Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

Приветствую всех любителей игры "Легенда Гримрока 2"!

Сегодня несколько необычное сообщение. Хочу предложить вашему вниманию сразу 8 модов для этой игры на русском языке.

Но, сразу предупреждаю, все они либо очень простенькие, либо очень короткие, либо и то и другое одновременно. Все эти моды можно доиграть до конца примерно за час-полтора, а некоторым хватит и 30-40 минут. Загадки, как правило, не сложные, битвы не тяжкие. Наиболее оптимальный вариант - поиграть часок после работы и закончить.

К сожалению, заняться переводами крупных и действительно достойных модов пока не имею возможности, а эти переводики занимали по 10 минут в день, вот и накопились...

1. В погоне за Голлумом - https://yadi.sk/d/fm6XfYc0tyseR

 

  Скрытый текст (Показать содержимое)

2. Залы сокровищ - https://yadi.sk/d/VSHuqdPZtysjS

 

  Скрытый текст (Показать содержимое)

3. Башня испытаний - https://yadi.sk/d/JDApD1xltyskP

 

  Скрытый текст (Показать содержимое)

4. Странный остров - https://yadi.sk/d/G3I5K6oYtysmU

 

  Скрытый текст (Показать содержимое)

5. Потерянный город - https://yadi.sk/d/jT72dei-tysn5

 

  Скрытый текст (Показать содержимое)

6. Испытания Рыцаря - https://yadi.sk/d/G5re4T4otysno

 

  Скрытый текст (Показать содержимое)

7. Загадки Перуса - https://yadi.sk/d/OhysPX50tysoQ

 

  Скрытый текст (Показать содержимое)

8. Загадки Перуса 2 - https://yadi.sk/d/xLewul86tysrV

 

  Скрытый текст (Показать содержимое)

На сегодня - все. Надеюсь, эти модики помогут кому-нибудь скоротать часок-другой перед сном после работы.

Всего самого наилучшего!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Как всегда 5 баллов. Обновлю раздачу на днях. Спасибо большое.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

На всякий случай напомню, эти модики - просто баловство. Если хотите поиграть во что-то серьезное, глобальное, продуманное и технически совершенное, то лучше начать какие-нибудь другие...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Добрый день!

Практически полностью готов перевод одного из старейших (но весьма добротных) модов для Гримрока-2 - "Dungeon of Orli".

Но есть одна очень неприятная проблемка, которая сильно портит общую картину.

При первом запуске мода появляется картинка-заставка и на ней стартовый текст, а при завершении игры - вновь картинка-заставка и на ней финальный текст.

Так вот проблема в том, что не могу найти эти тексты в файлах мода.

Распаковываю dat-файл и получаю 17 файлов.

2 файла с расширением .ogg - это звуки, тут текста быть не может.

2 файла с расширением .dds - это картинки, тут тоже текста нет.

1 файл с расширением .dat - это описание мода, там тоже нет стартовых и финальных титров.

10 файлов с расширением .lua - это текстовые файлы, открываются блокнотом. Я их все просмотрел внимательно вручную - нет там стартовых и финальных титров.

Остаются всего 2 файла с расширением .dkj Они системные (при попытке просмотра блокнотом - видны куча символов и закорючек).

Рассуждая логически, раз стартовые и финальные титры все же есть, то они должны располагаться именно в этих файлах.

В связи с этим вопрос к людям, разбирающимся в программировании: можно ли как-нибудь влезть в эти файлы и исправить текст на русский?

И, если можно, распишите пожалуйста последовательность действий для неспециалиста. Сами файлики выложил тут - https://yadi.sk/d/n5ZbEn_XuH8f7

Просто без предисловия и послесловия кажется, что чего-то не хватает...

Кстати, подобная же проблема есть и в другом интересном моде - "Fidoc's Doom".

Спасибо за внимание.

Всего самого доброго!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Где-то тут я выкладывал ссылку. Переводы модов бы тоже в шапку вставить.

Изменено пользователем DZH

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Всем привет.

Приятно видеть что процесс движется. :beach:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Всем добрый день!

Судя по всему, добраться до титров в модах Гримрока - задача слишком сложная...

Поэтому выкладываю перевод очередного мода. Но сразу предупреждаю - вступительные и финальные титры не переведены... Все остальное - полностью на русском языке.

