Jump to content
Zone of Games Forum

Recommended Posts

Я видел, что уже 2 мода переведены. Я на днях раздачу обновлю.

Share this post


Link to post

Привет. А есть моды для первой части? А то мой планшет на второй даже в меню лагает...

Share this post


Link to post

Для первой части моды есть. Их много. И они зачастую тоже очень интересные. Но, технически они сильно отличаются от модов для второй части. Я располагаю программами для распаковки-запаковки модов LoG2, поэтому перевожу только их. Большой список модов можно найти на Нексусе или в Стиме.

Недавно автор мода "Проклятие Фидоса" выложил на своем сайте (https://fidocsdoom.com) русскую версию мода. Там же доступно и прохождение мода, тоже на русском языке (https://fidocsdoom.com/russian/). Так что, если кто-либо испытывает сложности с прохождением - не забудьте посетить. Пользуясь случаем, еще раз выражаю огромную благодарность автору за то, что столь положительно отнесся к идее перевода мода и за оказанную помощь при переводе стартового и финального видеороликов!

Edited by Badgert

Share this post


Link to post

Подскажите, пожалуйста, по прохождению the hospital ii.На первой карте тупанул:

 

Spoiler

Вакцину получил, что же дальше то делать? Все двери заперты, председателя нет, амбар зачистил, в баре наверху кто-то шоркает.

p.s. Огромная признательность, ребята, за труды.

Share this post


Link to post
Подскажите, пожалуйста, по прохождению the hospital ii.

Если вакцину вы уже получили, то дальше все гораздо проще ))

 

Spoiler

Поставьте вакцину в нишу на стене лекаря и дверь откроется.

Ну и, как всегда, очередной переводик небольшого, но весьма занятного мода.

Остров ядовитого плюща.

Ваш корабль разбился о какие-то неприветливые скалы. Почему-то все обитатели этого острова настроены к вам очень враждебно.

И раз уж вы не можете покинуть это место, то следует внимательно осмотреться и наказать местного негостеприимного правителя.

Некоторые противники (особенно ближе к концу приключения) могут показаться слишком сильными. Поэтому лучше начинать играть

на легком или нормальном уровне сложности.

Вам предстоит пересечь 12 новых территорий и сразиться с 9 боссами.

В наличии множество разнообразной экипировки, много-много еды и различных трав.

Перевод на русский язык - Badgert, при технической поддержке DZH и сайта www.zoneofgames.ru

Пара слов от переводчика: После битвы с главным врагом не прыгайте в люк за леприконом, лучше развернитесь и пройдите в портал...

В моде используется много новой и весьма колоритной музыки. Имеются музыкальные пасхалки.

Ближе к концу враги становятся реально зверскими. Особенно два последних босса. Поэтому группами уровня 7-8 к ним лучше не соваться.

Прокачайтесь на болоте как следует и потом уж всех накажете. Надеюсь это приключение вам понравится.

Ссылка для скачивания - https://yadi.sk/d/Xw8n04a83DtiGU[/post]

Edited by Badgert

Share this post


Link to post

Доброе время суток.

Прошу помочь разобраться с установкой русификатора на оригинальную версию игры в Steam. Скачал через инсталятор, который указан в данной теме (версия 2.2.4.), но перевода в игре не появилось. В чем может быть причина? В новой версии Steam? У меня Windows 7, это может как-то влиять? Скачал дополнительно архив, который в этой теме был указан (600мб), толку 0. Пишет, что "Запуск программы невозможен, так как на компьютере отсутствует steam_apl.dll. Попробуйте переустановить программу."

Буду очень благодарен, за подробное разъяснение, где и что я не делаю не так. Заранее спасибо.

Share this post


Link to post
Не стал я разбираться, что там запаковывается неправильно или из-за скрипта. Написал нормальный запаковщик распаковщик. Поддерживается сжатие zlib. Но определения типов файлов нет.

https://yadi.sk/d/mJ6AM46hpDDmU

Проверил на стандартном сжатии и без сжатия, работает.

Если ещё ошибка вылетит при запаковке с переводом, значит где-то при переводе код сломал или экранирование пропустил \", если тока файлы смотреть и проверять. Да и кодировка должна быть ansi в файлах, с utf8 не проверял.

Парсер текста не особо есть время делать.

а консоль вариант прикрутить? Инструмент для текстов основной игры есть уже.

Update: нашёл

Share this post


Link to post

Всем добрый день! Есть такой мод "Le Cercle des Survivants" - "Круг Выживших"

Из названия понятно, что все тексты мода на французском языке.

Сам по себе мод очень даже неплох. Перевод почти готов, но есть несколько проблемных писем.

