я согласен, так как ты крут!

Потом идет список ОСТАВШИХСЯ невысказанными участников, то есть из списка пропал Вик, значит строку выше говорит Вик.

(Paul + Respect)

(Paul - Respect)

(Lloyd + Respect)

(Lloyd - Respect)

(Regina + Respect)

(Regina - Respect)

(Todd + Respect)

(Todd - Respect)

(Sandy + Respect)

(Sandy - Respect)

(End)

Потом идет мнение 2, участника 1 (если ты не задобрил его) мы уже знаем, что это Вик, + можем посмотреть на список ниже и понять это.

Ты [censored], я не согласен.

Нужно было давно это сказать.

Его фраза может состоять из нескольких строк.

(Paul + Respect)

(Paul - Respect)

(Lloyd + Respect)

(Lloyd - Respect)

(Regina + Respect)

(Regina - Respect)

(Todd + Respect)

(Todd - Respect)

(Sandy + Respect)

(Sandy - Respect)

(End)

И т.д.

Изменено пользователем Medwedius

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Уважаемые переводчики, как переводить брэнды в инвентаре? Дословно нет смысла. Чем заменить? Например: "The XoDS portable game system. It can be recharged, provided there’s electricity. Plays any XoDS compatible game – might be worth picking up a few games for it". Дословно будет ахинея. XoDS портативная игровая приставка...?

Изменено пользователем KOs1990

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Уважаемые переводчики, как переводить брэнды в инвентаре? Дословно нет смысла. Чем заменить? Например: "The XoDS portable game system. It can be recharged, provided there’s electricity. Plays any XoDS compatible game – might be worth picking up a few games for it". Дословно будет ахинея. XoDS портативная игровая приставка...?

Какая такая ахинея? XoDS портативная игровая приставка. Аккумулятор можно заряжать, если есть электричество. Поддерживает любые XoDS совместимые игры - возможно стоит поискать несколько игр для неё.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Утилита работает

54bd0ccf9e2at.jpg

Можно исходники заливать на платформу

Во время тестов можно распаковать архив scripts.aod в сделанную папку scripts далее удалить scripts.aod.

Исходные файлы .cs игра так же компилит автоматом в .dso формат. Кидать строго по их расположению, соответственно надо будет удалить оригинальный .dso

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Уважаемые переводчики, как переводить брэнды в инвентаре? Дословно нет смысла. Чем заменить? Например: "The XoDS portable game system. It can be recharged, provided there’s electricity. Plays any XoDS compatible game – might be worth picking up a few games for it". Дословно будет ахинея. XoDS портативная игровая приставка...?

Если сомневаетесь, не переводите.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Идея с редакторами похоже провалилась.

Прошу всех, кому не пофиг проголосовать, где несколько вариантов ответов за понравившийся в файлах.

CrisisMilitary.xml CrisisAdair.xml

Adair_End.xml Adair_Favor.xml Adair_Intro.xml Adair_Nash.xml Adair_Paul.xml Adair_Request.xml Adair_Return.xml

Carlton_Armor.xml Carlton_Bit.xml Carlton_Death.xml Carlton_Depressed.xml Carlton_Intro.xml Carlton_Shelter.xml Carlton_Sick.xml

Голосуем и если кто хочет вносим изменения до конца второго числа. Потом отправляем на тест.

Изменено пользователем shturmovik85

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Голосуем и если кто хочет вносим изменения до конца второго числа. Потом отправляем на тест.

ИМХО Тестить пока рано, квест Адэра - почти в конце игры, события, как и сама встреча сэра Чарльстона - случайны.

Человеку нужно будет увидеть, но не протестировать 90% игры на английском ради нескольких диалогов на русском? А потом смотреть опять эти 90% сначала, но ради еще какого-то кусочка русского текста?

А корректировка - да, лишней не бывает.

Изменено пользователем Medwedius

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: Quaid

      Дата выхода игры: 10 сентября 2021 г.
      Жанр: экшен, приключенческие игры, инди
      Разработчик: Zoink!
      Издатель: Electronic Arts (серия EA Originals)
      Платформы: PC, Xbox Series S|X, Xbox One, PS4, PS5, Switch
      Страница в Steam: Тык!
      Описание: Играйте в Lost in Random™, готическое экшн-приключение по мотивам сказок, где судьба каждого жителя зависит от броска кубиков. Королевством Случайности правит злобная королева. Оно разделено на 6 тёмных миров, где жизнь диктуют проклятые игральные кости. В этой игре, над которой работали шведская студия Zoink, а также Райан Норт, автор комиксов «Время приключений» (удостоен премии Айснера) и «Непревзойдённая девушка-белка», вы поможете Ивен, девочке без гроша за душой, найти любимую сестру. Вместе со своим спутником Дайси, маленьким живым игральным кубиком, Ивен предстоит принять хаос Случайности и открыть для себя древнюю историю с посылом, актуальным и сегодня.

