Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

Остаётся только колдовать с игрой и магией154.gif откатывать патч или копать в сети старую версию. 47.gif

Любители создавать проблемы на ровном месте.102.gif

Изменено пользователем Kotoko

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Имеется в наличии версия 1.0.1.10, специально сохранил для установки перевода. Ранее прошел половину игры на английском. Так что, сам бог велел тестировать )

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Сегодня наконец дописал программу чтобы вытащить оставшиеся строки. Они в основном описывают названия объектов при первом посещении локации. Сейчас th12 переводит их, думаю это дня 2 займет, потом приступим к процессу финальной отладки.

http://screenshot.ru/3bf2cd43f7131f11a4f6c1d9b816cbbb.png

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Ну так тогда смысл тест вообще затевать? Вначале наверно надо перевод до послед версии игры "докачать", а потом уже тестить.

Твоя правда. Пожалуй, отложим релиз еще на месяц-другой.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

И обратится месяц-другой в годик два с половиной 199.gif

Возвращаемся к тому с чего всё начиналось 183.gif

Изменено пользователем Kotoko

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

закройте тему, когда перевод будет готов и выложен на главной странице тогда и открывайте её

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
закройте тему, когда перевод будет готов и выложен на главной странице тогда и открывайте её

Ага, Балрум так уже закрыли. Что, глаза мозолит, а силы воли заглядывать каждые 5 минут перестать нет? Так не поможет.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Твоя правда. Пожалуй, отложим релиз еще на месяц-другой.

Я конечно понимаю, что некоторым нетерпится, но имхо лучше отложить релиз, чем выпустить его плохим. Игра никуда не убежит.

А в нынешней ситуации даже логика страдает - у всех сейчас игра версии 1.0.2.4, и где ж вы будете себе искать тестеров с той версией игры, которая уже не существует? Тестить игру на каких-нибудь чтоль старых пиратских репаках с, возможно, кучей непонятных и только им свойственных багов? Но это же вдвойне странно, раз есть лицензионная GoG версия игры в свободном доступе.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Я конечно понимаю, что некоторым нетерпится, но имхо лучше отложить релиз, чем выпустить его плохим. Игра никуда не убежит.

А в нынешней ситуации даже логика страдает - у всех сейчас игра версии 1.0.2.4, и где ж вы будете себе искать тестеров с той версией игры, которая уже не существует? Тестить игру на каких-нибудь чтоль старых пиратских репаках с, возможно, кучей непонятных и только им свойственных багов? Но это же вдвойне странно, раз есть лицензионная GoG версия игры в свободном доступе.

Я уже давно говорил, что перевод сперва будет для версии 1.0.1.10 и рекомендовал запастись. Стиг нам графиков выхода не сообщает, а гоняться за патчами это пустая трата времени. Дело тут не в спешке.

Сегодня я добил последний большой кусок текстов (38000 строк, Карл!), оставшиеся отдельные обрывки будем вылавливать в ходе теста. Последний бастион у нас на пути — процедурно генерируемые названия и описания всякого крафченого шмота:

7cef7193c15a.jpg

:russian_roulette:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Имхо текст с такого рода названиями предметов лучше оставить без перевода. Иначе там такой маразм сгенерируется ) Насколько я помню, ни в одной игре такие многоэтажные названия не удалось нормально адаптировать, то что в английском варианте звучит нормально - в русском выглядит в лучшем случае смешно

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Имхо текст с такого рода названиями предметов лучше оставить без перевода. Иначе там такой маразм сгенерируется ) Насколько я помню, ни в одной игре такие многоэтажные названия не удалось нормально адаптировать, то что в английском варианте звучит нормально - в русском выглядит в лучшем случае смешно

