Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения


    Уведомление:
    В игре есть официальный русский перевод
Изменено пользователем 0wn3df1x

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Друзья, разработчики обещают перевод к выходу второй книги, так?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Друзья, разработчики обещают перевод к выходу второй книги, так?

Разработчики обещают только что как только у них будут деньги и время, они быть может добавят в игру русский язык.

А переводчики-любители пока ничего не обещают, редактура идет, тестирование тоже.

UPD:

Dreamfall Chapters Книга Первая. Тестирование перевода от 1.03.15.

Часть 1: http://www.youtube.com/watch?v=440qWYAXS2A

Часть 2: http://www.youtube.com/watch?v=a7XM6knCwXc

Изменено пользователем alexbril

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Разработчики обещают только что как только у них будут деньги и время, они быть может добавят в игру русский язык.

А переводчики-любители пока ничего не обещают, редактура идет, тестирование тоже.

UPD:

Dreamfall Chapters Книга Первая. Тестирование перевода от 1.03.15.

Многоуважаемый Алекс, спасибо, конечно, что пытаетесь помочь. Но у всех переводчиков стоят тестовые русификаторы и мы сами тестим и правим игру. К тому же, в зависимости от выбора героя, диалоги достаточно разветвленные. Плюс, мы сами переводили и знаем на что обращать внимание.

Поскольку перевод сырой - мы это знаем, много еще фраз в двух вариантах, выкладывать подобные видео, разработчики скорее считают вредным, т.к. у любопытных только испортят впечатление и т.п.

Спасибо, но мы сами справимся. Все переводчики не очень довольны таким поворотом вещей: мы сапми всё проверим и исправим и выпустим окончательный нормальный перевод.

От лица большинства, попрошу вас не выкладывать видео и удалить существующие. Или же направлять ссылки нам лично

Мне кажется видео можно выкладывать... как раз можно узнать мнение других... это же не тоже самое, что сырую версию игры кидать, которая распространилась бы везде...

Это еще хуже - люди и так теребят, а такие дразнилки...впечатление людям портят и вообще, начнется: давайте перевод выкладывайте и т.д.

Я помню, когда в феврале сказали, что скажут дату релиза и намекали, что она в феврале и выйдет - я дня три постоянно залезала на форум разработчиков , твитер и т.д.

Лучше, пока не закончим, широкую общественность дразнить поменьше. А то мы и так их подразнили изрядно

Текст с последней Stem версии https://yadi.sk/d/9PCaAdKQewvLB

Текстуры для перевода https://yadi.sk/d/gNSb6-6NewvLh

Допы https://yadi.sk/d/uBcqz9AJewvdE

Спасибо. А могло быть так, что что-то не вытащили? Я глянула текстуры - там, похоже не все.

Изменено пользователем Alpie

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Многоуважаемый Алекс, спасибо, конечно, что пытаетесь помочь. Но у всех переводчиков стоят тестовые русификаторы и мы сами тестим и правим игру. К тому же, в зависимости от выбора героя, диалоги достаточно разветвленные. Плюс, мы сами переводили и знаем на что обращать внимание.

Поскольку перевод сырой - мы это знаем, много еще фраз в двух вариантах, выкладывать подобные видео, разработчики скорее считают вредным, т.к. у любопытных только испортят впечатление и т.п.

Спасибо, но мы сами справимся. Все переводчики не очень довольны таким поворотом вещей: мы сапми всё проверим и исправим и выпустим окончательный нормальный перевод.

От лица большинства, попрошу вас не выкладывать видео и удалить существующие. Или же направлять ссылки нам лично

Так а я что не переводил? Да я может быть и не редактор, но к переводу тоже руку приложил.

А видео нужно с целью повышения качества перевода. Потому как сейчас на Ноте такие фразы и слова даже в интерфейсе, что огого. Вы же и сами знаете что часть фраз не упорядочены, идет вразброс и сложно порой поставить падежи, или понять правильный смысл.

Тестировать игру это одно, а смотреть и иметь возможность поставить на паузу другое.

И кстати где вы все переводчики-редакторы? Где вы все возмущаетесь? Есть ли какая-нибудь площадка для общения? Потому как на Ноте в чате тишина... Хотел бы с вами там и продолжить общение. Ответьте, пожалуйста, личным сообщением.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Так а я что не переводил? Да я может быть и не редактор, но к переводу тоже руку приложил.

А видео нужно с целью повышения качества перевода. Потому как сейчас на Ноте такие фразы и слова даже в интерфейсе, что огого. Вы же и сами знаете что часть фраз не упорядочены, идет вразброс и сложно порой поставить падежи, или понять правильный смысл.

Тестировать игру это одно, а смотреть и иметь возможность поставить на паузу другое.

И кстати где вы все переводчики-редакторы? Где вы все возмущаетесь? Есть ли какая-нибудь площадка для общения? Потому как на Ноте в чате тишина... Хотел бы с вами там и продолжить общение. Ответьте, пожалуйста, личным сообщением.