      Пройдитесь по загадочным улицам Случайности, познакомьтесь с непредсказуемыми жителями города и проявите смелость, выполняя сложные задания. Примите участие в жутких битвах, которые представляют собой смесь тактического боя, сбора карточек и бросков кубиков. Вам предстоит многому научиться или погибнуть, сражаясь на гигантских аренах в виде настольных игр, которые меняются с каждым броском костей! Узнайте, как склонить чашу весов в свою пользу, и погрузитесь в мрачную страну чудес, где выживают только храбрецы.
       
      Не нашёл темы по игре на форуме и решил создать, вдруг кто захочет взять на перевод. А русский язык в игре хотелось бы увидеть. EA забила на русскую (и не только) локализацию, но проект крайне любопытный и хотелось бы поиграть в него на родном языке.
    • Автор: 007shadow
      The Lost Crown: A Ghosthunting Adventure
      Разработчик: Darkling Room Издатель: Акелла Дата выхода: 3 марта 2008 года

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • В смысле что, я процитировал самое начало, где вы меня не прочитали, и процитировал почему так посчитал, вы написали тоже самое что и я в ответе мне, и не один раз, сейчас видимо получу объяснение почему это так было сделано? Я не жду какого то ответа, я просто начал читать ваш ответ и сразу понял, что меня вы не читали целиком, что вас не устраивает в моей претензии? И да я даже отрицать не буду, что дальше я тоже перестал читать вас целиком, зачем тратить время на разбор каждого пункта, если это не делается в ответ мне.   Как и наоборот, но вы опять настаиваете, что вот ваше мнение верное, ну например, нам не дают торговать вещами, ограничивают, это очень плохо, ужасно прямо, настолько что в некоторых играх есть лиги с отключенной торговлей в которые играют люди. Т.е. вы практически полностью отрицаете пользу того, что люди ходят в том, что добыли сами, а добыть это можно только в местах, где нужно иметь определенные умения, но это характеризуется у вас однозначно плохо, а мое мнение ставится под сомнение не якобы вашим, а какой-то объективной реальностью — смех да и только.   Тут это наверное ключевое, вы еще напишите что подумали, чтобы наверняка. А я не согласен, получается ежики кололись и их довольно много. А я вот не считаю приведенные вами примеры хорошими, все они довольно таки плохие. На данный момент я и сам не назову прямо хороших примеров, но в не далеком прошлом их несколько и у всех свои плюсы, вы же мне сначала задвигаете что популярно, а потом пишете почему это популярно и видимо это единственное объяснение и никакой субъективной оценки в этом нет, я правильно понял?   Естественно, когда мы говорим про ММО, социальная часть необычайна важна, но играть в игру которая мне не нравится, только потому что я могу там написать людям которые мне нравится — это странно, я просто могу спросит у людей телеграмм, в чем проблема? Я никогда не играю в то, что мне не нравится исходя из только социальной части, стоит ли мне считать, что все так делают, потому что я ясно вижу в ваших- сообщениях доминирование личного опыта в оценке чего-либо.
    • поддерживаю. Дошёл до финального акта, так и забросил. Не цепляет меня мир игры, наоборот отталкивает. Warhammer 40,000: Dark Heresy точно покупать и проходить не буду.
    • Ну и что? Вы просто видимо ждете какую то другую реакцию на это, или думаете что вас не прочитали или не поняли. Это не так. Все можно назвать субьективным. Даже что-то очень плохое всегда можно подать как хорошее. -Вам ограничили аукцион?- Отлично! Меньше мусора и проще поиск! -Много доната?- Есть повод поискать вторую работу и начать зарабатывать больше! -Слабо раскрывающийся сюжет и персонажи?- Неплохо, как раз хотел развить собственную фантазию и додумать сам! -У вас фризы и лаги когда происходит пвп 50 на 50?-  Хорошо! Я всегда был фанатом пошаговых сражений!    Все кто умеет здраво мыслить, понимают как работают ММО и какие у них цели как коммерческого продукта.  