Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

10 минут назад, Гикало Александр сказал:

Куда сдавать деньги?)

В русике из шапки.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
5 минут назад, DragonZH сказал:

В русике из шапки.

Перевел на карту 1000. Места для комментария не было, но, надеюсь, вы разберетесь для кого это)

  • Лайк (+1) 2
  • Спасибо (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
2 часа назад, Гикало Александр сказал:

Перевел на карту 1000. Места для комментария не было, но, надеюсь, вы разберетесь для кого это)

я походу один в шапеке русификатора на форуме ничего не могу найти?) тоже хотел поддержать

 

Изменено пользователем Andagor
  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
3 минуты назад, Andagor сказал:

я походу один в шапеке русификатора на форуме ничего не могу найти?) тоже хотел поддержать

 

Кнопка “Сбор доната и проверка обновлений”. Сразу после запуска установщика. 

 

  • Спасибо (+1) 1
  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
24 минуты назад, Andagor сказал:

я походу один в шапеке русификатора на форуме ничего не могу найти?) тоже хотел поддержать

аналогично.

25 минут назад, Andagor сказал:

я походу один в шапеке русификатора на форуме ничего не могу найти?) тоже хотел поддержать

 

в инсталяторе русика что-ли? могли бы в шапку ТЕМЫ прилепить счётчик по “сколько надо — сколько собрали”. ИМХО

Изменено пользователем MaHgApuH

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Я правильно понял, что на стимовской версии перевод будет работать, только пока новая версия не выйдет из беты, а потом перестанет? А если скачать с “гога” 1.1.1.6 и на него накатить, то будет работать?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
4 минуты назад, SteelRatOne сказал:

Я правильно понял, что на стимовской версии перевод будет работать, только пока новая версия не выйдет из беты, а потом перестанет? А если скачать с “гога” 1.1.1.6 и на него накатить, то будет работать?

Выбираешь в бете версию “Legacy” и на нее ставишь — она никогда не выйдет из беты, так как это старая версия и сохранена для потомков. (обновляться не будет!)

Изменено пользователем rohindanil

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
5 минут назад, sergjiei сказал:

Начальник, а сколько золота надо чтобы перевод адаптировали на следующую версию игры?

j7t92i0awx231.jpg

  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Меня больше беспокоит, сколько накидали на перевод до текущей версии. В инсталлере пишут 1850, но, судя по постам, должно быть больше)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
4 часа назад, sergjiei сказал:

Начальник, а сколько золота надо чтобы перевод адаптировали на следующую версию игры?

да, нужен прогресс бар в шапке!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
10 часов назад, Гикало Александр сказал:

Меня больше беспокоит, сколько накидали на перевод до текущей версии. В инсталлере пишут 1850, но, судя по постам, должно быть больше)

Нет, ничего больше не было. Сори я не баланс смотрю, а адаптацию делаю.
Нового текста много, процент перевода сейчас 97%, 2к строк переводить и 2к править изменённого ещё нужно, по размеру 10% от текста игры это. Не знаю переводчикам, нужен ли за это донат будет. В общем тут в скором времени адаптация и перевод не выйдет, не известно получится ли даже к концу года перевести.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Не знаю из-за перевода ли это. Суть. После открытия двери на базе Эгиды, через некоторое время сообщают что на остров второй раз напали туземцы, и при посещении локации (южной части острова) Где туземцы высаживаются, игра вылетает. По морю сразу же, по суше 2 секунды загрузилась показалась локация, и тоже вылетает.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Я хоть и пенсионерка и уже отправляла Вам денюжку, но еще 200 р перечислила. Огромное спасибо за Ваш труд.

Ньютон не открывал Третий закон механики. Он просто перевел на английский язык русскую поговорку "Как аукнется — так и откликнется"

Изменено пользователем Bondarewa

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
11 часов назад, Bondarewa сказал:

еще 200 р

Да, приходило на qiwi и на карту 200 = +400

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Доброго времени суток. Устанвока перевода ломает фигурки персонажей. Видна тень, когда персонаж стоит и при передвижении появляется 4 копии персонажа. Win 10, версия последняя стимовская.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: Chillstream
      Kriophobia

      Описание:
      Застрявшая в глубинах замёрзшего советского бункера, геофизик Анна должна выжить в смертельном холоде, среди жутких порождений и призраков собственного прошлого. Третье-лицо, survival-horror, сочетающий психологическое повествование с нарисованными от руки статичными камерами.
      Русификатор
      Тип перевода: Нейросетевой
      Версия: GOG Релизная
      Установка: кинуть папку из архива Kriophobia_Data c заменой в Kriophobia
      Скачать: Yandex | Boosty
    • Автор: pekatvdmitriypekar
      Where Winds Meet

      Метки: Открытый мир, Бесплатная игра, Экшен, Ролевой экшен, Для нескольких игроков Платформы: PC XS PS5 Разработчик: Everstone Studio Издатель: NetEase Games Дата выхода: 14 ноября 2025 года Отзывы Steam: 8347 отзывов, 77% положительных

