Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

Представляю вашему вниманию еще один перевод. Мод - Мистический остров.

Описание от автора: "Рад приветствовать вас на моем острове. Ваш корабль сел на мель из-за шторма, вызванного моей магией. Я недавно в очередной раз переделал свой остров, и мне нужно на ком-нибудь испытать свои задумки. Не обращайте внимания на трупы, разбросанные тут и там. Это останки ваших предшественников (ха-ха-ха-ха). Если вы попытаетесь сбежать отсюда, то можете не сомневаться, я без колебаний убью и вас тоже.

Искренне ваш - Хозяин Острова.

52 территории для исследования,

11 боев с боссами,

множество секретов и сюрпризов,

таинственные загадки и хитроумные головоломки."

Перевод на русский язык - Badgert, при технической поддержке DZH и сайта www.zoneofgames.ru

Ссылка на скачивание - https://yadi.sk/d/qhth875crbVJP

Огромное спасибо товарищу UnfoRGiveN за то, что предоставил мне доступ к этому и многим другим модам.

Изменено пользователем Badgert

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Spoiler

Представляю вашему вниманию еще один перевод. Мод - Мистический остров.

Описание от автора: "Рад приветствовать вас на моем острове. Ваш корабль сел на мель из-за шторма, вызванного моей магией. Я недавно в очередной раз переделал свой остров, и мне нужно на ком-нибудь испытать свои задумки. Не обращайте внимания на трупы, разбросанные тут и там. Это останки ваших предшественников (ха-ха-ха-ха). Если вы попытаетесь сбежать отсюда, то можете не сомневаться, я без колебаний убью и вас тоже.

Искренне ваш - Хозяин Острова.

52 территории для исследования,

11 боев с боссами,

множество секретов и сюрпризов,

таинственные загадки и хитроумные головоломки."

Перевод на русский язык - Badgert, при технической поддержке DZH и сайта www.zoneofgames.ru

Ссылка на скачивание - https://yadi.sk/d/qhth875crbVJP[/post]

Огромное спасибо товарищу UnfoRGiveN за то, что предоставил мне доступ к этому и многим другим модам.

Как все ты ЖЖёшЪ. 5 баллов. Даёшь полномасштабную Гримофикацию:)

На выходных обновлю раздачу и добавлю этот мод и предыдущий.

Спасибо за благородное дело. Сейчас играть нет времени, но когда появиться, чувствую праздник будет на моей улице:)

Изменено пользователем Lord_Draconis

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Как все ты ЖЖёшЪ. 5 баллов. Даёшь полномасштабную Гримофикацию:)

На выходных обновлю раздачу и добавлю этот мод и предыдущий.

Спасибо за благородное дело. Сейчас играть нет времени, но когда появиться, чувствую праздник будет на моей улице:)

Полностью присоединяюсь. Спасибо огромное.

Судя по описанию модов, многие из них не то что на дополнения тянут - чуть ли не на полноценные игры.

Так почему бы их не выделить дополнительно в отдельную тему.

Ссылки на русификаторы в шапке, описание в комментариях.

А то здесь они как-то теряются, да и найти их можно чисто случайно.

В своей теме было бы и собрано всё вместе, и для пользователей гораздо наглядней и проще найти.

Наверняка нашлось бы немало интересующихся и желающих пройти эти моды, которые пока даже и не подозревают об их существовании.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Что-то пропустил уже несколько модов, надо наверстывать упущенное.

Я не знаю, товарищу Badgert просто памятник =)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Полностью присоединяюсь. Спасибо огромное.

Судя по описанию модов, многие из них не то что на дополнения тянут - чуть ли не на полноценные игры.

Так почему бы их не выделить дополнительно в отдельную тему.

Ссылки на русификаторы в шапке, описание в комментариях.

А то здесь они как-то теряются, да и найти их можно чисто случайно.

В своей теме было бы и собрано всё вместе, и для пользователей гораздо наглядней и проще найти.

Наверняка нашлось бы немало интересующихся и желающих пройти эти моды, которые пока даже и не подозревают об их существовании.

В моей подписи есть ссылка на мои проекты, там и раздача всех русских модов для второй части. А правила на этом форуме такие одна игра, одна тема. Даже моды должны быть не отдельной темой, а в теме с самой игрой. Но конечно в шапке желательно указать перечень всех модов, а то действительно теряется.

Пусть Badgert попросит, чтобы ему дали возможность шапку подкрутить, тогда и добавит все свои моды.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ребята, спасибо огромное за добрые слова! Очень приятно чувствовать вашу поддержку! Надеюсь в ближайшее время еще вас порадовать )))

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Ребята, спасибо огромное за добрые слова! Очень приятно чувствовать вашу поддержку! Надеюсь в ближайшее время еще вас порадовать )))

Ты моды быстрее переводишь, чем они успевают выходить:)

Попроси модератора, чтобы разрешил тебе шапку тему редактировать. Тогда сможешь в шапке ссылки на все моды дать, кто рутрекером не пользуется.

