Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения


    Уведомление:
    В игре есть официальный русский перевод
Изменено пользователем 0wn3df1x

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Тексты из третьей книги выложил на нотабеноид

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Почему переводчики так стесняются использовать ненормативную лексику? В оригинале персонажи же "факают" через слово!

мат нужен не ради развлечения школьников, а для эмоциональной окраски фразы и раскрытия характеров

Потому что переводчики, видимо, нормально воспитанные культурные люди, в отличие от того слаборазвитого гейропейского быдла, которое придумывало "наполненные матом" тексты на английском. :tongue:

Мне ОЧЕНЬ жаль Вас, если вторую фразу (вынес в цитировании сверху отдельно) Вы написали всерьёз. Оказывается теперь у нас характеры персонажей матом раскрываются!? ЛОЛ!!! p.s. Лучше обратитесь к врачу поскорее, с Вашей психикой явно беда.

Изменено пользователем Hiroky

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Потому что переводчики, видимо, нормально воспитанные культурные люди, в отличие от того слаборазвитого гейропейского быдла, которое придумывало "наполненные матом" тексты на английском. :tongue:

Мне ОЧЕНЬ жаль Вас, если вторую фразу (вынес в цитировании сверху отдельно) Вы написали всерьёз. Оказывается теперь у нас характеры персонажей матом раскрываются!? ЛОЛ!!! p.s. Лучше обратитесь к врачу поскорее, с Вашей психикой явно беда.

переводчики же переводят, а не свой текст сочиняют... разве нет?

если в оригинале человек ругнулся, то, по идее, и надо переводить, что человек ругнулся

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
переводчики же переводят, а не свой текст сочиняют... разве нет?

если в оригинале человек ругнулся, то, по идее, и надо переводить, что человек ругнулся

Совершенно правильно

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

ругательства можно по разному переводить,это как на тв или как там от любителей с матами пошёл ты в ж... или пошёл ты на h/// )))

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Вопрос матерщины решается просто. Возьмите любой толковый словарь английского языка и поищите там слова «fuck», «cunt», «dick», «shit» и всё такое прочее. Нашли? Конечно, нашли. А теперь возьмите любой толковый отечественный словарь: Ожегова-Шведову, Ефремову, Ушакова… Есть там «е...», «п...», «х...»? Нету. Может быть, хотя бы «м...дак» или «п...дор» найдутся? Вот незадача -- нету! Даже «ж...па» и «г...вно» не во всех словарях присутствуют. И после этого наглядного эксперимента вы будете утверждать, что русская и английская обсценные лексики экспрессивно равноценны?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Какое отношение данный факт имеет к переводу дримфолла и данной темы в целом?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Какое отношение данный факт имеет к переводу дримфолла и данной темы в целом?

Да, ушли в сторону. Просто тема была поднята в топике раньше, последовало обсуждение. В любом случае, я благодарен переводчикам (надеюсь, не только я), что к переводу дримфолла это и вправду не имеет отношения.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Есть смысл ждать русификатор?

Что за глупый вопрос. Не хочешь не жди.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Потому что переводчики, видимо, нормально воспитанные культурные люди, в отличие от того слаборазвитого гейропейского быдла, которое придумывало "наполненные матом" тексты на английском. :tongue:

Мне ОЧЕНЬ жаль Вас, если вторую фразу (вынес в цитировании сверху отдельно) Вы написали всерьёз. Оказывается теперь у нас характеры персонажей матом раскрываются!? ЛОЛ!!! p.s. Лучше обратитесь к врачу поскорее, с Вашей психикой явно беда.

Что за бредятина, по вашему Life is Strange и The Walking Dead переводили какие-то необразованные быдло-школьники? Хотя Dreamfall вроде другие переводят, но не суть. По-моему это у вас с развитием и психикой беда, товарищ

Saints Row IV перевод от ZoG... примеров полно

Изменено пользователем InquisitorBaronFonSchiller

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

 

мат нужен не ради развлечения школьников, а для эмоциональной окраски фразы и раскрытия характеров
Мат нужно переводить, как в том же Walking Dead. Но не для "раскрытия хракатеров", а для полного понимания изьяснений персонажа. А характеры там уже раскрыты, чего стоит ГГ, которая любит бухать по круче русских колдырей, имеет непреодолимое желание на столе танцевать и прочее....

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Что за глупый вопрос. Не хочешь не жди.