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Повышаю скилл локализации ))
    • @Hellson , мы и товарищ плевались не потому, что кино говно. А потому, что это кино – не Сайлент Хилл. И, как выше еще раз написали  Другое дело, еще раз, что в этом мало заслуг создателей картины. 
    • Сделал русификатор для Super Motherload. Перевод предназначен для версии игры 1.04.01, Steam.
      В игре переведено всё, за исключением имён персонажей в диалоговых окнах, названий аванпостов и титров. Установка: Скачать русификатор: Яндекс Диск Откройте файл любым архиватором (например, WinRaR или 7-Zip) и скопируйте содержимое в папку с игрой по пути: \Steam\steamapps\common\Super Motherload\assets\swf Подтвердить замену файлов. Установка русификатора завершена, можете запустить игру.  
    • кстати было бы славно, игра выглядит ну очень вкусно  
    • Прошёлся гребёнкой по текстурам и ещё больше полсотни набралось…  Это уже предметы, незамеченные надписи на дверях, воротах… Уфф...
    • ты прав. все дело в E:\SteamLibrary\steamapps\common\Where Winds Meet\LocalData\Patch\HD\oversea\locale хоть там он и идентичен с тем что в папке с локализацией, но игра смотрит в этот каталог и оттуда берет недостающие данные. если файл залочить в “только чтение” с моим вариантом, то игра даже не запуститься,  и как быть?
    • Обновил под актуальную версию 1.3.0
    • объяснялось же уже что изменённые и отсутствующие файлы diff игра докачивает в папку Patch а основной — нет. потому без файлов en берется мандаринский, а без файла только diff — он докачивается и выводится 13к+ строк английских
    • да та же энциклопедия. вся на английском. некоторые фрагменты UI, например, “hide ui” справа экрана. некоторые обучающие строки иногда и строки на английском в диалогах попадаются. “Okay, fire away!” если проверить мои csv на поиск не кириллицы, то останутся только строки с символами да и чем то подобным. т.е нет блоков не переведенных. игра непонятно откуда берет этот текст своими скриптами я сначала diff пропатчил на все совпадения из основого перевода. так отсек дублирующие that’s right и т.д. чтобы повторно “не переводить“ … и машинным прогнал только новые-уникальные строки
  • Изменения статусов

    • fevralski  »  SerGEAnt

      привет, есть что по хмурому?
      · 0 ответов
    • Netulogina  »  SerGEAnt

      Здравствуйте.
      Назрел такой вопрос. Существует ли архив/резервная копия переводов которые хранятся на данном сайте?
      · 5 ответов
    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Добавились версии для Linux и MAC OS
       
      · 0 ответов
    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Прошу обновить файл в архиве на https://disk.yandex.ru/d/suqA593ocxIJTQ
      или https://boosty.to/jimmihopkins/posts/d1df8532-9ac5-4a23-a87c-df2610efaf26
      Финальный релиз.
      Значительные изменения
      · 0 ответов
    • ElikaStudio

      https://www.youtube.com/watch?v=Nqcr83D8xhw
      https://www.youtube.com/watch?v=yRh3i7FKwOQ
      https://vk.com/video-48153754_456239346
      https://vk.com/video-48153754_456239345?list=ln-xnLZUtIyCEc6eshGvW
      https://ibb.co/p6BtMqWQ
      Перед тем, как ступить на борт корабля капитана Синей Бороды, нужно скачать озвучку!

      Life is Strange: Before the Storm:
      Эпизод 1: "Прoбуждeниe"
      Эпизод 2: "О дивный новый мир"
      Бонусный эпизод: "Прощание"
      Русская озвучка уже доступна для скачивания!

      ElikaStudio выражает огромную благодарность всем, кто принял участие в создании проекта! 
      Группе [club76249462|Mechanics VoiceOver R.G. MVO] , в частности их руководителю Дмитрию за неоценимую помощь в выпуске эпизода.

      Скачать для PC Classic (2018):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/19CL_L80Mz0sIxcb54Ss64byAkeZmV22r/view?usp=sharing

      Скачать для PC Remastered (2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/13q58Lpvw5_aYPYeZ7OGYZlAKOoS1gEbL/view?usp=sharing

      Скачать для Свитч(2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/15e—T1LQiGQCYIHeNnj_C2qJA16Gvh1i/view?usp=sharing


      Баг репорт в обсуждении:
      https://vk.com/topic-48153754_52801766
      ___________________________________________
      Финансовый аппарат:
      www.donationalerts.com/r/elikastudio
      Пожертвовать средства на наши проекты:
      Кошелек ЮMoney 4100 1188 6818 3009
      карта Сбер банк 2202 2018 6334 1042
      карта Альфа банк 5559 4937 0209 8584
      Спасибо за вашу поддержку!
      #elikastudio #waylandteam #русскаяозвучка
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×