Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения


    Уведомление:
    В игре есть официальный русский перевод
Изменено пользователем 0wn3df1x

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Тексты из третьей книги выложил на нотабеноид

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Почему переводчики так стесняются использовать ненормативную лексику? В оригинале персонажи же "факают" через слово!

мат нужен не ради развлечения школьников, а для эмоциональной окраски фразы и раскрытия характеров

Потому что переводчики, видимо, нормально воспитанные культурные люди, в отличие от того слаборазвитого гейропейского быдла, которое придумывало "наполненные матом" тексты на английском. :tongue:

Мне ОЧЕНЬ жаль Вас, если вторую фразу (вынес в цитировании сверху отдельно) Вы написали всерьёз. Оказывается теперь у нас характеры персонажей матом раскрываются!? ЛОЛ!!! p.s. Лучше обратитесь к врачу поскорее, с Вашей психикой явно беда.

Изменено пользователем Hiroky

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Потому что переводчики, видимо, нормально воспитанные культурные люди, в отличие от того слаборазвитого гейропейского быдла, которое придумывало "наполненные матом" тексты на английском. :tongue:

Мне ОЧЕНЬ жаль Вас, если вторую фразу (вынес в цитировании сверху отдельно) Вы написали всерьёз. Оказывается теперь у нас характеры персонажей матом раскрываются!? ЛОЛ!!! p.s. Лучше обратитесь к врачу поскорее, с Вашей психикой явно беда.

переводчики же переводят, а не свой текст сочиняют... разве нет?

если в оригинале человек ругнулся, то, по идее, и надо переводить, что человек ругнулся

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
переводчики же переводят, а не свой текст сочиняют... разве нет?

если в оригинале человек ругнулся, то, по идее, и надо переводить, что человек ругнулся

Совершенно правильно

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

ругательства можно по разному переводить,это как на тв или как там от любителей с матами пошёл ты в ж... или пошёл ты на h/// )))

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Вопрос матерщины решается просто. Возьмите любой толковый словарь английского языка и поищите там слова «fuck», «cunt», «dick», «shit» и всё такое прочее. Нашли? Конечно, нашли. А теперь возьмите любой толковый отечественный словарь: Ожегова-Шведову, Ефремову, Ушакова… Есть там «е...», «п...», «х...»? Нету. Может быть, хотя бы «м...дак» или «п...дор» найдутся? Вот незадача -- нету! Даже «ж...па» и «г...вно» не во всех словарях присутствуют. И после этого наглядного эксперимента вы будете утверждать, что русская и английская обсценные лексики экспрессивно равноценны?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Какое отношение данный факт имеет к переводу дримфолла и данной темы в целом?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Какое отношение данный факт имеет к переводу дримфолла и данной темы в целом?

Да, ушли в сторону. Просто тема была поднята в топике раньше, последовало обсуждение. В любом случае, я благодарен переводчикам (надеюсь, не только я), что к переводу дримфолла это и вправду не имеет отношения.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Есть смысл ждать русификатор?

Что за глупый вопрос. Не хочешь не жди.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Потому что переводчики, видимо, нормально воспитанные культурные люди, в отличие от того слаборазвитого гейропейского быдла, которое придумывало "наполненные матом" тексты на английском. :tongue:

Мне ОЧЕНЬ жаль Вас, если вторую фразу (вынес в цитировании сверху отдельно) Вы написали всерьёз. Оказывается теперь у нас характеры персонажей матом раскрываются!? ЛОЛ!!! p.s. Лучше обратитесь к врачу поскорее, с Вашей психикой явно беда.

Что за бредятина, по вашему Life is Strange и The Walking Dead переводили какие-то необразованные быдло-школьники? Хотя Dreamfall вроде другие переводят, но не суть. По-моему это у вас с развитием и психикой беда, товарищ

Saints Row IV перевод от ZoG... примеров полно

Изменено пользователем InquisitorBaronFonSchiller

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

 

мат нужен не ради развлечения школьников, а для эмоциональной окраски фразы и раскрытия характеров
Мат нужно переводить, как в том же Walking Dead. Но не для "раскрытия хракатеров", а для полного понимания изьяснений персонажа. А характеры там уже раскрыты, чего стоит ГГ, которая любит бухать по круче русских колдырей, имеет непреодолимое желание на столе танцевать и прочее....

