Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

Final Fantasy 13 / Final Fantasy XIII

header.jpg

  • Метки: Японская ролевая игра, Ролевая игра, Протагонистка, Отличный саундтрек, Линейная
  • Платформы: PC X360 PS3
  • Разработчик: Square Enix
  • Издатель: Square Enix
  • Серия: FINAL FANTASY
  • Дата выхода: 9 октября 2014 года
  • Отзывы Steam: 14806 отзывов, 74% положительных
Final Fantasy XIII — фэнтезийная ролевая игра, в которой отряд отважных людей борется с судьбой в утопическом небесном городе Кокон и первобытном мире Пульс. Следите за стремительными сражениями и захватывающими приключениями стильной героини Лайтнинг в таинственном новом мире.
Скриншоты
1.jpg2.jpg3.jpg4.jpg

 


Во мраке июньской ночи русификатор увидел свет.

Заметки:

  • Для работы русификатора требуется .NET Framework 4.5.1 или выше. По этой причине Windows XP не поддерживается (ждите репака от энтузиастов).
  • Путь к игре берётся из реестра. Если записи нет, вам предложат указать папку вручную.
  • Русский язык заменит собой английский, как в архивах с японской озвучкой, так и с английской.
  • В процессе установки не рекомендуется дышать. Падение в момент модификации игровых архивов приведёт к их необратимым повреждениям (обладатели медленного интернета - лучше сделайте резервную копию).
  • О проблемах при установке незамедлительно ставьте нас в известность: http://ff13.ffrtt.ru/chat.php
  • Если вам покажется, что что-то было переведено неверно - оставьте заявку на трекере (большая рыжая кнопка), аргументировав свою точку зрения.

Также по многочисленным просьбам выкладываю табличку с названиями предметов:

https://yadi.sk/i/mtvii0PFhZVn2

Инструкция по установке:

1) Распаковать архив куда-нибудь.

2) Запустить Pulse.Patcher.exe

3) Нажать большую кнопку "Установить"

4) Дождаться завершения установки.

5) Играть.

Изменено пользователем 0wn3df1x
  • Лайк (+1) 1
  • Спасибо (+1) 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Последний на данный момент вариант:

 

Spoiler

e18d00abfa87d8ea77500db2a7fa315a.jpg

Мне кажется, не стоит в главном меню игры, менять названия логотипа брендового на наш язык. Ну и да,хз как тут скрины прелипить,но на официальных переводах Русской версии фф,пусть и классической фф,но менять логотип игры на Русский язык не стали.Да и вид не особо впечатляет.Хотя все это не особо важно.Ну и да,даже Японская версия все равно имеет логотип Английского-Римского происхождения.А у нас не чтут традиции))),переведёно все буквально.

А на счёт перевода озвучки,парня можно понять,он хочет быть в теме,ему не важно как работа будет выполнена,главное себя на доску почёта выложить,ну или не знаю,может денег хочет заработать,а ты ему мешаешь.Очень жаль,что над переводам игры занимаются дилетант.

Походу у игры нету фанатов,просто сделаем перевод.

Изменено пользователем PsyhoMantis

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
А на счёт перевода озвучки,парня можно понять,он хочет быть в теме,ему не важно как работа будет выполнена,главное себя на доску почёта выложить,ну или не знаю,может денег хочет заработать,а ты ему мешаешь.Очень жаль,что над переводам игры занимаются дилетант.

Походу у игры нету фанатов,просто сделаем перевод.

Да похоже просто ему хочется славы и признания, при этом кроме аниме он ни над чем не работал видимо, да и со звуком работать тоже не умет. Ровным счетом даже нормализовать не смог. Я потому и предложил профессиональную помощь ребятам с перевода, ну меня направили к этому Duke_Nighteon "руководителю звукачу-циркачу" который вначале не слушал замечания, потом все прыгал "покажи лучше" а когда я сказал "ок покажу на брифинге и расскажу как и чего, подтяну всю команду поделюсь что и как работает и делается" согласился на то, что я проведу брифинг :-) А после увы везде меня забанил :-) Ребята не связывайтесь с этим товарищем Duke_Nighteon как озвучатель он ноль, как звукорежисер тоже. Мастер перевода аниме гнусавым голосом и любитель лавров, увы критики не принимающий и за слова свои не отвечающий.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Мастер перевода аниме гнусавым голосом и любитель лавров, увы критики не принимающий и за слова свои не отвечающий.

Честно говоря, никогда не понимал, откуда столько поклонников у подобных озвучников (всякие Кубы, Персоны, и т.д.)?

Но так же не понимаю и другую сторону баррикад, с которой некоторые даже тут в топике утверждали, что данному коллективу самое место в озвучивании аниме. Канализацию, что ли, нашли, куда всякое непотр[censored]тво можно сливать? Там есть всякие (смотрите выше), но и нормальные были (как в последнее время обстоит - не знаю). Которые понимают, что уровень качества всей озвучки, в первую очередь, будет равняться самому плохому голосу в ней (в любом смысле).

Ровным счетом даже нормализовать не смог.

В данном случае все проблемы начались ещё с подобора кадров на озвучку. От голоса Хоупа повеситься захотелось (да простит меня тот, кто его озвучил).