Изменено пользователем Lord_Draconis

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Тогда сможешь в шапке ссылки на все моды дать, кто рутрекером не пользуется.

На рутрекере предложили мне руки поотрывать за эти переводы. Так что даже не знаю - стоит ли нарываться...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
На рутрекере предложили мне руки поотрывать за эти переводы. Так что даже не знаю - стоит ли нарываться...

Кстати может узнать у авторов модов, не против ли она если в стиме разместить их переведенные моды... или не вариант.

Lord_Draconis Кстати у тебя в сборке не хватает Isle of the Deranged(rus).dat и The_Island(rus).dat.

Изменено пользователем arttobeguru

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Lord_Draconis Кстати у тебя в сборке не хватает Isle of the Deranged(rus).dat и The_Island(rus).dat.

Я знаю. На выходных хотел обновить. Я слежу за новостями перевода.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
На рутрекере предложили мне руки поотрывать за эти переводы.

Чем они мотивируют такое стремление к отрыву тебе рук?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Чем они мотивируют такое стремление к отрыву тебе рук?

Там у одного товарища не получилось пройти головоломку с моим переводом, тогда он установил английскую версию и смог пройти. После чего было сказано, что "перевод отстой и руки переводчику оторвать надо бы"...

Я конечно английский язык знаю плохо, ни на что не претендую, а вот руки жалко )))

Так что буду выкладывать новые переводы здесь, пока и вы не выгоните )))

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Там у одного товарища не получилось пройти головоломку с моим переводом, тогда он установил английскую версию и смог пройти. После чего было сказано, что "перевод отстой и руки переводчику оторвать надо бы"...

Я конечно английский язык знаю плохо, ни на что не претендую, а вот руки жалко )))

Так что буду выкладывать новые переводы здесь, пока и вы не выгоните )))

Я тебя понимаю. Зато как мне было обидно, когда после нескольких лет мучений, всё же перевод Avernum 1 состоялся. Я с удовольствием поделился этой информацией на олд-геймсе. Там завсегдатые начали перевод обсерать, кто же это вытерепит, когда в шапке темы ясно всё разжевал. На каком уровне перевод находиться, какие косяки есть, тем более он бета версии. Я ответил этим и меня забанили. Как тут не обидеться, когда я считал этот сайт отличный и постоянно туду захожу. Но я думаю если модератор и те любезные завсегдатые повели себя просто позороно, то сайт всё же отлинчный. Как и здесь. На рутрекере люди довольны переводом и очень всем благодарны, кто его сделал.

Но в тоже время из числа скачавших мои переводы к флеш играм, нашлись и те, что охаили. Но теперь, я на это не обращаю внимания. Очень приятно, когда ты сам что-то сделал и поделился с другими, а неблагодарные всегда будут.

В общем жги дальше. Если ты не заметил, то только ты на целом постсоветском пространстве делаешь перевод к модам. А это больше чем победа. Удачи!

Изменено пользователем Lord_Draconis

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Если ты не заметил, то только ты на целом постсоветском пространстве делаешь перевод к модам.

Главное, чтоб это было не только одному мне нужно и интересно )))

Поэтому ваша моральная поддержка очень важна и приятна! Еще раз спасибо на добром слове!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Я тебя понимаю. Зато как мне было обидно, когда после нескольких лет мучений, всё же перевод Avernum 1 состоялся. Я с удовольствием поделился этой информацией на олд-геймсе. Там завсегдатые начали перевод обсерать, кто же это вытерепит, когда в шапке темы ясно всё разжевал. На каком уровне перевод находиться, какие косяки есть, тем более он бета версии. Я ответил этим и меня забанили. Как тут не обидеться, когда я считал этот сайт отличный и постоянно туду захожу. Но я думаю если модератор и те любезные завсегдатые повели себя просто позороно, то сайт всё же отлинчный. Как и здесь. На рутрекере люди довольны переводом и очень всем благодарны, кто его сделал.

Но в тоже время из числа скачавших мои переводы к флеш играм, нашлись и те, что охаили. Но теперь, я на это не обращаю внимания. Очень приятно, когда ты сам что-то сделал и поделился с другими, а неблагодарные всегда будут.

В общем жги дальше. Если ты не заметил, то только ты на целом постсоветском пространстве делаешь перевод к модам. А это больше чем победа. Удачи!

