Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

Lords of XulimaРусификатор (текст) — от ZoG Forum Team

banner_pr_lordsofxulima.jpg

Общая информация:

? Дата выхода: 14 ноября 2014

? Жанр: Turn-based / RPG / Isometric

? Разработчик: Numantian Games

? Издатель: Numantian Games

? Тип издания: Лицензия

? Язык интерфейса: Английский, испанский, французский, немецкий

? Язык озвучки: Английский

Системные требования:

? Операционная система: Windows XP

? Процессор: Dual Core 2Ghz

? Оперативная память: 2 ГБ

? Видеокарта: DirectX 9.0 or OpenGL 2.1 Compatible Card

? Звуковая карта: Совместимая с DirectX 9.0c

? Свободное место на жестком диске: 1.5 ГБ

Lords of Xulima - это двухмерная классическая пошаговая ролевая игра с огромным открытым миром, большим количеством квестов, противников и локаций.

 

Spoiler

ss_129362d7f1d6ff8f53bb9157cde779306aab39d3.1920x1080.jpg

ss_d40b46ebff77b467b85f27016cdbfebf90d28e3b.600x338.jpg

ss_05ae6f21beab397f526b90c9c4cf7a4372665e2d.600x338.jpg

ss_d56d480ef2fb3e2ab01b04e3eeab21d0230f664c.600x338.jpg

ss_c84feb3c5e882875bcd4460dbdb33df5465d2f07.600x338.jpg

ss_55d748fb3948175afab3c3d076acf57b676c0a42.600x338.jpg

ss_1b42da8baf85510917e0ad388ff185ffeb1182c8.600x338.jpg

 

Spoiler

 

 

Эта игра просто шедевр. Вот как должен был выглядеть Westland 2, красиво, 2d графика, приятная музыка.

Изменено пользователем SerGEAnt

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

    Уведомление:
    В игре есть официальный русский перевод
Изменено пользователем 0wn3df1x

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Я хочу заняться редактурой, ибо глаз на ошибки и косяки наметан неплохо. Смогу придать продукту товарный вид.

Только добью перевод, осталось чуть-чуть...

А, так вот кто там почти каждый день в поте лица переводил=) Но все равно, а собрать все это воедино и вставить в игру кто сможет?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

У кого-нибудь есть доступ ко всему переведенному тексту на OpenNota?

Ошибок разнотипных много; с географическими названиями, именами еще хуже картина: различий в их переводе очень много.

Только главный Бог обзывается как минимум тремя разными именами, (это только то, что мне на глаза попалось), да и с другими названиями дела не лучше.

Может в этой теме будем давать ссылки на ошибки. Кто-то сможет редактировать ? Заменять там нормально переведенный текст из-за неправильных окончаний или пропущенных знаков как-то несерьёзно.

Ilyusha87 давно уже не объявляется . Может кроме него кто-то сможет редактировать весь текст? Исправлять найденные ошибки?

Если есть где-то общий список названий, имен (окончательный, те названия которые останутся в игре) ,

чтобы я смог хотя бы свою часть перевода под общую картину подогнать, чтобы в тексте меньше путаницы было?

Как например в divinity original sin было, там что то типа библиотеки названий и имён находилась рядом с текстом.

Изменено пользователем Upper2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Таки да, с именами здесь разброд и шатание. Впрочем не стоит называть ошибками разные варианты их перевода. Просто некоторые варианты более благозвучны, некоторые - менее. Весьма богат на вариативность оказался юго-запад Шулимы.

Varaskel - Вараскел, Вараскель, Варашкель. Варианты с мягким знаком на конце мне нравятся больше (Нашкель из БГ, к примеру, не очень красиво смотрелся бы как Нашкел). С или Ш - это чисто вопрос вкуса редакторов и тех, кто будет вбивать текст в игру.

Pernitia - Пернитиа, Пернития, Пернифия. Опять же, варианты с ИЯ на конце гораздо красивее. Т или Ф - дело вкуса. Меня потянуло перевести это название, как Пернифия (видимо у игрока в Тотал Вар пустыня ассоциируется с Парфией:)). Впрочем, Пернития ошибкой не будет, ибо для перевода с Ф потребуется буквосочетание th, а одинокая t - момент спорный.

