Jump to content
Zone of Games Forum

ZERGpir

Novices+
  • Content count

    25
  • Joined

  • Last visited

Community Reputation

0 Neutral

About ZERGpir

  • Rank
    Новичок
  1. Battle Brothers

    Без контрактов и событий, то есть без большей части перевода... пичаль
  2. Battle Brothers

    Подвижки по переводу есть вообще? Или как андерраил?
  3. Battle Brothers

    прогу в личку, плиз=)
  4. UnderRail

    При чем тут мое желание-нежелание играть в нетестированный продукт? Ты - не тестер, ты просто хочешь хапнуть перевод, вот и все. И твои измышления, что надо, а что не надо некомерческим продуктам, это не меняют.
  5. UnderRail

    Значит ты изначально тестировать не собирался, уже заранее переложив задачу на тысячу одновременно играющих игроков. добросовестный помощник.
  6. UnderRail

    Проходить и тестировать это настолько не одно и то же, насколько ты думаешь обратное.
  7. Battle Brothers

    гугл переводчиком, вестимо
  8. UnderRail

    Ага, Балрум так уже закрыли. Что, глаза мозолит, а силы воли заглядывать каждые 5 минут перестать нет? Так не поможет.
  9. UnderRail

    Последний пост полторы недели назад, а мы инсинуируем...
  10. Battle Brothers

    Да плевать на эти ачивки. Когда работа над переводом начнется? Пока не добавили сюжет я бы поучаствовал. Нормально еще в бэту назадротил, пока нет угрозы спойлеров подмог бы.
  11. UnderRail

    Говорили же, что все перевели. Чето какое-то на*балово запахло
  12. UnderRail

    Самый внезапный и оригинальный фейл перевода, который я видел.
  13. Final Fantasy 9

    А перевод только для лицензии?
  14. Final Fantasy 9

    А для ператов адаптация планируется?
  15. Sunless Sea

    русскоязычный сегмент игру слов так и так не поймет, так что, я считаю, лучше просто перевести максимально близко к смыслу. Например томб колонистов, у меня руки чешутся перевести как гроболонистов=) А вопрос выше-то открыт Еще вопрос - Drowni песня глубин, что за игра слов?
Zone of Games © 2003–2019 | Реклама на сайте.

Система Orphus

×