Если кто-либо знаком с французским, просьба помочь или хотя бы намекнуть.

Spoiler

Имеются 4 крысюка, которых мы убиваем в процессе прохождения. Нам известно, что они украли важные книги.

С каждого из них выпадает письмо.

Skrit, Kryt, Khryt et Skryt trrrop bete :

eux toujourrrs utiliser meme astuce qu'avant.

Trrrrop facile de compter nombre lettrrrrres avec majuscules dans mot \"intelligent\".

\

Eux devraient choisirrr autrrrre mot.

Eux pas vrrraiment intelligents.

Skrit trop bete. Trrrop facile prrrendre livrrrres.

Moi prrris livres a Skrit.

\

Cachette dans grotte. Avec porte qui marrrche pas bien.

Kryt trop inteLligent.

Idiot de Kryt sait pas prrroteger butin

Trrrop facile prrrendre livrrrres.

Moi prrendre livrrres a lui.

\

J'aime bien cachette avec porrrte qui marrrrche mal.

Skryt trop inTElligeNt.

Idiot de Khryt a mal prrroteger notrrre butin

Trrrop facile prrrendre livrrrres. Alors moi pris livrrres a Khryt

\

Cachette dans grotte. Cache derriere porte qui marche pas bien.

Skrit trop InTelliGenT.

Имеется так же закрытая комната. Перед входом в нее - кнопка и рычаг.

Автор пояснил мне, что ключ к разгадке сокрыт в слове "intelligent"

Необходимо несколько раз нажать на кнопку, потом дернуть за рычаг, потом снова несколько раз нажать кнопку и снова дернуть рычаг, и наконец опять нажать на кнопку и дернуть рычаг.

Вот количество нажатий и зашифровано в письмах.

Имеется еще настенная надпись для этой загадки.

Le levier et le bouton fonctionne encorrrre.

Mais parrrr pitie... Arrrretez de changer le code.

Et rrrrappeleez-vous : appuyez surrrr le bouton autant de fois que le code puis tirrrrrez ou poussez le levier

\

Au lieu de le changer, cela \"ajoute\" un nouveau code.

37 rrratlings ont essayes de le changer : j'ai du entrrrrer 37 codes a la suite.

J'ai tout rrrremis a zerrrrro. Alorrrrs ne le changez plus.

\

NE TOUCHEZ PLUS AU CODE !

JE NE REVIENDRRRRAI PLUS POURRR LE RRRREMETTRRRRE A ZERRRRO !

\

Grrrrrumph.

\

Sinon ca fonctionne comme d'habitude : il faut utiliser le levier autant de fois que le code, puis appuyer surrrr le bouton.

\

Quand je pense que j'ai du fairrrre ca 37 fois...

Если кто-либо сможет перевести или хотя бы объяснит мне, что нужно сделать (сколько раз нажимать и дергать), буду крайне признателен.

Ну и на всякий случай (вдруг тут есть крупные знатоки французского), приложу еще 2 крайне непонятные для меня записки.

Ratkrinirrrat,

prrreparrre le chemin verrrs le chateau.

Cet imbecile de skrrrat a fait s'effondrrrer le passage qui nous ramene verrs RrrattyTown.

Et cet imbecile de skrrryt (ou etait-ce skrriyt ?) a fait s'effondrrrrer le rrrrat-courci.

\

Il faut securrrriser le crrrystal.

\

Voila une des cle pour ouvrrrrir le passage verrrrs notrrrre Quarrrtier Generrral. Donne les trrrois autrrres a des rrratling de confiance.

Cher moi,\

\

rappelle-toi cette fois-ci de l'endroit ou tu as mis ton arc.

Tu as beau etre l'homme le plus intelligent de cette planete, il faut parfois ruser pour garder en memoire des choses aussi.. triviales que l'endroit ou l'on range son arc.

\

Donc je vais de ce pas mettre un petit message sur le mur du fond pour me rappeller quel mur je dois frapper.

\

Quant a l'enigme des leviers, elle est si simple que je n'ai pas besoin d'ecrire l'indice necessaire.

C'est comme souvent... il suffit de faire les choses dans l'ordre.

\

Ton devoue moi qui m'aime beaucoup.

PS: merci de ma propre sollicitude. Ton amour pour moi me rechauffe le coeur.

Si, si j'insiste, ne soit pas si modeste.

Множественные rrrrrr - по задумке автора символизируют говор крыс.

Share this post


Link to post

В ожидании знатоков французского языка, осмелюсь предложить всем остальным еще один перевод очень интересного (на мой взгляд) мода.