А. Пардон за экспрессию. Сразу не признала. Сейчас напишу-позову)

Насчет видео - оно, конечно, может быть оч. полезным, но все были против выкладывания ссылки на него в открытом доступе.

Изменено пользователем Alpie

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Alpie

То, что в архивах было я их все дёрнул, насколько мои глаза увидели текстуры.

Надо на Steam погонять русификатор тоже и не забыть ещё фикс на субтитры включить, чтобы они не исчезали, когда будет релиз.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Alpie

То, что в архивах было я их все дёрнул, насколько мои глаза увидели текстуры.

Надо на Steam погонять русификатор тоже и не забыть ещё фикс на субтитры включить, чтобы они не исчезали, когда будет релиз.

Хм, странно... просто там, и правда, не все.

У меня, кстати, как раз стим-лицензия и фикс на субтитры крашит игру при начальной заставке - если я правильно поняла, о чем речь.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Alpie

А откуда у него перевод? Вы уже собрали тестовую версию?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Alpie

А откуда у него перевод? Вы уже собрали тестовую версию?

Она тестовая. Но не для тестирования самого перевода. Собрана, чтобы увидеть, есть ли косяки при отображении текста.

И выкладывать ее не планировалось. А то, что выложили здесь, это плохо.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Alpie

А откуда у него перевод? Вы уже собрали тестовую версию?

настолько тестовая, что многие фразы туда попали не по рейитингу, а наобум....не для этого эта версия в общем

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Так а я что не переводил? Да я может быть и не редактор, но к переводу тоже руку приложил.

А видео нужно с целью повышения качества перевода. Потому как сейчас на Ноте такие фразы и слова даже в интерфейсе, что огого. Вы же и сами знаете что часть фраз не упорядочены, идет вразброс и сложно порой поставить падежи, или понять правильный смысл.

Тестировать игру это одно, а смотреть и иметь возможность поставить на паузу другое.

И кстати где вы все переводчики-редакторы? Где вы все возмущаетесь? Есть ли какая-нибудь площадка для общения? Потому как на Ноте в чате тишина... Хотел бы с вами там и продолжить общение. Ответьте, пожалуйста, личным сообщением.

"Дорогой" Алекс, пожалуйста, научитесь мониторить форум! Было четко сказано отписаться всем переводчикам ноты!

А теперь вы мечетесь и предъявляете всем "А где же площадка? Где все переводчики-редакторы" Действительно, где же.

Вы переводили, хорошо. Но с другими переводчиками вы посоветовались? Не самовольничайте в дальнейшем. Ибо так не делается.

Просьба к переводчикам Ноты

Наш гугл док. :happy:

Отпишите свой gmail в группе ВК в теме [Русификатор], дадим вам доступ. :)

А тем временем сама жду приглашение на Ноту.)

UPD. Благодарю. :victory:

UPD2. Просьба отписаться всем переводчикам с Ноты в группе! Указывая что они с Ноты!

Изменено пользователем Lyutsifiel

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Странно, что в сети еще нет репака. "Тестовая" локализация в открытом доступе. Не надо было всем раздавать

Изменено пользователем morozkin28

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Странно, что в сети еще нет репака. "Тестовая" локализация в открытом доступе. Не надо было всем раздавать

Сплюнь.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Странно, что в сети еще нет репака. "Тестовая" локализация в открытом доступе. Не надо было всем раздавать

У меня сразу возникла та же мысль... Может уберем ссылку? Все уже скачали, кто хотел. Кто надо, и не надо даже скачал, я думаю.

С остальнымми по запросу. Или так и написать " за ссылкой писать такому-то", чтобы можно было фильтровать

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: _Vhailor
      Здравствуйте!
      Помню раньше на сайте был руссификатор BS1, теперь его нет.
      Он тоже был "официальный", от Медиахауз? Помоему в качестве автора был человек...
      В любом случае, может кто-нибудь помочь мне найти хороший русик?
      (На сколько понимаю, весь текст в файле TEXT.CLU)
      Я то с удовольствием прошел на инглише, но моя пассия не может.