в таком случае, наверное стоит переводить не дословно, а как переводят поэзию- в вольном стиле.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Есть хоть один пример игры, где есть удачный перевод таких названий? По-моему в любом случае получается что-то типа того, как если бы перевести текст со скрина выше. Хоть дословно, хоть художественно. Просто в русском языке не построить однозначно по тем же правилам, как в английском, конструкции типа "Армированные твердым наполнителем ботинки из настоящей свиной кожи". Вот ту же фразу, из скрина, не меняя порядок слов (потому что она генерится самой игрой, скорее всего) - как красиво можно перевести?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Есть хоть один пример игры, где есть удачный перевод таких названий? По-моему в любом случае получается что-то типа того, как если бы перевести текст со скрина выше. Хоть дословно, хоть художественно. Просто в русском языке не построить однозначно по тем же правилам, как в английском, конструкции типа "Армированные твердым наполнителем ботинки из настоящей свиной кожи". Вот ту же фразу, из скрина, не меняя порядок слов (потому что она генерится самой игрой, скорее всего) - как красиво можно перевести?

Если уж переводить, то всё, т.к., уверен, есть люди, которые совсем не знают английский или совсем/совсем плохо. Я бы не переводил только имена, фамилии, пароли, названия городов и в таком духе, т.к. в некоторых игра из-за этого бывают ошибки/конфликты.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Проверяю переведенные файлы локаций. Выглядит неплохо.

JD25k9N.jpg

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Если уж переводить, то всё, т.к., уверен, есть люди, которые совсем не знают английский или совсем/совсем плохо.

Именно!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt
      Жанр: Tabletop Платформы: PC MAC Разработчик: Dire Wolf Издатель: Dire Wolf Дата выхода: 31 октября 2024 года (ранний доступ)
    • Автор: Onzi
      Ranger’s Path: National Park Simulator

      Метки: Симулятор, Приключение, Исследования, Открытый мир, От третьего лица Платформы: PC Разработчик: To-Go Games Издатель: astragon Entertainment Серия: astragon Дата выхода: 10.03.2026 Ранний доступ: Да Отзывы Steam: 157 отзывов, 82% положительных Русификатор Ranger’s Path: National Park Simulator ( нейросеть )
      Проверялось на версии: Build 22275395

      Установка: Распаковать в папку с игрой ( Bear\Content\Paks\~mods )
      Boosty
       

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • @Merdraud качай не с архива сайта, а с моего поста, @SerGEAnt не обновлял русификатор.
    • В параметрах запуска HOST_LANG=ru_RU.UTF-8 HOST_LC_ALL=ru_RU.UTF-8 %command%
    • джостик не работает и при загрузке игры в место новая игра и продолжить все на франчузком
    • The Ember Guardian Метки: Экшены, Приключенческие игры, Стратегии, Постапокалипсис Разработчик: Ratbit Games Издатель: Slug Disco Дата выхода: 17.04.2026 Отзывы: 40 отзывов,  82% положительных Суровый тактический рогалик в постапокалиптическом мире, где ты защищаешь последние угли надежды.
      Основной упор сделан на управлении ресурсами и базой: днём ты собираешь припасы, развиваешь лагерь и готовишь оборону, а ночью отбиваешься от волн тварей. Русификатор (v1.0.1.9)  
    • Ну чтоже посмотрим когда выйдет.
    • При замене файлов и последующем запуске игры — она вылетает после запуска (на экране заставки)
      версия игры самая последняя
       