Кстати о Avernum 1, перевод есть, а вот игру найти не могу... для пиратов она тоже есть или только гоги взять можно :buba:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: Chillstream
      Stray Children

      Описание:
      «Старшие… они приходят, чтобы съесть детей…»
      Говорят, что все взрослые превратились в монстров.
      За пределами этих стен нет безопасного места.
      Добро пожаловать в Заблудшие дети — горько-сладкую, сказочную RPG

       
      .
      Русификатор
      Тип перевода: Нейросетевой
      Версия: build 2059814
      Установка: кинуть папку из архива StrayChildren_Data c заменой в Stray Children
      Скачать: Yandex | Boosty
       
    • Автор: SerGEAnt
      Dominions 6: Rise of the Pantokrator

      Метки: Стратегия, 4X, Пошаговая стратегия, Асинхронный мультиплеер, Глобальная стратегия Платформы: PC MAC LIN Разработчик: Illwinter Game Design Издатель: Illwinter Game Design Дата выхода: 17 января 2024 года Отзывы Steam: 1372 отзывов, 90% положительных

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • И? Есть исключения из правил, кто спорит? Наш великий и могучий по исключениям и всяким словарным словам даст фору многим. Но я вот сильно сомневаюсь, что Elex - словарное слово в немецком языке.
    • В шапке “Русификатор (текст и звук) GOG / Неизвестный” — это озвучка Vector. Пересобрал по своему. Убрал неверные замены английских файлов, убрал лишние замены файлов, расширил лунную сонату аля оригинал. То, что осталось на английском, отсутствует в переводе у всех версий. Работает на стим и гог версию. Не бэкапит ex02 и ex03, если только самостоятельно позаботиться. Если распаковать через запуск, в папку игры, то перезапишет английскую озвучку в ex02 и ex03 на Vector(+ чуть Руссобит-М). Можно распаковать винраром и самостоятельно всё разложить куда требуется. ShadowManRemaster_RusVoiceVector.exe
    • Сделал новую версию перевода, после обновления. Перепрошел, исправил ошибки в символах.  Версия перевода от 11.11.2025
    • В английском bow  имеет два значения, пишется одинаково в обоих случаях, но произносится по разному бау и боу, и слало это слово все правила английского языка. Все что нужно знать о правилах.
    • Хэ зэ как он там произносит, а пишет, что читается как "е/э".  
    • Запускаю с ярлыка, открывается консоль и дальше ничего не происходит, что я делаю не так?
    • Разве кто-то запрещает? Вопрос в восприятии написанного. Ты пренебрегаешь эмоциональной окраской (смайликами). И я могу лишь повторить ранее сказанное - не удивляйся, если тебя не понимают. 
    • Транслитерация — это не перевод. Новые нестандартные наименования обычно записываются транслитерацией, то есть как звучат с поправкой на языковые нормы, из-за которых запись может различаться со звучанием в зависимости от языка-источника этого слова. У имён свои собственные правила записи на других языках по весьма-таки заковыристым нюансам. Джеймс, например, у нас будет Яков. Такие вот тонкости “перевода”. Так что контекст у данных явлений различен и не применим к предметам. Повторюсь, ты сначала говорил про звучание слов, а не про их перевод. Это две достаточно-таки разные темы. Конкретно в данном случае игры есть официальный русский перевод. Как там это названо, раз уж это внутриигровой предмет — так и правильно. На сколько мне подсказывает гугл — там это названо “элекс”. Можешь поискать видео от разрабов, да послушать сам, например. Думаю, они всё-таки лучше гугла знают, как читается то, что они придумали.
    • Конечно стоит. Но не жди что она похожа на 7 ремейк. 16 финалка основная часть серии. В нее намного больше денег вкладывают. Графон сильно лучше, геймплей тоже хорош, но под конец начинает надоедать. Зато постановочные сцены, особенно битвы Айконов (или как их там называют) это невероятный эпик, такой же восторг вызывают как в детстве.  Ничего общего нет между 7 и 16 частью, только как обычно Сид и Чокобо. Геймплейно, визуально, повествовательно совершенно разные игры. Сюжет в ней просто средненький. Хз на торрентах есть или нет, я ее брал по предзаказу делюкс версию. P.S. железо надо помощнее, но оптимизация нормальная, кроме утечки памяти ничего такого не замечал. И по первой локации оптимизацию не оценивай, там фпс сильно выше чем когда доберешься до города или открытого мира. 
    • Забавно, что ничего подобного у меня нет. Не знаю с чем это связано, но тех проблем которые тут описывают, у меня почему-то отсутствуют. Возможно это как-то решается, учитывая, что у нас системы очень близко похожи, но такой разницы быть не может.  А я вообще не фанат jRPG. Помню проходил в своё время на Sega такую jRPG Shining Force 1-2, где на картридже была таблетка и эта первая игра на моей памяти, на которой можно было делать сохранения на Sega. Это было первое моё знакомство с jRPG и тогда мне игра понравилась. PS1 и PS2 у меня не было, я как-то резко перескочил на РС, а на РС jRGP как жанр, особо обходил стороной в то время. Поэтому об этом жанре я как-то подзабыл. Потом помню стали появляется первые представители этого жанра на РС, и что-то мне тогда не сильны они зашли. Как раз из-за вот духоты, бесконечные битвы, бесконечная дрочь и ничего больше интересного, только CGI ролики привлекали в этом жанре, а вот сам геймплей совсем не радовал. Пытался на 15-ой Финалке вернутся в жанр, тоже не пошло, духота полная, после Ведьмака 3, эта дрочь во круг без сюжетная, просто надоедала. И вот только на FF7 Ремейк, вернулся снова к жанру, так как уж слишком сильно распиарили игру и хвалили за сюжет, и за геймплей тоже, что стал более современным. В целом я недавно прошёл FF7 Ремейк, может месяц назад, интерес к ней мне подогрел ещё Экспедиция 33, которая тоже косит под jRPG и эта игра мне сильно понравилась своим геймплеем. Про FF7 Ремейк ничего сказать плохого не могу, игра понравилась. Но да, местами душная и странная была, хотя этого было мало, но в целом приключение было более менее сконцентрированное, всегда чего-то происходило, много роликов, и даже немного потные битвы были с боссами. Не всех с первого раза проходил. Вот сейчас после небольшого перерыва ворвался в Rebirth, как говорится по свежей памяти, чтобы все переплёты сюжета пока хорошо помнишь. Не скажу, что игра плохая, механику боя расширили и улучшили, но вот псевдо открытые локи явно сделаны просто для растягивания времени. Не умеют японцы в открытый мир, чтобы его наполнять интересно, интересными событиями с точки зрения сюжета и геймплея. Всё как-то клишировано, не так как это было душно в 15-ой финалке, прогресс есть, но недостаточно хороший.  ПС: Кстати кто-то играл в 16-ю Финалку? Есть в её смысл играть после FF7? Игра хоть интересная?
  • Изменения статусов