Red Pass... Хотел сначала перевести эту местность, как "Красный Проход", но так и не смог отделаться от пошлых ассоциаций, навеваемых этим словосочетанием)) В итоге остановился на варианте "Красный Перевал". Надеюсь, что так игру и войдет, ибо Красный Проход - это же... ладно, остановлюсь, а то еще бан схлопочу со своей извращенной фантазией.

Теперь имена богов... В одном из предыдущих постов указывал на пару косяков. В этом повторюсь по поводу Yul, о котором, видимо, говорил предыдущий переводчик. Даже эти простенькие три буквы имеют вариативность. Есть варианты Юл и Йул. Первый вроде и правильный, но... не могу отделаться от ассоциаций с юлой или Юлей, которые вовсе не к лицу темному божеству, Стражу Душ.

Также для красоты Алнаэту (Alnaet) можно добавить мягкий знак в имя. Вальвету же добавили, Альнаэт тоже смотрится посолиднее...

П.С. Раз уж пошла такая пьянка, то могу набросать библиотеку хотя бы основных и самых часто употребляемых имен и названий и выставить ее на обсуждение форума. Чтобы хотя бы по основным было согласие.

Изменено пользователем Wunderpanzer

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Конечно нужно, необязательно всё туда включать. Наверное достаточно только спорные названия.

Тут дело еще в том, что я например могу добраться только до своей части перевода.

Кто-то может не захочет у себя ошибки искать, переименовывать названия, а кто-то совсем давно не заходит.

Потому и интересуюсь: есть у кого-то доступ ко всему тексту?

Под ошибками я подразумевал не разные версии перевода а грамматические ошибки, неправильные склонения, пунктуацию, лишние/нехватающие буквы, текст иногда съезжается, иногда разъезжается там где не надо и . т.д...Их там тоже хватает.

У меня конечно нет нимба над головой, и я не учитель русского. У самого косяки наверное есть.

Я к тому, что стоит немного пробежаться по тексту и то тут , то там натыкаешься глазами на различные грамматические ошибки.

Ошибки я могу поискать и выкладывать сюда на них ссылки. Только вот будет-ли кто-нибудь их исправлять в тексте?

Изменено пользователем Upper2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Да попробовать бы собрать для начала все это воедино и вставить в игру, а правки текста и названий можно и после сделать. Тут просто в теме не понятно как вытащить текст, кто сможет сделать установщик=) p/s шрифты хоть есть=)

И еще

Loki

На опенноте не все файлы для перевода. Часть лежит тут в теме. Открываем ещё тему на опенноте и продолжаем переводить. Кто то вставляет, кто то переводит, в конце увидим результат.

Значит есть еще текст к которому даже не приступали.

Изменено пользователем Opechek

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

закончили с этим...

кто возьмется накидывать остальное?

за словарь я только за свое все тож отредактирую только составьте.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

А где оно, остальное-то находится?

У меня например, с английским не очень, а разговорной практики вообще никогда не было.

Поэтому я могу переводить только те фразы, где от меня не ускользает общий смысл текста.

Если оставшийся текст лежит где то на файлообменнике одним файлом , то мне даже смысла браться за это нет - будет очень долго, и переведена только часть текста.

Мне бы непереведенный текст в том виде, как на Опен Ноте был. Тогда бы запросто помог с переводом дальше.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Итак, самое основное... При несогласии пишите - обсудим и если что переделаем.

Gaulen the Explorer - Гален Путешественник

Nengorth - Ненгорт

Khornil - Хорнил

Darthenos - Дартенос

Ovengel - Овенгел

Alnaet - Альнаэт (муж)

Golot - Голот (муж)

Taliet - Талиэт (жен)

Nalaet - Налаэт (жен)

Kersket - Керскет (муж)

Valvet - Вэлвет (муж)

Febret - Фебрет (жен)

Raznet - Разнет (жен)

Yul - Йул (муж)

Velegarn - Велегарн

Nabros - Наброс

Sorrentia - Соррентия

Hadiros - Хадирос

Cunavarn - Канаварн

Carraga - Каррага (жен. род)

Geldra - Гельдра

Varaskel - Вараскель

Great Varnalo - Великая Варнало

Red Pass - Красный Перевал

Pernitia - Перниция (ср. Dalmatia - Далмация, Numantia - Нуманция)

Varas Talak - Варас Талак (склоняется лишь второе слово в муж. роде)

Rasmura - Расмура

Devonia - Девония

Vilak - Вилак

Изменено пользователем Wunderpanzer

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Как по мне - нормально.

