Jump to content
Zone of Games Forum

Алиса

Novices+
  • Content count

    16
  • Joined

  • Last visited

Community Reputation

2 Neutral

About Алиса

  • Rank
    Новичок
  1. Star Ocean: The Last Hope

    Спасибо за веру в моё терпение xD Но в одну реку не войти дважды трижды. Так что всё-таки понадеюсь на хаосовский сэйв.
  2. Star Ocean: The Last Hope

    Я не хейтер и по умолчанию хорошо отношусь ко всем создателям русификаторов. Просто не разделяю псевдоадекватной позиции типа “разработчики хотят кушать!!111” или “Скачал — пидорас”. Давайте приставим каждому пользователю ПК надсмотрщика и превратим интернет в королевство монетизации. Прикроем все сайты, трекеры и будем гордо сидеть в говне. Всё это ради процветающих производителей контента, которые хотят кушать, и которым откровенно говоря плевать на сливеров.
  3. Star Ocean: The Last Hope

    Ну да. Выкладывание общественно полезной информации — преступление против всего человечества.
  4. Star Ocean: The Last Hope

    Извиняюсь, если не совсем в тему. Хочу обратиться с просьбой к людям открывшим сложность Хаос. Нужно сделать чистый сэйв на данной сложности в самом начале игры и залить куда-нибудь. Я не готова тратить 2-3 сотни часов в режимах для сосунков, чтобы заслужить право поиграть как мне хочется. PS: Правда неясно встанет ли на сэйв неуловимый русификатор, который уже две недели прячут как иглу Кащея…
  5. UnderRail

    1. Предположительно баг распространяется только на 3 компонента (хотя не проверяла шкуру бизона, т.к у меня её нет) и проявляется лишь в сочетании с Super Steel Fiber: - Leper Serpent Skin - Sea Wyrm Scales - Heartbreaker Serpent Skin 2. Сэйв есть: https://yadi.sk/d/QBBPc2keNn1cEg Но если его "лечение" сопряжено с трудностями - тогда не стоит тратить на меня время. Ибо, похоже, проблему можно решить временным удалением русификатора перед крафтом.
  6. UnderRail

    Не могу понять... это баг? https://c.radikal.ru/c12/2010/27/4f78e47cd137.jpg --- Почему не создаётся Infused Sea Wyrm Scales ? На вики присутствует укрепленная кожа всех видов змей. И в интернете ни одного упоминания такой проблемы. PS: Попробовала покрафтить в английской версии и змеиная кожа укрепилась. Следовательно — это баг русификации. Пока его не исправят - можете забыть о топовых коженных изделиях.
  7. UnderRail

    Вот именно поэтому вырисовывается информационная неразбериха. Толком неясно какие предпринимать шаги: Описание к русификатору на Zoneofgames: Требуемая версия игры: 1.1.1.6 [Steam] ({Хотя автор вроде говорил что он работает с 1.1.2.4) Описание русификатора на Steam: Для версии игры: 1.1.2.4 --- Я ставила русификатор c ZoG’a на версию игры 1.1.2.4, но уже в самом начале игры были глитчи спрайтов. С другой стороны возможно русификатор на ZoG’e не успел обновиться и следует устанавливать русификатор опубликованный в стиме? PS: Да, проверила, со стимовским пока проблем нет.
  8. UnderRail

    Русификатор несовместим с последней стимовской версией? Пробовала сыграть, но возникает глитч спрайтов персонажей (размываются). Если так - печально. Подожду финального русификатора, ибо не умею откатывать версии, да и жалко лишаться контента добавленного в последних патчах.
  9. UnderRail

    Правильно ли понимаю, что русификатор, доступный к скачиванию - подразумевает 99,9% перевода и включает в себя текст Underrail Expedition? То есть, по сути уже можно качать и играть?
  10. Agarest: Generations of War 1-2 / Zero

    1. Существует ли способ установить русификатор на GOG версию? (Agarest: Generations of War Zero) 2. Игра по-прежнему требует запуска в оконном режиме? 3. Насколько понимаю, текст диалогов выводится в отдельном окне. Тогда откуда в теме скриншоты с внутриигровым текстом? Получается русификатор был доведен до ума?
  11. Star Ocean: The Last Hope

