Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
Slo-mo

Самый плохой перевод от локализаторов

Рекомендованные сообщения

На мой взгляд это были Каратель(Punisher) и Кинг-Конг. Такой порнографической озвучки да простят меня админы я нигде ещё не слышал. В карателе ну просто весь беревод какой то прибитый а в кинг конге некоторые персонажи говорят так как будто актёры пили весь "вчерашний день" а сегодня их запрегли переводить.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Однако худшим локализатором игр в России я считаю Медиа-Сервис 2000. А лучшим - Новый Диск.

не соглашусь. а как же перевод игр серии X (X - Beyond the Frontier, X - Tension, X2 - The Threat) ? без "медиа 2000" мы получили поганый перевод X3 - Reunion, да притом ещё и через ГОД после официального релиза.

по-моему, нет сейчас в России лучшего локализатора. разве что можно выделить 1С, которые запускают в России многие проекты (EVE-Online, грядущие Bioshock и Fallout 3). а так - нет лучшего.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Т.к. я не часто играю в официальные локализации, то могу плохое сказать только про Brothers in Arms от Буки (Road to Hill 30 и Earned in Blood). То озвучка в некоторых местах пропадала, но это ещё не всё. Самое, что меня раздражает - это то, что команды отдаются шёпотом, а бойцы на их отвечают так, что уши закладывает!

Изменено пользователем kiCell

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Неплоха Лариска от НД и Suffering-Кровные узы от них же ------ до сих пор в шоке от Обливиона и адд-онов.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Человек-паук 3 самая отстойная локализация. непереведена да и к тому же новый компакт не адаптировал под русскую винду, патчик всё же вышел. НО позже

А так же Resident evil4- отстойный перевод, отрезаные шейдеры 2.0 ( которые прописаны в системных требованиях); Хитмен БМ- выпустили сначало без перевода также и с продолжением суферинга поступили.

Изменено пользователем mm21

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
ну как знаешь, меня лично бесит голос актёра не втыкающего то что он щас говорит. Хороший перевод на мой взгляд был только в HL2. Софт клаб профессионально работает в отличие от некоторых.

Базару нет. Софт клаб молодцы. Хотя до сих пор не понимаю, почему не перевели Black & White 2.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Помне так это готика 2 от Акеллы. особено после хороших переводовы 1 и 3 части.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

если мня спросят то это принц персии3 от акеллы .Особенно если играть после ихнего же постала .Кщгда слышиш что черный принц говорит голосом чувака из постала

еще мне нравятся локализации игр two worlds и jade empire так там перевод только субтитров и никакой озвучки

еще мне не нравятся локализации игр two worlds и jade empire так там перевод только субтитров и никакой озвучки

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Тут на счет HL2 говорили .. так вот - переводили игру сами разработчики (причем более чем на 10 языков)... почему ее не продавали русской у нас - все просто - кто помнит - когда вышел HL2 у стрима появилась акция - купи стрим - получи HL2 (сам получил - потом продал его в 2 раза дороже hl2 себе оставил ))) так вот - при покупке тебе все говорили - ставишь игру - подключаешь стрим и скачиваешь русский язык! )) это такая пиар акция у них тогда была... Думаю ненадо говорить - как с этого поимела денег Софт клаб... она же его продала Стриму... так как на территории россии права на распространение были у нее) вот и вся история с переводом.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Resident Evil 4 от ND Games (Новый диск), Heroes of Might and Magic 5 от 1C

кстаити РЕ4 от Нового диска меня тоже бесит :russian_roulette: никого первода только дбильные субы

совсем блин обленились . :rtfm:[/font]

Изменено пользователем n.smok

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
никого первода только дбильные субы

совсем блин обленились .

Неперестану вопрошать ???? что неужели дебильные дешевые недоактеры наши домарощенные лучше ????качующие из игры в игру ....особо ненапрягаясь !

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Неперестану вопрошать ???? что неужели дебильные дешевые недоактеры наши домарощенные лучше ????качующие из игры в игру ....особо ненапрягаясь !

Ты так говоришь как будто нет нормальных октеров :rtfm: . Что по твоему раинбо 6 и сплитер селл 4 плохие актеры переводили :shok:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Ты так говоришь как будто нет нормальных октеров :rtfm: . Что по твоему раинбо 6 и сплитер селл 4 плохие актеры переводили :shok:

Конечно нормальные актёры есть, но их труд также нужно нормально оплачивать, а горантий на окупаемость тебе никто не даст. Вот и стоит вопрос: "Нанять нормальных актёров, но потерять энную сумму денег и отложить релиз игры на более позднее время, а значит потерять ещё денег или же вставить субтитры и начать в самое ближайшее время срубать деньги на продажах товара?"

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Капком запретили делать озвучку DMC3 и RE4.

BloodRayne 2 - очень убогий текст, как-будто пираты делали.

Gun - Озвучка убога

Каратель - Главный герой вообще какой то чмо.

Мафия - Озвучка убога.

Ксенус и Сталкер - очень не понравилась Озвучка.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Ксенус и Сталкер - очень не понравилась Озвучка.