Завтра у себя подправлю. Сегодня уже некогда.

Rasmagas , Soniaras я как понял это какие-то существа.

Как их перевести? Единственное число или множественное?

Ovengel - Овенгл - может Овенгел?

Изменено пользователем Upper2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

насчет Вальвет и, как правильно заметил, АпперТу Овенгл - не согласен

Вэлвет и Овенгел - будет правильнее

а еще я вот (лично я) не хотел бы быть "Голен" - вот "Гален" другое дело.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
насчет Вальвет и, как правильно заметил, АпперТу Овенгл - не согласен

Вэлвет и Овенгел - будет правильнее

а еще я вот (лично я) не хотел бы быть "Голен" - вот "Гален" другое дело.

Поддерживаю вот этот вариант.

p/s А по поводу где еще куски текста это надо makc_ar спрашивать.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Rasmagas , Soniaras я как понял это какие-то существа.

Как их перевести? Единственное число или множественное?

Ovengel - Овенгл - может Овенгел?

Rasmagas и Soniaras - это такие здоровенные грибы, в единственном числе они, соответственно, Rasmaga и Soniara. Переводить их, возможно, стоит в среднем роде.

Овенгла заменить на Овенгела, равно как и Вальвета на Вэлвета можно. Сейчас поправлю это дело...

Голена поменять на Галена - тоже мысль. Особо об этом не задумывался, шпарил по предыдущим вариантам.

Изменено пользователем Wunderpanzer

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Можете уже ничего не изменять на опен ноте. Я Wunderpanzerу отправил файлы со всем текстом и оригиналом.

Сейчас нужно чтобы кто нибудь залил оставшийся текст. Там остался текст предметы, навыки, скилы, названия, монстров, короткий текст, пара строчек из патчей. Немного. И в будущем его смог редактировать сразу на опен ноте или на другую платформу зальём?

Вот этот текст из SOL.jxrul Не видели что ли.

https://yadi.sk/d/uCyElukVcn9R7

В этом файле идут слова из которых генерируются новые. Как я понял разрабы изменение окончаний не добавили, так что с русификацией здесь проблемка. И пока разрабы не это не добавят оф локализации не будет.

Например Brass Axe и Brass Mace. Слова идут отдельно Brass, Axe, Mace.

Перевод Brass - Латунь

Получается Латунь Топор, Латунь Булава.

Перевод Brass - Латунный

Получается Латунный Топор, Латунный Булава.

Ну или продумывать и делать всё с чем связана Brass под один род, что мне кажется нерельно.

А таких генераций дофигища.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt
      Lamplight City

      Метки: Приключение, Point & Click, Детектив, Альтернативная история, Инди Платформы: PC iOS MAC Разработчик: Grundislav Games Издатель: Application Systems Heidelberg Серия: World of Vespuccia Дата выхода: 13 сентября 2018 года Отзывы Steam: 704 отзывов, 89% положительных
    • Автор: 0wn3df1x
      Miraculous: Rise of the Sphinx

      Метки: Приключение, Экшен, Кооператив, Локальный кооператив, Локальный мультиплеер Разработчик: Magic Pockets Издатель: GameMill Entertainment Серия: GameMill Entertainment Дата выхода: 25.10.2022 Отзывы Steam: 125 отзывов, 49% положительных

