Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

Уже версия 1.1.2.1, смысла обновлять пока нет. И на адаптацию нужно будет 5000р., но это потом. Пока всё делается на 1.1.1.6. Переводчики сказали, то что на перевод собрано этого хватит.
Я вот не пойму в команде разработчиков пополнение, похоже. И они хотят в дальнейшем продолжать такую поддержку и попутно другую игру делать. Возможно, может получится, что так мы только впритык будем успевать за обновами.

Инфа отсюда https://underrail.com/forums/index.php?topic=5733.0

  • Лайк (+1) 3

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
24 минуты назад, Гикало Александр сказал:

Отлично) Если что-готов скинуться на обнову. Там очень интересные исправления))

И как скинуться на обновление продублируйте сюда пожалуйста…

Этот Underrail скоро будет ночами снится, так уже с переводом в дополнение поиграть хочется)

  • Хаха (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
26 минут назад, Andagor сказал:

И как скинуться на обновление продублируйте сюда пожалуйста…

Этот Underrail скоро будет ночами снится, так уже с переводом в дополнение поиграть хочется)

В русификаторе, последняя версия была 0.9.10.2. Но пока на это не собираю, скорее всего, когда уже в оригинале выйдет. Надеюсь до релиза этой обновы выпустить хотя бы, то что уже есть для 1.1.1.6.

  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Лет 5-6 русификатора ждем, можно еще годик-другой подождать, пока не закончится гонка переводчиков за разработчиками. Это я так слегонца шучу, не ругаюсь :).

Изменено пользователем DaniilA1993
  • Лайк (+1) 1
  • Хаха (+1) 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Экспедицию там один человек доперевёл фактически всю. Похоже русик не за горами. 

Изменено пользователем Ailet
  • Лайк (+1) 2
  • Хаха (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

А проценты указаны только до перевода всех строчек, или до выхода уже готового перевода?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
2 часа назад, SteelRatOne сказал:

А проценты указаны только до перевода всех строчек, или до выхода уже готового перевода?

Только перевод всех строк. https://forum.zoneofgames.ru/topic/33279-underrail/?do=findComment&comment=974661

 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Правильно ли понимаю, что русификатор, доступный к скачиванию - подразумевает 99,9% перевода и  включает в себя текст Underrail Expedition? То есть, по сути уже можно качать и играть?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
34 минуты назад, Алиса сказал:

Правильно ли понимаю, что русификатор, доступный к скачиванию - подразумевает 99,9% перевода и  включает в себя текст Underrail Expedition? То есть, по сути уже можно качать и играть?

Нет, сейчас в доступном русификаторе намного меньше, нет значительной части перевода Экспедиции и последних обновлений менявших текста в основной игре. 99.9 это они сейчас перевели строчек, но пока не запаковали в файл и не выложили. Видимо сначала допереведут все, а потом будут это делать, но когда там на счетчике будет 100%, это не значит что они выложат русик сразу или почти сразу, есть еще работа по вычитке и редактуре и потом еще запаковка, правка багов итд, я думаю еще несколько месяцев.

  • В замешательстве (0) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 час назад, SteelRatOne сказал:

Нет, сейчас в доступном русификаторе намного меньше…. есть еще работа по вычитке и редактуре и потом еще запаковка, правка багов итд, я думаю еще несколько месяцев.

Выглядит как вполне конкретная перспектива) несколько месяцев это уже что то и похоже на цель:)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 час назад, Andagor сказал:

Выглядит как вполне конкретная перспектива) несколько месяцев это уже что то и похоже на цель:)

Я думал, что речь идет о днях((((

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Срочно нужен русификатор выкладывайте что есть, без редактирования и правки багов.

Ребята 2 месяцаа это ооченннь долго.

Изменено пользователем fvdz45
  • Спасибо (+1) 1
  • Хаха (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 час назад, fvdz45 сказал:

Срочно нужен русификатор выкладывайте что есть, без редактирования и правки багов.

Ребята 2 месяцаа это ооченннь долго.

Как это ни грустно, но с русиком лучше подождать релиза обновления. Пока оно не вышло, в спешке нет особого смысла, ибо один фиг русик под него потом переделывать. 

Изменено пользователем Гикало Александр

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: Airat_2015
      Children of Zodiarcs

      Метки: Стратегия, Ролевая игра, Инди, Карточный баттлер, Построение колоды Платформы: PC XONE PS4 SW MAC LIN Разработчик: Cardboard Utopia Издатель: Square Enix Дата выхода: 18 июля 2017 года Отзывы Steam: 344 отзывов, 69% положительных  
      Перевод игры вёлся здесь: http://notabenoid.org/book/70094
    • Автор: pekatvdmitriypekar
      Umamusume: Pretty Derby

      Метки: Аниме, Лошади, Бесплатная игра, Милая, Азартная Разработчик: Cygames, Inc. Издатель: Cygames, Inc. Дата выхода: 25.06.2025 Отзывы Steam: 22394 отзывов, 93% положительных