ты хрень написал так-то. Вопрос глупый? Для меня нет. Игра уже вышла давно, а переведена только первая книга. Где гарантия того, что переводчики решили забить на проект и приступили к более популярной игре? Вторая книга в ожидании висит уже давно, поэтому у меня и возник такой вопрос.

Ты вот если не знаешь ответа, то лучше бы промолчал.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
ты хрень написал так-то. Вопрос глупый? Для меня нет. Игра уже вышла давно, а переведена только первая книга. Где гарантия того, что переводчики решили забить на проект и приступили к более популярной игре? Вторая книга в ожидании висит уже давно, поэтому у меня и возник такой вопрос.

Ты вот если не знаешь ответа, то лучше бы промолчал.

Если не хватает смекалки перейти в группу переводчиков в контакте и почитать немного стену, либо прочитать сообщения на паре-тройке страничек раньше, не стоит тогда обижаться на вполне очевидные вещи, которые тебе говорят. вопрос действительно наиглупейший.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Официально приступили к Тесту Второй Книги.

 

Spoiler

iUVK50T4Dg8.jpg

Напоминаем, что сейчас желающие могут переводить Третью Книгу, по этому адресу: http://notabenoid.org/book/56953 . А у всех тех, кто хочет переводить, но нет доступа, могут написать сюда и попросить инвайт: //forum.zoneofgames.ru/index.php?...mp;#entry609005 , либо у нас здесь: https://vk.com/topic-92336320_31905996 .

Ваши Well-DING!Team.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt
      NEO: The World Ends With You

      Метки: Ролевая игра, Ролевой экшен, Японская ролевая игра, Псевдотрёхмерность, 3D Платформы: PC PS4 SW Разработчик: Square Enix Издатель: Square Enix Дата выхода: 27 июля 2021 года Отзывы Steam: 831 отзывов, 92% положительных

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • не задумывался почему не переводят? возможно “шлак и хлам” проще перевести чем эту игру? Да и вообще игры от Vblank Entertainment, Inc. сложны в переводе, что эта что Shakedown: Hawaii 

      конкретно по этой игре да и в Shakedown: Hawaii думаю аналогично, т.к. ресы одинаковые, делишки обстоят так...:
      игра изначально делалась для 8-и битной консоли, конкретно для NES(nintendo entertainment system) она же famicom в японии, у нас(в бывших странах СНГ) была денди.

      в итоге этот образ картриджа(ROM) запихали в так сказать оболочку для запуска которая может накладывать всякие “свисто-перделки” в виде фильтров и даже поддержку модификаций в виде изменения палитры и спрайтов.

      для того что бы перевести игру на другие языки нужно — вытащить РОМ игры, и далее его переводить. с переводом на 8-и битные приставки да и 16-битные я занимался в своё время. был интересный сайт shedevr.org.ru там черпал знания.
      занятие это муторное — нужно перерисовать шрифты в спец проге — аналог пэйнта, далее найти пойнтеры, если они есть то придерживается длинны слов не обязательно.. НО ром может потолстеть)) и тут хз как скажется на дальнейшей работе.

      после перевода нужно будет импортировать обратно в “оболочку” хотя можно и на эмуле играть.

      думаю из-за такого геморроя многие отказались от перевода, а может и не знали в чём прикол.