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Что за глупый вопрос. Не хочешь не жди.

ты хрень написал так-то. Вопрос глупый? Для меня нет. Игра уже вышла давно, а переведена только первая книга. Где гарантия того, что переводчики решили забить на проект и приступили к более популярной игре? Вторая книга в ожидании висит уже давно, поэтому у меня и возник такой вопрос.

Ты вот если не знаешь ответа, то лучше бы промолчал.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
ты хрень написал так-то. Вопрос глупый? Для меня нет. Игра уже вышла давно, а переведена только первая книга. Где гарантия того, что переводчики решили забить на проект и приступили к более популярной игре? Вторая книга в ожидании висит уже давно, поэтому у меня и возник такой вопрос.

Ты вот если не знаешь ответа, то лучше бы промолчал.

Если не хватает смекалки перейти в группу переводчиков в контакте и почитать немного стену, либо прочитать сообщения на паре-тройке страничек раньше, не стоит тогда обижаться на вполне очевидные вещи, которые тебе говорят. вопрос действительно наиглупейший.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Официально приступили к Тесту Второй Книги.

 

Spoiler

iUVK50T4Dg8.jpg

Напоминаем, что сейчас желающие могут переводить Третью Книгу, по этому адресу: http://notabenoid.org/book/56953 . А у всех тех, кто хочет переводить, но нет доступа, могут написать сюда и попросить инвайт: //forum.zoneofgames.ru/index.php?...mp;#entry609005 , либо у нас здесь: https://vk.com/topic-92336320_31905996 .

Ваши Well-DING!Team.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: Evil_Finalist

      Star Ocean 6: The Divine Force
      Звёздный океан 6: Божественное провидение
      スターオーシャン6 THE DIVINE FORCE ДАТА ВЫХОДА: 27 октября 2022                                  ЖАНР: jRPG
      ИГРОВЫЕ ПЛАТФОРМЫ: Personal Computer                  ИЗДАТЕЛЬ: Square Enix
      ЯЗЫК ПЕРЕВОДА: Русский                                               РАЗРАБОТЧИК: tri-Ace
      ЯЗЫК ОЗВУЧКИ: Английский, Японский                       БОЕВАЯ СИСТЕМА: Real-Time Battle System

      (1) Технический план:                         (2) Текстовый план:                        (3) Создание русского кавера на опенинг:
      100% Разбор ресурсов                      100% Сюжет                                     100% Перевод и адаптирование лирики
      100% Текстуры                                   100% НИПы                                       100% Создание инструментальной версии
      100% Вставка контента                    100% Надписи                                  100% Запись вокала
      100% Редактура                                 100% Экстра-сценки                       100% Правки
      100% Тестирование                           100% Квесты                                    100% Сведение
                                                                  100% Журнал                                    100% Монтирование видео
                                                                  100% Меню и интерфейс               100% Вставка в игру
                                                                  100% Глоссарий
        УЧАСТНИКИ ПЕРЕВОДА: Evil Finalist (Вадим Стрежов): руководство проекта, разбор ресурсов, редактура (сюжет, экстра-сценки, квесты, НИПы и меню), работа с текстурами, вставка контента
      Kagiri-To (Павел Хезин): перевод (сюжет, экстра-сценки, квесты, НИПы и меню)
      JackKaif (Антон Землянский): редактура (экстра-сценки)
      Polka (Динара Овчинникова): работа с текстурами, русский логотип
      RikuKH3: хакинг, разбор ресурсов
      УЧАСТНИКИ ТЕСТИРОВАНИЯ v1.00:
      Evil Finalist (Вадим Стрежов): тестирование на PC и платформе Steam Deck OLED (ядро GE-Proton8-32)
      Coronel Karol (Каролина Лебедева): тестирование на PC
      Litrics (aka Syrin) (Анастасия Степанова): тестирование на PC
      Kayner (aka Kronen10) (Кирилл Опарин): тестирование на PC
      ZeroCold1981 (Юрий Усков): тестирование на PC
                  Начало проекта: 06.12.2022
      Завершение перевода текстов: 31.05.2025
      Редактура: 01.06.2025 — 29.12.2025
      Тестирование: 01.01.2025 — 29.12.2025
      Дата релиза: 30.12.2025     ССЫЛКИ НА РУСИФИКАТОРЫ:

      Полный перевод v1.00 для платформы PC (Steam):
      Локализация с текстурами геймпада Xbox:
      https://www.zoneofgames.ru/games/star_oceanthe_divine_force/files/11145.html
      Локализация с текстурами геймпада PlayStation 4:
      https://www.zoneofgames.ru/games/star_oceanthe_divine_force/files/11146.html
      Локализация с текстурами геймпада PlayStation 5:
      https://www.zoneofgames.ru/games/star_oceanthe_divine_force/files/11147.html
      Файлы для замены вступительного опенинга на русский кавер:
      https://www.zoneofgames.ru/games/star_oceanthe_divine_force/files/11148.html

      Страница перевода на сайте:  http://temple-tales.ru/translations_so6_pc.html
      Группа в ВК: https://vk.com/temple_of_tales_translations
      Канал Ютуба: https://www.youtube.com/channel/UCJfDLKD1ClnKgLBdf7eblNA
      Публичный сервер в ДИСКОРДЕ: https://discord.gg/hwrDj8Yxsh
      Звёздный океан: Божественное провидение - проект на данный момент на ранней стадии работы. Лишь только недавно уважаемый прогер RikuKH3 почти полностью закончил разбор ресурсов игры. За хакинг и труд художницы открываются отдельные сборы. По той причине, что бесплатно игру ни кто хакать не будет. Перевод осуществляется с английского языка, но со сверкой с японскими терминами. В текущем отрезке видеодемонстрации представлены оба пролога за Рэймонда и Летисию + немного боевой системы.

      ОБРАТИТЕ ВНИМАНИЕ!
      На текущей стадии перевода русификация совместима как с пираткой, так и с лицензионной Steam версией.
      Все ачивки полностью поддерживаются. Кряк для данной игры был создан и из игры убрали Denuvo.
      Работоспособность проверена. Для подписчиков в VK Donut и Boosty текущая сборка всегда доступна.

      Поддержать нас, а также получить доступ к различным материалам
      в нашем творчестве и другим бонусам можно через подписки:
      VK Donut: https://vk.com/donut/temple_of_tales_translations
      VK Donut: https://vk.com/donut/temple_of_tales_quiz
      VK Donut: https://vk.com/donut/temple_of_tales_music
      Boosty: https://boosty.to/temple-tales
      Альтернативный способ поддержки:
      Карта Сбербанка: 5469 9802 0654 4716
      Карта ВТБ: 4272 2908 4659 124
       
      -----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
      Сбор средств на оплату программиста и художника Star Ocean 6: The Divine Force завершён.
      Начало: 13 декабря 2022   |   Конец: 27 октября 2023   |   Общее время: ~10 месяцев
      Собрано: 81 578,14 / 80 000
      последнее обновление от 27.10.2023
      Карта ВТБ: 4272 2908 4659 1246
      ЮMoney/Яндекс кошелёк: 410011235819402
      Список донатеров: https://temple-tales.ru/donations_so6_pc.txt
      -----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
       
    • Автор: Nerokotn0

      Дата выпуска: 20 февраля 2020 г.
      Композиторы: Atsushi Kitajoh; Gota Masuoka; Ayana Hira
      Сценаристы: Takaaki Ogata; Toru Yorogi; Yusuke Nitta
      Художник: Соэдзима, Сигэнори
      Разработчики: Omega Force, P Studio
      Жанры: Hack and slash, Musou
       
      Проект отправляется в работу. Но, ребят, нам ОЧЕНЬ нужны новые люди для этого проекта. Желательно хорошо знакомые с оригинальной Persona 5. Если таковые имеются — пожалуйста, отзовитесь.


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×