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • @Freeman665 Да, проблемы с КоД-ом были всегда за последние лет 10 точно. Просто они раньше в меньшей степени выражались и решались проще, чаще сменой настроек в самой игре. То, что они меняют циферки типа у движка, толку никакого нет. Это всё также старое двигло, которое просто обрастает новыми функциями. Его постоянно модифицируют, а не переписывают с нуля, от чего стабильность его шатает во все стороны. Поэтому причины от того, что у тебя игра то не запускается, то постоянно вылетает, могут быть много. При чём одна таже ошибка, а причин по которой она может вылетает много. Слишком чувствителен движок ко всякой херне, когда другим двиглам на всё пофиг. Тут тебе целый набор может быть, от чего у тебя игра вылетает? Возможно дело в драйверах под определённую карту, какие-нибудь приложения в фоне, разгон оперативы, разгон процессора, оперативная память стоит не в тех слотах, включена какая-то функция в биосе. Вот сиди и перебирай, что именно вызывает конфликт с движком, что его колбасит и тебя выбрасывает, когда другим играм всё “ок” и не вызывает никаких проблем со стабильностью. Кривой движок, которые требует давно пойти на пенсию. Но, что раньше Активижен, что сейчас Майкрософт, им пофиг на проблемы двигла, главное успевать капусту стричь с игры, а игроки сами разберутся методом тыка, чтобы игра перестала конфликтовать с чем-то и стала работать стабильно. Мне лично лень с этим говном возится, поэтому тупо снёс. Хотел просто почилить пару вечерков, а в итоге почти заставили заниматься мазохизмом. Хорошо, что на это говно деньги не пришлось тратить.  Учитывая тот мазохизм который они устраивают для игроков, возможно там работают ещё те заднеприводные извращенцы. 
    • Я сам офигел  Установил, смотрю, а у меня там уже достижения есть, сразу вспомнил, что уже запускал и довольно быстро удалил, так как не особо производительность зашла. В общем опять выставляю макс настройки, запускаю, а fps в космос(120+), я уже обрадовался, не зря значит думаю карту обновил ) Играю такой довольный, и вдруг обращаю внимание, что отражения растворяются, да и выглядит всё как-то не очень. Начал разбираться, а оно вона как оказалось .  Давай в стиме смотреть, чё они там наобновляли, ну и всё встало на свои места. А в ruiner играл? Офигенная игруха, в меру быстрая, с отличным музоном и очень крутая стилистически. Я бы на эту демку и внимания не обратил, если б она не от разрабов руинера была.
    • [v16521.r01]
      — Обновлён текст перевода под новую версию игры 16521
    • Значит план по выдаче успокоительного инвесторам сработал, как и задумывалось. Те видимо настолько не уверены в проекте, что сдается мне, вынудили THQ этот огрызок не пойми чего выкинуть в продажу, чтобы хоть как-то отбить потраченные суммы. Собственно расчет был точным — ждунам хоть в глаза ####, все Божья роса. Но фактически правильным будет задать вопрос: Куда делись более 10Млн выделенные на разработку и что они 2 года делали? Феерия абсурда, уж тем более не РД качество того, что они как кость бросили игрокам. 
    •  А то я и думаю чет ни хрена не меняется ни вид в игре не фпсы при смене люминов на ртх, а тут вон оно что оказывается. Сыграл в демку, вообще игра слишком быстра для меня показалась,) мой скоростной придел это дум 2016 все что быстрее это превышает мою старческую реакцию да и мне уже не нравится и неинтересно в такое играть, потом опять эти ареночки с волнами врагов, чет меня в такое пока не тянет.
    • Написал блог об этом (на 17 листов А4). Как будет опубликован — скину сюда ссылку.
    • Качество какое ? Пробовал поставить на версию  гог последнюю не ставиться.
    • Вспомнил, я уже играл в эту демку, она очень требовательная была, с RT даже с dlss еле-еле ворочилось.   C недавним обновлением сделали трассировку полностью неактивной, при том, что в настройках всё осталось )  
  • Изменения статусов

    • Дмитрий Соснов  »  Tirniel

      Привет! ты разбираешься в компьютерном железе, сможешь помочь с советом по апгрейду старого компа?
      · 1 ответ
    • SHAMAH

      Куда вход на сайт убрали и ЗАЧЕМ? Хотел файл скачать, там только медленная загрузка и “зарегистрируйтесь”. Все. Пришлось вручную страницу входа прописывать.
      · 0 ответов
    • Nosferatu  »  behar

      Добрый вечер.
      Подскажите пожалуйста, у вас не осталось случайно исходников для фикса на широкоформатные мониторы для игры Vampire The Masquerade Redemption?
      Если да, то не могли бы вы ими поделиться, а если нет, то прошу прощенья что побеспокоил.
      Заранее спасибо.
      · 0 ответов
    • AlcoKolyic  »  makc_ar

      Здраствуйте! Извините, а можно попросить ссылку на место где можно взять перевод (патч или образ игры с переводом) El Shaddai: Ascension of the Metatron для ps3, пожалуйста? А то в теме к этой игре у меня не получилось найти работающие ссылки… Первая ведет в группу в которой удалены большинство постов, а пост с этой игрой ведет на сайт https://psnext.ru который сейчас не имеет отношения к видеоиграм. 
      · 0 ответов
    • oleg72  »  Boor

      https://www.skidrowcodex.net/fate-reawakened-goldberg/
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×