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Они просто продлевают регистрацию названия, что бы никто не мог им пользоваться. Все. Это происходит регулярно. И каждое такое событие также регулярно плодит кучу недалеких статей про то как им без нас плохо и они слезно просятся назад, а мы вот гордо не позволим.
    • А в теме траблшутера будто бы не ты спустя кучу дней с завершения диалога решил поднять разговор заново. Предлагаешь игнорировать тебя, когда ты несёшь очередную чепуху? Поначалу ещё есть шансы, что диалог завершится за пару-тройку фраз, впрочем, тебя обычно всё-таки перекармливают на сколько-то там страниц. Так что не удивляйся, что когда диалог длится некоторое время, появляются люди, предлагающие тебя более не подкармливать ответами, когда вместо диалога ты уже уходишь в переливание из пустого в порожнее, забывая собственные же более ранние слова.
    • Чел, я с тобой вообще никогда диалоги не начинаю. Ты сам цитируешь мои посты, и сам предлагаешь не “кормить”. Гений, как всегда. Поэтому я с тобой стараюсь даже не заводить диалоги. С тобой уже всё понятно.
    • А давай мы возьмём и... не будем его больше подкармливать какое-то время, а то он как-то вес уже набрал явно, огрызается, когда в зеркало смотрит, видит там себя и думает, что это не он в отражении, а мы по другую сторону зеркала сидим.
    • Причем тут законодательство теперь? У нас законом запрещено пятерочке продавать французу, который, зашел в магазин, хлебушек? Ну да, если вдруг будет такой закон, который запретит продавать всем кроме своих граждан, то перестанет продавать. И если в США будет закон не продавать игры никому кроме граждан США, то стим тоже перестанет продавать всем игры, кроме граждан США. И что? Ну тогда не стим, не пятерочка уже не будут по всему миру работать. Пятерочка подчиняется законам РФ. А стим законам США. стим, просто учитывает пожелания других государств. А может и не учитывать. Он в них даже юридически не представлен. Стиму, просто позволяют работать, смотрят сквозь пальцы, как и многим другим сайтам. А если считают, их нежелательными, то блокируют доступ.  Если вдруг стим РФ посчитает нежелательным, то РФ или другое государство чьи интересы он “учитывает”, заблокирует своим гражданам доступ к нему, но не заблокирует его работу для других. А вот если США, скажет, заблокировать доступ к гражданам любой другой страны, то он заблокирует. Стим(Валве) — это американская компания. Пятерочка(кто там у них юр лицо я хз) — российская. Пока законы их стран, которым они “принадлежат”, не скажут им не продавать другим, то они продают всем. Французу позволили приехать в РФ, зайти в магазин и купить там хлебушек. Вам позволили подключиться к серверам стима,зайти в магазин и купить там игру. Поэтому что там кто что “учитывает”, не имеет вообще никакого значения в контексте вопроса. Как и сам юридический аспект.  Кормлю тут только я скучающих троллей. Хотя скорее не троллей, а лягушек в колодце.
    • Подобные новости раз в пару недель появляются. В заголовке написано так, как будто уже вернулись, а в самом тексте размышления на тему. Примерно так же, как возвращалась ИКЕЯ и ещё кто-то, а новость о том, что они просто в Роспатент подают заявки на регистрацию брендов.
    • Для официального перевода были использованы тексты локализации от Медиахауз.
    • Пошерстил на скорую руку новости. Про “просились” не нашел. Видел только рассуждения о том, может ли Макдональдс вернуться и чего это, по мнению “экспертов” и прочих “знающих”, им будет стоить.
    • Ну, собственно, чтобы купить игры яблоки в “пятёрочке” (стиме) на другой улице (стране) ты точно так же послушно идёшь на эту другую улицу и платишь свои “61 бакса” + цену за транспортировку себя (денег из своего банка) до этой самой другой улицы. Если бы ты жил на другой “улице”, то на “билет” на ту “улицу” не платил бы. Так же, как условному японцу Такеши не пришлось бы платить кучу денег за билет на самолёт (что-то под 20к р. если верить гуглу) ради сомнительного удовольствия купить у тебя яблоки по 5 рублей (где ты такие цены на яблоки видел — вопрос отдельный, даже твои аналогии оторваны от жизни) вместо того, чтобы купить их же у себя за ~100р в эквиваленте в их валюте. Ну не хочет тебе “бабка Зинка” из Канады продавать “яблоки” (недоступную в регионе игру), ну и плюнь ты на них, сдались они тебе. Но нет, тебе обязательно надо ехать на другую “улицу” Канаду и притворяться канадцем из Казахстана.
  • Изменения статусов

    • SHAMAH

      Куда вход на сайт убрали и ЗАЧЕМ? Хотел файл скачать, там только медленная загрузка и “зарегистрируйтесь”. Все. Пришлось вручную страницу входа прописывать.
      · 0 ответов
    • Nosferatu  »  behar

      Добрый вечер.
      Подскажите пожалуйста, у вас не осталось случайно исходников для фикса на широкоформатные мониторы для игры Vampire The Masquerade Redemption?
      Если да, то не могли бы вы ими поделиться, а если нет, то прошу прощенья что побеспокоил.
      Заранее спасибо.
      · 0 ответов
    • AlcoKolyic  »  makc_ar

      Здраствуйте! Извините, а можно попросить ссылку на место где можно взять перевод (патч или образ игры с переводом) El Shaddai: Ascension of the Metatron для ps3, пожалуйста? А то в теме к этой игре у меня не получилось найти работающие ссылки… Первая ведет в группу в которой удалены большинство постов, а пост с этой игрой ведет на сайт https://psnext.ru который сейчас не имеет отношения к видеоиграм. 
      · 0 ответов
    • oleg72  »  Boor

      https://www.skidrowcodex.net/fate-reawakened-goldberg/
      · 0 ответов
    • Ob1tel

      Таксист Стример Анимешник https://www.twitch.tv/harddcore_gamer
      https://www.youtube.com/@HarddcorGamer
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×