Мне ща тоже заняться чем и вы? Потыкать где я это обьяснил? в кратце я сказал что ммо вначале дружелюбное и привлекательное, а потом начинается дичь, но за время дружелюбия человек обзаводится соц связями, и играет в игру ради этих соц связей. Мне кажется это знает каждый кто играет в ММО проекты. Сколько сотен человек только мне это заявляло в ТС или Дисе. Ваше личное это то что вы считаете лучшим. Вы лучшим считать что угодно можете. А миллионы людей играют в ммо не потому что они считают их лучшими. Социальное взаимодействие. Нагнуть не нпс в сингле, а живого игрока и посмотреть на его реакцию. Найти себе тяночку из другого города и виртуально любить друг друга. Найти компашку с которой можно пойти побухать на сходках проекта. Пообщаться в чате и голосом о всякой ерунде. Сводить мамку врага в кино. и т.д. 
    • Как же хорошо что я ещё не проходил игру)) Теперь буду ждать полную озвучку.Ребята как всегда отлично справляются и озвучка просто шикарная
    • Похоже вы видите что-то чего не вижу я. Вы сейчас на полном серьезе говоря про мое личное, что я что-то там не правильно считаю, отрицаете что миллионы игроков играют в игры, которые не то что не норма, а вообще не игры и потом мы обсуждаем мое мнение, правда что ли? Не ну серьезно, вы же буквально в том же посте написали про популярность и что мое мнение значение не имеет, и тут вы пишите про то, что ваше вдруг, имеет, как это работает то?)))
    • Первый момент бросает в глаза что пропадает советская символика и музыка это печально, всё же в этом была своя фишка. Второй — а что же ДЛЦ к первой части ждать или как, как я понимаю обрывается она ни на чём? Я проходил основу и жду выхода всех дополнение чтобы перепройти, но теперь можно и не ждать?
    • Сериал — лучшее что снималось по космофатастике вообще. Поначалу практически построчно следует книге. Но не уверен как всё это ляжет на игру. Совокоты отлично делают сюжет но хреново с техническими аспектами. Будем посмотреть, в вишлист закинул.
    • В который раз я это уже делаю? Даже не знаю… ну и как потом верить в  А ведь далее вы еще и про трава зеленее, зачем мне повторять, что я уже написал, мде. Это работает в обе стороны, большую часть того, что вы написали, тоже не имеет значение, ибо то что вы считаете ММО плохими играми без игрового процесса не делает их таковыми, мы же поделились мнениями, а не обсуждаем что-то, что истина в последней инстанции, так что очень странно слышать этот вопрос вот сейчас. Опять что-то странное, я сразу написал, что у игры есть подписочные сервера, где это работает не так, что кем и когда считается?
    • Ну вот это прям приятная новость, хотя, всё могут и изменить к релизу
  • Изменения статусов

    • Дмитрий Соснов  »  Tirniel

      Привет! ты разбираешься в компьютерном железе, сможешь помочь с советом по апгрейду старого компа?
      · 1 ответ
    • SHAMAH

      Куда вход на сайт убрали и ЗАЧЕМ? Хотел файл скачать, там только медленная загрузка и “зарегистрируйтесь”. Все. Пришлось вручную страницу входа прописывать.
      · 0 ответов
    • Nosferatu  »  behar

      Добрый вечер.
      Подскажите пожалуйста, у вас не осталось случайно исходников для фикса на широкоформатные мониторы для игры Vampire The Masquerade Redemption?
      Если да, то не могли бы вы ими поделиться, а если нет, то прошу прощенья что побеспокоил.
      Заранее спасибо.
      · 0 ответов
    • AlcoKolyic  »  makc_ar

      Здраствуйте! Извините, а можно попросить ссылку на место где можно взять перевод (патч или образ игры с переводом) El Shaddai: Ascension of the Metatron для ps3, пожалуйста? А то в теме к этой игре у меня не получилось найти работающие ссылки… Первая ведет в группу в которой удалены большинство постов, а пост с этой игрой ведет на сайт https://psnext.ru который сейчас не имеет отношения к видеоиграм. 
      · 0 ответов
    • oleg72  »  Boor

      https://www.skidrowcodex.net/fate-reawakened-goldberg/
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×