      кому интересно можете посмотреть вот это видео, тут как раз о разработке самой игры. кто не знает англицкого можно использовать яндекс браузер он озвучит на русский — https://youtu.be/Hvx4xXhZMrU
    • Ai гугла бывает неточные данные пишет. Это так, просто к размышлению.
    • Он пишет, что смерть не гарантирована, но есть риск смерти. Это не одно и то же, что смерть нет и не может быть от этого. Роботы учатся у людей и в любом случае тупее специалистов в конкретных областях. Всё-таки лучше бы всё же посетил врача, да проконсультировался, а не занимался слепой верой от не самых надёжных источников данных. Пусть ты и ведёшь себя своеобразно, но ты наш, форумный, мы к тебе привыкли. Ты это, помирать из-за собственной дурости всё-таки не спеши, побереги себя.
    • @g647046 её с продажи снимают https://store.steampowered.com/app/422810/River_City_Ransom_Underground/ вон даже скрины все удалили)) Никто не переводит? Переведи сам!
    • Если стоит выбор кому верить, человеку или роботу. Я поверю роботу. я не бегаю только там. и я уже падал, потом вставал...через какое-то время. ничего страшного не случилось. Он пишет, что смерти нет. Нет смерти, значит это можно вытерпеть. А опасно? Ну опасно все на свете. У меня вначале колени травмировались когда я даже по мягкой земле бегал. Вытерпел и теперь даже по асфальту и плитке нормально бегается. Ну ок, праздник у тебя в жизни лишний появится.   
    • Вот мне уже давно интересно, почему он настолько слепо верит ии. Ведь для того, чтобы понять, насколько те часто несут полный бред, достаточно задать всего пару простых вопросов, ответы на которые заранее знаешь. На мой взгляд, лучше бы он всё-таки не пренебрегал консультироваться со специалистами, а то и помереть так возможно. Это уже не шутки. Зрение у него садится из-за глазного давления, надо полагать, и падения уровня глюкозы. Глюкозу возможно замерить дома, но точность будет не очень. Глазное давление даже не у каждого врача есть возможность замерить. Но косвенно определить возможно. Раз он говорит, что его нормальное давление — низкое, то планка высокого давления должна быть понижена на разницу между его давлением и нормальным. ^ И это так, просто сходу из самого очевидного. Для точного диагноза ему нужна консультация со специалистом и соответствующие замеры. Хотя бы “велосипедик” покрутить медицинский, где давление и сердце замеряют в нагрузке. Без соответствующих измерений ставить диагнозы может быть небезопасно для здоровья. А уж полагаться на нейронку и подавно вредно. Если он так продолжит, то имеет все шансы однажды упасть где-то посреди его бегового леса и там и остаться. Тем более риски повышаются тем, что по его же словам, там почти не бывает людей. Эх Даскер-Даскер, нейронки его погубят так однажды. Только вот аи тебе честно и прямо говорит, что тебе нужно остановиться и не продолжать. “Хватит, дальше нельзя”. А также, что чтобы не было последствий, то надо тут же остановиться. В т.ч. с первых строк пишут, что это опасный сигнал, который нельзя игнорировать. Для особенно заумных даже жирным выделено. Как ты мог, читая это, сделать вывод, что тебе пишут, что можно продолжать? Как, ну как вообще можно видеть текст и делать строго наоборот? Предел есть. Но у каждого он свой. Только поэтому нет точных данных для вообще всех людей. Но есть критические отметки давления, которые смертельно опасны для любых людей.
    • Я бы на твоём месте послал на хер такой “уточняльщик”    Если у тебя к примеру нормальное давление(120x80) и вдруг резко подскочит до 180x120, ты просто лопнешь в прямом смысле. Будет громкий хлопок, как при лопаньи воздушного шарика из плотного латекса или каучука. Это не шутки Даскер.  Он так дослушиется свой ИИ
    • хочешь стать как Сайтама ? предел опасен
  • Изменения статусов

    • Алекс Лев  »  SerGEAnt

      Привет, Сержант. Прошу разрулить ситуэйшн и урезонить некоторых людей, оскорбивших мою личность. Пожалуйста, для этого прочтите нашу переписку с Ленивым. Примите меры, будьте добры, мною составлена бумага, ждущая вашей электронной подписи, для подачи её в суд. Если не желаете судебных разборок (а я пойду дальше, если меры не будут приняты), оскорбившие меня люди должны понести необходимое по вашему же Договору наказание. Спасибо.
      · 1 ответ
    • Antony1203  »  SerGEAnt

      Добрый вечер! С Новым Годом. Нашел на просторах сети русскую озвучку Halo Infinite, которая отсутствует на моем любимом сайте  Протестил. Все работает. Подскажите, как можно передать? Спасибо.
      · 2 ответа
    • Albeoris

      Демка вышла. Работаем.
      · 0 ответов
    • maddante665  »  parabelum

      https://disk.yandex.ru/d/A7W9aHwW7wLTjg
      ссылка на торрент , в нем архив с игрой.
      единстенное в геймпасее папка TotalChaos_Data так, а в стиме Total Chaos_Data, но если пробел убрать в архиве с ркссификатором все равно не работает, ломаются надписи , просто прозрачные. я пробовал только текст .
      · 1 ответ
    • АлинаQT

      Играю в СТИМовскую версию. Столкнулась с непроходимым багом: при входе в Клуб капитанов игра вылетает на Рабочий стол и закрывается. Собрала 6 ингредиентов из 7, нужен мел. Но не могу войти. Пробовала войти на английской версии без русификатора, все равно вылетает и закрывается. Есть решение для этой проблемы? Буду рада любой помощи.
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2026 | Реклама на сайте.

×