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Чем вскрыть и после запаковывать .SCN Файлы?
    • Туда её, я не увидел там чего-то интересного. Душная переоцененная игра )  Не понимаю тряски с неё, чего бубнить то?  Так что Сергей, завязывай нагнетать и упоминать игру, а то привлекут к ответственности! 
    • @Tirniel могу только сказать, что я чувствую разницу в отзывчивости управления, между, к примеру, 144fps и 1000.  А на графике этот параметр виден в ms.  Если 120fps это 8ms, то 840fps(у меня лок на 840) это в районе 1ms.  Разница в отзывчивости чувствуется .   Над белой линией.
    • Вопрос по структуре текста для перевода (склеенные строки) Есть файлы для перевода: file_1.txt, file_2.txt, file_3.txt и file_4.txt. (как пример) Меня смущает формат оригинального текста. Выглядит так, будто разные технические и текстовые блоки слились в одну строку. Пример (EN): Здесь явно видно слепливание: переменная + текст описания. Если перевести это «в лоб», получится: Пример (RU): Сможет ли игра вообще это «прочитать»? Такое ощущение, что захват текста выполнен некорректно. Боюсь, что если оставить всё в одной строке, игра не сможет отделить технические параметры от текста, и либо всё сломается, либо в интерфейсе будет отображаться мусор. Разве текущие инструменты идеальны?
    • Здравствуйте, в 4 главе во втором фри тайме невозможно продвинуться дальше, игра вылетает при выходе из комнаты, а так же если через карту переместиться на 3 этаж академии, пробовал перезагрузку, никак не помогает, что делать?
    • А вот это совсем к видеокарте не относится (по крайней мере в контексте запредельного фпс). Инпут лаг — это уж скорее к твоим устройствам ввода при условии, что задержек отображения со стороны монитора нет, и твоё железо очевидно что адекватно тянет игру. В том числе меня терзают смутные сомнения, что у тебя реакция такова, что позволяет ощутить разницу в несколько миллисекунд. Тем более без зрительного восприятия. Тысяча кадров в секунду — это 1 миллисекунда на кадр, то есть разница между 200 и тысячей фпс — это, грубо говоря 4 миллисекунды на каждый кадр. Я б ещё понял, если бы это было визуально заметным, но ведь твоё оборудование физически не может отобразить столько кадров на единицу времени, показывая каждый кадр почти по 7 миллисекунд при отображаемых 144 фпс. Собственно, у тебя инпут лаг на клава-мыше и то вероятнее всего больше будет, если только у тебя клава-мышка не с 4к или 8к ресивером (а мода на это пошла сравнительно недавно). В обычных довольно дорогих игровых решениях, которые не прям свежак-свежак последнего года-двух, обычно инпут лаг в районе хорошо если 1 мс, к слову.
    • жалко очень надеюсь автор пересмотрит 
    • чтобы играть в эту игру, не понадобится 4090\5090…    Ну спасибо )
    • Не…   Кроме фурий ещё и квадроберы, это уже перебор, даже для меня.  
  • Изменения статусов

    • fevralski  »  SerGEAnt

      привет, есть что по хмурому?
      · 0 ответов
    • Netulogina  »  SerGEAnt

      Здравствуйте.
      Назрел такой вопрос. Существует ли архив/резервная копия переводов которые хранятся на данном сайте?
      · 5 ответов
    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Добавились версии для Linux и MAC OS
       
      · 0 ответов
    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Прошу обновить файл в архиве на https://disk.yandex.ru/d/suqA593ocxIJTQ
      или https://boosty.to/jimmihopkins/posts/d1df8532-9ac5-4a23-a87c-df2610efaf26
      Финальный релиз.
      Значительные изменения
      · 0 ответов
    • ElikaStudio

      https://www.youtube.com/watch?v=Nqcr83D8xhw
      https://www.youtube.com/watch?v=yRh3i7FKwOQ
      https://vk.com/video-48153754_456239346
      https://vk.com/video-48153754_456239345?list=ln-xnLZUtIyCEc6eshGvW
      https://ibb.co/p6BtMqWQ
      Перед тем, как ступить на борт корабля капитана Синей Бороды, нужно скачать озвучку!

      Life is Strange: Before the Storm:
      Эпизод 1: "Прoбуждeниe"
      Эпизод 2: "О дивный новый мир"
      Бонусный эпизод: "Прощание"
      Русская озвучка уже доступна для скачивания!

      ElikaStudio выражает огромную благодарность всем, кто принял участие в создании проекта! 
      Группе [club76249462|Mechanics VoiceOver R.G. MVO] , в частности их руководителю Дмитрию за неоценимую помощь в выпуске эпизода.

      Скачать для PC Classic (2018):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/19CL_L80Mz0sIxcb54Ss64byAkeZmV22r/view?usp=sharing

      Скачать для PC Remastered (2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/13q58Lpvw5_aYPYeZ7OGYZlAKOoS1gEbL/view?usp=sharing

      Скачать для Свитч(2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/15e—T1LQiGQCYIHeNnj_C2qJA16Gvh1i/view?usp=sharing


      Баг репорт в обсуждении:
      https://vk.com/topic-48153754_52801766
      ___________________________________________
      Финансовый аппарат:
      www.donationalerts.com/r/elikastudio
      Пожертвовать средства на наши проекты:
      Кошелек ЮMoney 4100 1188 6818 3009
      карта Сбер банк 2202 2018 6334 1042
      карта Альфа банк 5559 4937 0209 8584
      Спасибо за вашу поддержку!
      #elikastudio #waylandteam #русскаяозвучка
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×