Это вообще-то наши (если быть более точным, Украинские) игры.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение


  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Оригинал игры вышел в далеком 1997 году. Компания Revolution Software недавно показала публике ремастер под названием Broken Sword — The Smoking Mirror: Reforged. Оригинал игры вышел в далеком 1997 году. У ремастера уже есть страница в Steam с возможностью добавить его в свой список желаемого. Выход проекта на PC, консолях текущего поколения и Nintendo Switch намечен на начало 2026 года.
    • Кто-нибудь может сказать, как правильно установить игру, чтобы персонажа перенести без потерь лута и раскачки? а то я первую версию прошёл, не хочу повторно ее проходить
    • Релиз проекта намечен на следующую осень на PC и консолях текущего поколения. Компании DEKLAZON и PQube недавно выпустили новый трейлер хоррора о вторжении пришельцев They Are Here. У проекта уже есть демоверсия в Steam и VK Play. Релиз проекта намечен на следующую осень на PC и консолях текущего поколения.
    • @SerGEAnt  платный машинный(гугл) перевод. @lordik555  перепалок по сути нет) другой товарищ пока не комментировал ничего. Хотя автор своим постом по сути сделал рекламу товарищу Можно по разному оценивать свой труд и количество затраченного времени. Я бы мог  сидеть в обнимку со своими русификаторами и никому не давать Тем более ни какой-то там ручной, который делал полгода, а просто нейронка, но на техническую часть всё равно уходит немало времени. Но мне приятно, если с ними играют, а если ещё и похвалят вдвойне)) Всё равно затраченных сил на русификатор не отбить, а делать из этого бизнес(для окупаемости), чтобы становилось второй работой упаси боже. Хорошо, если кто-то сумел монетизировать это дело, но тут выбираешь или ты на этом пытаешься заработать и  с твоим русификатором играют единицы или же отдаёшь его в народ и каждый может поиграть с ним. Другая точка зрения на слив: https://boosty.to/gamehacking/posts/78f70da2-5903-4585-82a9-c241fb7c48b9?share=post_link  
    • Ну прошлая нейроозвучка для патча 1.3.2 была на порядок лучше. На свежую версию обновился и пожалел. Надо было основную игру с ней допройти. И голос главного героя изменили и вообще голоса все более роботизированные стали. Так что тут действительно не понятно, как “новая модель” оказалась хуже старой модели
    • Русификатор Chained Echoes: Ashes of Elrant для версии 1.4 (Steam). Версия русификатора 0.95. СКАЧАТЬ Перевод полностью закончен. Так как всё делалось в одиночку, то перепроходить ещё раз и тестировать пока нету ни времени ни желания. Поэтому версия 0.95. Если увидите какие-нибудь опечатки, непонятки, непереведёнки и тд. и тп. ,то можете присылать либо в ТГ, либо сюда в тему. Версии для остальных платформ и магазинов, возможно, выложу позже. Установка: переместить содержимое архива в папку с игрой и подтвердить замену. Известные проблемы: Некоторые строки заезжают друг на друга. Некоторые умения, которые используют враги — могут быть не переведены. Отблагодарить копейкой: 2202 2083 3194 0974 — СБЕР
    • Вот тут вроде он же и есть. Как понял из перепалок товарищей, один купил и выложил.  
    • Отличная новость, жду озвучку на Switch
    • @Влад1м1р ссылку кидай на стрим))
  • Изменения статусов

    • ElikaStudio

      https://www.youtube.com/watch?v=Nqcr83D8xhw
      https://www.youtube.com/watch?v=yRh3i7FKwOQ
      https://vk.com/video-48153754_456239346
      https://vk.com/video-48153754_456239345?list=ln-xnLZUtIyCEc6eshGvW
      https://ibb.co/p6BtMqWQ
      Перед тем, как ступить на борт корабля капитана Синей Бороды, нужно скачать озвучку!

      Life is Strange: Before the Storm:
      Эпизод 1: "Прoбуждeниe"
      Эпизод 2: "О дивный новый мир"
      Бонусный эпизод: "Прощание"
      Русская озвучка уже доступна для скачивания!

      ElikaStudio выражает огромную благодарность всем, кто принял участие в создании проекта! 
      Группе [club76249462|Mechanics VoiceOver R.G. MVO] , в частности их руководителю Дмитрию за неоценимую помощь в выпуске эпизода.

      Скачать для PC Classic (2018):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/19CL_L80Mz0sIxcb54Ss64byAkeZmV22r/view?usp=sharing

      Скачать для PC Remastered (2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/13q58Lpvw5_aYPYeZ7OGYZlAKOoS1gEbL/view?usp=sharing

      Скачать для Свитч(2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/15e—T1LQiGQCYIHeNnj_C2qJA16Gvh1i/view?usp=sharing


      Баг репорт в обсуждении:
      https://vk.com/topic-48153754_52801766
      ___________________________________________
      Финансовый аппарат:
      www.donationalerts.com/r/elikastudio
      Пожертвовать средства на наши проекты:
      Кошелек ЮMoney 4100 1188 6818 3009
      карта Сбер банк 2202 2018 6334 1042
      карта Альфа банк 5559 4937 0209 8584
      Спасибо за вашу поддержку!
      #elikastudio #waylandteam #русскаяозвучка
      · 0 ответов
    • Максименко Вадим  »  jk232431

      Как перевести субтитры в winx club the game,а то у меня не получается выходит ошибка?
      · 0 ответов
    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Вышел русификатор для Knights and Bikes (текст и текстуры) steam/gog совместимый
      · 0 ответов
    • Nitablade  »  k0rre0n

      Куда же ты пропал...
      · 0 ответов
    • Дмитрий Соснов  »  Tirniel

      Привет! ты разбираешься в компьютерном железе, сможешь помочь с советом по апгрейду старого компа?
      · 1 ответ
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×