    • Не только. В компьютерных играх много детей и молодëжи, а значит можно таким способом повлиять на неокрепшие умы и воспитать юных хохлофашистиков. На взрослых с мозгами школьников, как это не было бы печально, тоже действует. Геббельс позавидовал бы возможностям современного мира. 
    • Сталинский ампир вроде бы это называется, если не ошибаюсь. 
    • @shingo3 Ну так художник был Виктор Антонов в HL2.  Скрестил восточноевропейскую архитектуру, элементы постсоветского пространства и научно-фантастические технологии.  В принципе Dishonored его тоже работа, да мне антураж тоже нравится. 
    • Нет тут ничего странного. Эта агитка просто нацелена на определённый небольшой слой людей — в основном на интеллигентишек, экзальтированных дам и всяких прочих людей с тонкой душевной организацией. Таким нейросблёв сюжет в стиле “литералли Хитлер” очень зайдёт, а то, что он языковым барьером ограничен — добавит элитарности в их глазах. Напомню, что данная категория лиц не только массово совершила паунс в тбилисские помойки и донатила на Азив, они и людей убивали. К примеру Татарский, если бы его подобная блаженная не убила, уже давно получил бы своё иногенство, тихо со срочносборов бы подворовывал да финки ЛГБТ бы рекламировал. А так — убили человека...   Я был бы рад, если бы это было так. К сожалению, я слегка знаком с “творчеством” киевского креаклиата, а вернее — с результатами их любови к трупоедству. Все эти “колорады”,“кондиционеры”, “шашлыки”, мрии о хорватских сценариях стоили уже много крови. По этому я сомневаюсь, что они прошли мимо возможности оттоптаться на могиле врага. 
  • Изменения статусов

    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Это не просто перевод, а полноценная авторская сценарная адаптация. Диалоги переписаны так, чтобы персонажи звучали живо, остро и в характере. Добавлен чёрный юмор там, где авторы постеснялись. Убраны лорные противоречия, докручены мотивации. В результате игра стала умнее, злее и смешнее оригинала.
      · 0 ответов
    • ElikaStudio

      Долгожданный релиз полного сезона состоялся!
      https://youtu.be/mwBk2stm2OQ?si=qpJojB_XDABaC0We
      https://vk.com/video-48153754_456239394?sh=4&list=c62797c2b7d0725d6e
      Life is Strange: Before the Storm:
      Эпизод 1: "Прoбуждeниe"
      Эпизод 2: "О дивный новый мир"
      Эпизод 3: "Ад пуст"
      Бонусный эпизод: "Прощание"
      Русская озвучка уже доступна для скачивания!
      ElikaStudio выражает огромную благодарность всем, кто принял участие в создании проекта! 
      Группе Mechanics VoiceOver R.G. MVO , в частности их руководителю Дмитрию за неоценимую помощь в выпуске эпизода.
      Скачать для PC Classic (2018):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/19CL_L80Mz0sIxcb54Ss64byAkeZmV22r/view?usp=sharing
      Скачать для PC Remastered (2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/13q58Lpvw5_aYPYeZ7OGYZlAKOoS1gEbL/view?usp=sharing
      Скачать для Свитч(2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/15e—T1LQiGQCYIHeNnj_C2qJA16Gvh1i/view?usp=sharing
      Ручная установка PC(оба издания):
      https://drive.google.com/drive/folders/1MJPd8965m4XxxAuOBt8enSHtv8_yy5xh?usp=sharing
      Баг репорт в обсуждении:
      https://vk.com/topic-48153754_55571577
      ___________________________________________
      Финансовый аппарат:
      www.donationalerts.com/r/elikastudio
      Пожертвовать средства на наши проекты:
      Кошелек ЮMoney 4100 1188 6818 3009
      карта Сбер банк 2202 2018 6334 1042
      карта Альфа банк 5559 4937 0209 8584
      Спасибо за вашу поддержку!
      #elikastudio #русскаяозвучка
      · 0 ответов
    • fox222  »  Siberian GRemlin

      Здравствуйте, хочу купить персональный доступ к переводам, сколько стоит?
      · 1 ответ
    • vitkach  »  eaZy

      Извините за беспокойство. Хотел спросить, а русификатор ещё когда-нибудь будет обновляться? Дело в том, что после его выхода выходили ещё обновления, в частности обновление 1.1, вышедшее летом 2023 года, где была добавлена целая сюжетная глава в конце если проходишь на лучшую концовку золотого пути, это где-то ещё полчаса диалогов. Также в игре присутсвуют иногда кракозябры вместо русского языка, это в основном связано с тем, что кое-где текст был изменён, в основном в обучающих сообщениях.
      · 0 ответов
    • TerryBogard  »  Siberian GRemlin

      C&C: RA: Retaliation (ПК) не работает.
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2026 | Реклама на сайте.

×