Мод - "В поисках Эрла"

Это всегда начинается в таверне под вечер, после нескольких кружек меда и пива!

Вспоминают Эрла, который выпил слишком много и отправился на поиски сокровищ...

Ближе к ночи, разгоряченные толпой и пивом, вы осмелились заявить, что не побоитесь спуститься в подземелье и сразиться с дюжиной монстров!

Обычно все, кто спускался вниз, через несколько дней возвращались с целой охапкой небылиц...

обычно возвращались...

Но никто так до сих пор и не нашел ни сокровищ, ни старины Эрла...

Перевод на русский язык - Badgert, при технической поддержке DZH и сайта www.zoneofgames.ru

ссылка для скачивания - https://yadi.sk/d/4fpuBFf6uPNKW

Несколько слов о самом моде: мод средних размеров (не очень большой, но и не мелкий), сложность боев и загадок тоже не очень высокая, играть лучше группой начального уровня. С технической точки зрения, все сделано очень грамотно и толково, никаких проблем при прохождении ни разу не возникало.

Надеюсь вам понравится.

Всего самого наилучшего!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Обновил раздачу модов. Всё не доходили руки. Прошу переводчика модов Badgert-а указать версии некоторых модов и дать ссылки где он их качал. Я не смог пару найти, чтобы залить скриншоты. Пожалуйста посмотри список модов без версий на торренте. Спасибо большое за перевод модов.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Оба мода, у которых не указана версия, взяты со Стима.

Один - "The Treasury" -

  Скрытый текст (Показать содержимое)

Второй - "Tower of trials" -

  Скрытый текст (Показать содержимое)

Спасибо, что продолжаете поддерживать тему.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
  Badgert писал:
Спасибо, что продолжаете поддерживать тему.
Показать больше  

Я и дальше буду поддерживать. Просто другими проектами занят был, да и порой после работы приходишь и ни чё не хочется делать:)

Работа по русификации ведётся какая-то? Или пока творческий запой:)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
  Lord_Draconis писал:
Работа по русификации ведётся какая-то?
Показать больше  

Сейчас пытаюсь перевести "Fidoc's Doom" - мод довольно большой, весьма интересный (на мой взгляд) и очень жанрово-специфичный ))

Там, правда, к проблеме вступительно-заключительных титров присоединилась проблема текстов-картинок...

Пока просто перевожу потихоньку тексты. Потом потребуется помощь людей, знакомых с фотошопом или умеющих править рисунки.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: 0wn3df1x
      Tiny Life

      Метки: Симулятор, Казуальная игра, Симулятор жизни, Расслабляющая, Песочница Платформы: PC Разработчик: Ellpeck Games Издатель: Top Hat Studios Серия: Top Hat Studios Дата выхода: 03.05.2023 Ранний доступ: Да Отзывы Steam: 285 отзывов, 88% положительных
    • Автор: Demmairo

      Persona 3 Portable
      Приветствую пользователей форума.Тема сделана для информирования об переводе  игры на русский язык.
      Общий прогресс посчитать трудно.
      Системные файлы — переведены 100 % Файлы текста дней и тартара — переведены 100%. Идет редактура текста Скилы и предметы — переведены 100% Группа вк vk.com/persona3portable 
      Идет набор на редактуру текста для игры . Текстуры переводятся но до ни еще далеко
      Если хотите ответ быстро пишите vk.com/bbnoragami 
                                