    • Netulogina  »  SerGEAnt

      Здравствуйте.
      Назрел такой вопрос. Существует ли архив/резервная копия переводов которые хранятся на данном сайте?
      · 5 ответов
    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Добавились версии для Linux и MAC OS
       
      · 0 ответов
    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Прошу обновить файл в архиве на https://disk.yandex.ru/d/suqA593ocxIJTQ
      или https://boosty.to/jimmihopkins/posts/d1df8532-9ac5-4a23-a87c-df2610efaf26
      Финальный релиз.
      Значительные изменения
      · 0 ответов
    • ElikaStudio

      https://www.youtube.com/watch?v=Nqcr83D8xhw
      https://www.youtube.com/watch?v=yRh3i7FKwOQ
      https://vk.com/video-48153754_456239346
      https://vk.com/video-48153754_456239345?list=ln-xnLZUtIyCEc6eshGvW
      https://ibb.co/p6BtMqWQ
      Перед тем, как ступить на борт корабля капитана Синей Бороды, нужно скачать озвучку!

      Life is Strange: Before the Storm:
      Эпизод 1: "Прoбуждeниe"
      Эпизод 2: "О дивный новый мир"
      Бонусный эпизод: "Прощание"
      Русская озвучка уже доступна для скачивания!

      ElikaStudio выражает огромную благодарность всем, кто принял участие в создании проекта! 
      Группе [club76249462|Mechanics VoiceOver R.G. MVO] , в частности их руководителю Дмитрию за неоценимую помощь в выпуске эпизода.

      Скачать для PC Classic (2018):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/19CL_L80Mz0sIxcb54Ss64byAkeZmV22r/view?usp=sharing

      Скачать для PC Remastered (2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/13q58Lpvw5_aYPYeZ7OGYZlAKOoS1gEbL/view?usp=sharing

      Скачать для Свитч(2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/15e—T1LQiGQCYIHeNnj_C2qJA16Gvh1i/view?usp=sharing


      Баг репорт в обсуждении:
      https://vk.com/topic-48153754_52801766
      ___________________________________________
      Финансовый аппарат:
      www.donationalerts.com/r/elikastudio
      Пожертвовать средства на наши проекты:
      Кошелек ЮMoney 4100 1188 6818 3009
      карта Сбер банк 2202 2018 6334 1042
      карта Альфа банк 5559 4937 0209 8584
      Спасибо за вашу поддержку!
      #elikastudio #waylandteam #русскаяозвучка
      · 0 ответов
    • Максименко Вадим  »  jk232431

      Как перевести субтитры в winx club the game,а то у меня не получается выходит ошибка?
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×