"Мясник из Ада"

автор - Zdenek Houb

Мод полностью играбелен от начала и до конца. Вы начнете игру группой третьего уровня и по ходу игры сможете развить своих персонажей до 13 уровня.

Рекомендуемая сложность - нормал. И помните - опытный игрок всегда имеет преимущество!

В наличии:

7 часов игрового времени

8 новых территорий

35 секретов

4 мини-босса

1 финальный босс

Вы начнете заранее созданной группой, это часть сюжетной линии.

Я большой фанат старинных игр про подземелья. Stonekeep - всегда была моей самой любимой игрой. Со времен появления игры Stonekeep, я мечтал создать свое собственное подземелье, со столь же прекрасной атмосферой.

Редактор "Легенды Гримрока 2" позволил мне осуществить эту мечту. Я сам бывший разработчик игр, и этот мод стал для меня прекрасным поводом вновь заняться играми.

Перевод на русский язык - Badgert, при технической поддержке DZH и сайта www.zoneofgames.ru

Пара слов от переводчика: мод не очень большой по количеству территорий, но весьма насыщенный сюжетом, загадками и сражениями. Лично мне было ОЧЕНЬ интересно играть.

Надеюсь и вам тоже понравится. Осмелюсь заметить, есть несколько не совсем очевидных моментов, которые хорошо бы знать заранее. На всякий случай приведу их под спойлером

Spoiler

1 - не пробуждайте стражей храма Земли без наличия Посоха повелителя.

2 - Для использования спецатаки Посоха повелителя необходимо развить навык Концентрации до 4(!!!)

3 - Не покидайте Стезю Мертвецов пока не получите красный камень (обратно вернуться не получится)

ссылка для скачивания - https://yadi.sk/d/SZfG5QCn3FBemF

Share this post


Link to post

Спасибо. Обновлю раздачу с двумя новыми модами. Ты бы ещё к каждому моду не забывал бы писать версию мода и как он на английском называется, чтобы мне было легче ориентироваться.

Edited by Lord_Draconis

Share this post


Link to post

Всем добрый день!

Сегодня новых переводов нет, но есть доработка одного старого.

"Испытание Рыцаря"

В файлах игры была предусмотрена стартовая комната, где мы должны получить базовую экипировку и инструкции.

Однако, сколько бы я не пытался, игра всегда стартовала сразу с Испытания Ловкости. В самом начале игры мы

оказываемся в гуще врагов. Противники не очень сильные, но их явно больше чем нужно ))

Недавно я нашел способ исправить это досадное недоразумение и теперь мод стартует как и задумывалось.

В результате играть можно группой полностью начального уровня и никакие импортированные прокаченные персонажи

больше не требуются.

Старую ссылку я удалил, а новый файл залил сюда - https://yadi.sk/d/whnVVJmk3Fg6aK

Share this post


Link to post

А дайте пожалуйста ссылку на русификатор 2 части

Share this post


Link to post
Спасибо. Обновил раздачу.

Привет.

А зачем в названиях некоторых модов пишите (RUS) ? Ведь всё равно только с русским текстом добавляете

Для эстетичности обновления раздачи чуть-чуть измените названия файлов. Например, Название_мода_на_оригинале.dat

В папке с модами создать list.txt с содержимым типа

Название_мода_на_оригинале.dat - версия - Перевод названия - Переводчики

Для чего это нужно.

В случае обновления раздачи пользователям не нужно будет искать устаревшие моды для их удаления. При несовпадении одноименных файлов с разным размером они будут перекачены. А в txt-файле просто краткая информация.

Это просто предложение. А вообще - вам спасибо за сборку модов со всей темы, а переводчикам за локализацию текста. :rolleyes:

Share this post


Link to post

Create an account or sign in to comment

You need to be a member in order to leave a comment

Create an account

Sign up for a new account in our community. It's easy!

Register a new account

Sign in

Already have an account? Sign in here.

Sign In Now


  • Similar Content

    • By DonSleza4e
      1.05 русик, как и 1.0 нерабочий - шифры неработают (задания, тексты в журнале....).
      Они находтся в файле System\Aeons.u, который русиком как 1.0, так и 1.05 не обновляется
      У меня лежит готовый русик, который с месяц делал, там на базе итальянкого фанатского перевода, с поддержкой субтитров, но нет нормальных шрифтов. Если дадите Aeons.u от фаргуса, то поидее все пахать будет
    • By QuestionPro
       
      Grim Fandango Remastered — Русификатор (текст) — от ENPY Studio / Spirit Team
       


Zone of Games © 2003–2019 | Реклама на сайте.

Система Orphus

×