    2 Subsonic Хотела озвучить примерно тоже самое, но ты меня опередил. Я на собственном опыте убедилась, что энтузиазм в отношении рэндомных лиц не работает. Люди понимают только денежную мотивацию. Им до лампочки хорошее отношение и цель. Поэтому нормальные переводы организуются с помощью фрилансеров, студий и краудфандинга. --- И посыл "Лично заплати 80к - получи перевод" — неверен. Оплата должна осуществляться коллективно. С миру по нитке. Вот тогда неподъемный ценник не покажется неподъемным, а темы перестанут быть кладбищенскими сторожками с раскиданными венками по углам. Что мешает апгрейдить организацию переводов - неясно. Наверное, как всегда гордость из серии "ах, они подонки, хотят вытянуть донаты за труд"… О сеттинге не знаю (проходила только первую часть на эмуляторе SNES), но здесь очень подкупает её хардкорность. Люблю сложные игры, эксплоринг и ламповый олдскул. В Персону так и не поиграла, ибо всем в очередной раз насрать на перевод хорошей игры.
  12. Star Ocean: The Last Hope

    2 Gregor_Lesnov Понимаю, что формально ни у кого нет обязательств. Но в публичных темах это так не работает. Реакция будет самой разной. Вредители, саботирующие чужой труд - это одно. И совсем другое, когда приходят независимые наблюдатели и отмечает, что у вас здесь кладбище. Наверное я слишком старомодна, но считаю организаторов любого застывшего процесса - бездельниками. Ну серьезно, прошло три года... 2 AthenaMyGoddess Есть маленькая деталь - я не знаю иностранного. Все на что меня хватило в деле переводов - это когда-то притащить на сайт ответственного знакомого, который в кратчайшие сроки вытащил подобный мертвый проект из-задницы. --- Можете продолжать дизлайкать. Ведь именно за этим вы здесь.
  13. Star Ocean: The Last Hope

    Я уже поняла, что критику здесь не любят; Причем до такой степени, что проникают солитёром в чужие посты и заменяют слова на всё что вздумается. На будущее, прежде чем ощипывать чужие сообщения и раздавать предупреждения - разберись, что такое мат и оскорбления...
  14. Star Ocean: The Last Hope

    Мда... Прошло три года. Три, так сказать, года! Переведено ноль целых и тоже ноль десятых процента. Но что если в мои выводы закралась какая-то ошибка? Так, посмотрим.... Хм. Нет, кажется всё точно, даже погрешности не обнаружены. Вот тут стоит 0, а через запятую стоит по утрам. А еще говорят, в мире нет ничего абсолютного. Вот вам пожалуйста, абсолютный ноль прогресса. --- Не предпринято ни одного разумного шага к организации перевода. Безответственные корнеплоды ищут безответственных клещей, которые не оправдывают ожиданий безответственных картошки. Зачем фильтровать людей и озадачиваться системой финансовой мотивации, когда можно просто создать тему и облизываясь ждать пока игра сама себя переведёт. Молодцы, так держать...
  15. Octopath Traveler

    Отличное качество перевода, хороший стиль, впечатляющая скорость работы. Текст выглядит грамотнее чем в учебниках и не конфликтует с интерфейсом. Порадовал чёткий, понятный шрифт и совместимость с пираткой. Спасибо за перевод, который при других обстоятельствах пришлось бы ждать 3 вечности от Васяна и Петяя... Уж они то знают как переводить чтобы недовольных не было (И перевода тоже не было)... --- Сама игра, впрочем, неоднозначна. Я не разделяю вой вокруг надуманного гринда. Мимоходом взяла 27й уровень, учитывая что хожу с пассивкой на уменьшение энкаунтер.рейтов, избегаю многих сражений, гуляю в наворованном шмоте и заседаю в первой главе с парой неоткрытых персонажей; Поэтому россказни в стиле "сложна, я отхрыл всю карту и плоха пракачался для втарой хлавы!!1" - мне откровенно непонятны. Однако хочется линчевать геймдизайнеров за кривой лимит предметов, перекочевавший из поносной FF15. Если вы делаете тактическую игру с намёком на челлендж - какого хера допускается брать с собой 99 стаков каждого расходника? Ведь в каком-то смысле получается, пока в сумке есть фабрика лекарств - вы не можете погибнуть >_>
Zone of Games © 2003–2021 | Реклама на сайте.

Система Orphus

×