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • всё просто игра никому не интересна для модинга
    • Ну с таким подходом можно вообще всю свою жизнь превратить в постоянные придирки ко всему  Все это — художественные произведения и везде нормально — что-то допускать и закрывать глаза на некоторые шероховатости. К ужасу Экспанс совсем не близок, так как он пытается как раз объяснить и продумать многие моменты. Какие-то косячки и вопросы к некоторым моментам — да, конечно. Но как цельное произведение оно очень неплохо занимает свою нишу действительно годной научной фантастики. Мне очень нравится базовая концепция, что произведение уделяет внимание не только политическим, человеческим отношениям, не только боевичковой части но и то, как мог бы, приближенно к реальности, действительно выглядеть и функционировать подобный мир. И в произведении огромное количество таких интересных мелочей, за что и стоит его ценить) Я после сериала еще и весь цикл книг прочел, так что задуматься в процессе чтения можно было о многом) Другое дело — хочется ли ругать или придираться к каждой мелочи просто потому, что авторы хотя бы попытались как-то это интересно описать, а не просто сказали — вот это так работает примите это и дальше наслаждайтесь пиу-пиу — в Экспанс — совершенно не хочется) Кстати, забавный факт — сериал по Экспанс довольно точная экранизация книг) Я, как прочитавший всю серию, от сериала как раз получил даже больше, чем ждал) С Властиленом Колец всеж таки было немного не так — там экранизация прилично так отходили местами от книг и я очень хорошо помню жаркие споры после сеансов каждой части — что сделали не так и как надо было, от читавших серию Ну и, если вдруг — я считаю экранизацию ВК просто отличной, да и на выходе считал) А все потому, что оттуда убрали дурацкого Тома Бомбадилла  (если что, шутка, но мне правда не нравилась эта часть в книгах). В Экспанс наверняка будет дофига таких отношений, там это в основах книг заложено - Астеры, живущие большими семьями да и вообще идея общего и целого, без различий и полов  Но это не повесточка и пропаганда — потому это не проблема) У Совокотов все игры так сделаны, а не тольтко эта. Полная локализация только на одном языке — английском (да и то в предыдущих cRPGшках — даже английская озвучка не полная, так как килотонны текста). Субтитры на русском на месте. Продается в ру-регионе. Делаем выводы?)) Ну и что лучше — сделать полную локализацию на несколько языков или прописать более обширные диалоги (которые трудозатратно озвучивать из-за их объемов) и сделать глубже какие-либо игровые механики? Как по мне — второе очевидно выигрывает для ролевой игры.
    • Вобщем как видим все равно было не  быстро как думаете Clockwork Revolution  добавят русский ? Там явна заглушка один язык только в списке.
    • Причем тут свечка, болезный, не твою личную жизнь обсуждаем.
    •                                                                                                       Русификатор                                                                                             Версия: GOG 1.0.3.4089 
                                                           Steam: у меня нету в наличии новой версии, как будет сделаю
                                                           Установка: Закинуть папку из архива в основную папку игры, выставить                                                                   Английский в меню прям, так и будет на русском написано)
                                                           p.s: Нейроперевод с полной вычиткой и исправлениями, переведены почти                                                             все текстуры которые нашёл, особенно важные, парочку будет на англ.                                                                                               Workupload | Boosty  
    • Я себе это смутно представляю.
    • Да, еще был Пентимент. Там ситуация была уникальная, сам Фил же обращение русским геймерам записал, xbox news на русском открыли, сразу начали делать локализации.
    • Итак, может ли кто-нибудь открыть файлы игры и получить то, что нужно перевести?  Насколько я понимаю, многие люди с этим раньше не сталкивались... Потому что я пока не могу найти решение.
  • Изменения статусов

    • Дмитрий Соснов  »  Tirniel

      Привет! ты разбираешься в компьютерном железе, сможешь помочь с советом по апгрейду старого компа?
      · 1 ответ
    • SHAMAH

      Куда вход на сайт убрали и ЗАЧЕМ? Хотел файл скачать, там только медленная загрузка и “зарегистрируйтесь”. Все. Пришлось вручную страницу входа прописывать.
      · 0 ответов
    • Nosferatu  »  behar

      Добрый вечер.
      Подскажите пожалуйста, у вас не осталось случайно исходников для фикса на широкоформатные мониторы для игры Vampire The Masquerade Redemption?
      Если да, то не могли бы вы ими поделиться, а если нет, то прошу прощенья что побеспокоил.
      Заранее спасибо.
      · 0 ответов
    • AlcoKolyic  »  makc_ar

      Здраствуйте! Извините, а можно попросить ссылку на место где можно взять перевод (патч или образ игры с переводом) El Shaddai: Ascension of the Metatron для ps3, пожалуйста? А то в теме к этой игре у меня не получилось найти работающие ссылки… Первая ведет в группу в которой удалены большинство постов, а пост с этой игрой ведет на сайт https://psnext.ru который сейчас не имеет отношения к видеоиграм. 
      · 0 ответов
    • oleg72  »  Boor

      https://www.skidrowcodex.net/fate-reawakened-goldberg/
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×