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

[оффтоп]

Прошу не забывать что озвучка аниме ценилась(не знаю как сейчас, я на субтитры перешел уже 2 года как) именно за свою скорость выхода, а не за качество. Все любители аниме смотрели и слушали аниме в той озвучке которая выходила первой - посему даберы и делали акцент на скорости, а не на качестве (какая разница как качественно ты озвучил анимешку если ее уже 10 раз все посмотрели).

И это вовсе не плохо, помня себя в те времена - было важно только одно - как можно быстрее посмотреть серию в озвучке и даберы с этой задачей справлялись на ура (вышли субтитры - жди пару часиков и будет озвучка).

[/оффтоп]

Изменено пользователем Usui

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
[оффтоп]

Прошу не забывать что озвучка аниме ценилась(не знаю как сейчас, я на субтитры перешел уже 2 года как) именно за свою скорость выхода, а не за качество. Все любители аниме смотрели и слушали аниме в той озвучке которая выходила первой - посему даберы и делали акцент на скорости, а не на качестве (какая разница как качественно ты озвучил анимешку если ее уже 10 раз все посмотрели).

И это вовсе не плохо, помня себя в те времена - было важно только одно - как можно быстрее посмотреть серию в озвучке и даберы с этой задачей справлялись на ура (вышли субтитры - жди пару часиков и будет озвучка).

[/оффтоп]

хм... по твоему сабы всегда лучше переведены?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
хм... по твоему сабы всегда лучше переведены?

Причем тут это? Я говорю про то, что даберы озвучивали с целью сделать это как можно быстрее из-за чего страдало качество (чтоб слушали в их переводе).

P.S Я смотрю с сабами не потому что они лучше переведены (что за бред, озвучивают же по сабам), а потому, что оказалось куда приятно слушать оригинальные голоса сею, не более.

P.S.S Я выше просто немного прооффтопил и объяснил почему аниме даберы не озвучивали анимешки "проффесианально" и "идеально" (по моему мнению).

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Кто в курсе, на какой сейчас стадии перевод?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
[оффтоп]

Прошу не забывать что озвучка аниме ценилась(не знаю как сейчас, я на субтитры перешел уже 2 года как) именно за свою скорость выхода, а не за качество. Все любители аниме смотрели и слушали аниме в той озвучке которая выходила первой - посему даберы и делали акцент на скорости, а не на качестве (какая разница как качественно ты озвучил анимешку если ее уже 10 раз все посмотрели).

И это вовсе не плохо, помня себя в те времена - было важно только одно - как можно быстрее посмотреть серию в озвучке и даберы с этой задачей справлялись на ура (вышли субтитры - жди пару часиков и будет озвучка).

[/оффтоп]

Идиотизм. Я лично никогда не гонялся за "самыми первыми сабами и азвучкой!!!". Только качественные субтитры, только качественная озвучка (в зависимости от желания в тот или иной момент). И да, видео тоже предпочитаю выбирать наиболее качественное, а не "лишь бы вот побыстрее". Какой смысл в плохих сабах/озвучке/видео, если они не дают погрузиться в то, что происходит на экране?

И да, это всё оффтоп тут.

Изменено пользователем DerpX

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Есть и более профессиональные типо SHIZA Project, Kansai Studio, а те если честно какието левые ребята. Но хз согласятся ли они озвучку намутить финалке.

Изменено пользователем RajiDragon

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Кто в курсе, на какой сейчас стадии перевод?

Видимо нам так и не кто не ответит

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Перевод всё на той же стадии. Даталог, описания, обучение и т.д. Разве что, эта стадия потихоньку подходит к концу :smile:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Перевод всё на той же стадии. Даталог, описания, обучение и т.д. Разве что, эта стадия потихоньку подходит к концу :smile:

К концу подходит собственно перевод данной стадии. Впереди ещё редактура, а это я вам скажу тоже не быстро :)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
К концу подходит собственно перевод данной стадии. Впереди ещё редактура, а это я вам скажу тоже не быстро :)

А играть когда можно будет ?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

ну хоть какие-то новости, а то я уж думал всё остановилось

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt
      Last Vanguard

      Метки: Метроидвания, Вид сбоку, Исследования, Похожа на Dark Souls, Подземелья Платформы: PC Разработчик: Cool Tapir Studios Издатель: Cool Tapir Studios Дата выхода: 15 мая 2025 года Отзывы Steam: 68 отзывов, 85% положительных
    • Автор: Gregor_Lesnov
      Жанр: Инди, Приключенческая игра, Ролевая игра
      Платформы: PC MAC
      Разработчик: What Pumpkin Games, Inc.
      Издатель: What Pumpkin Games, Inc.
      Дата выхода: 14 сентября, 2017
      Переводы Troll Call и новости перевода можно найти в уютненькой группе нашей команды вот прямо тут.

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

  • Изменения статусов

    • ElikaStudio

      Долгожданный релиз полного сезона состоялся!
      https://youtu.be/mwBk2stm2OQ?si=qpJojB_XDABaC0We
      https://vk.com/video-48153754_456239394?sh=4&list=c62797c2b7d0725d6e
      Life is Strange: Before the Storm:
      Эпизод 1: "Прoбуждeниe"
      Эпизод 2: "О дивный новый мир"
      Эпизод 3: "Ад пуст"
      Бонусный эпизод: "Прощание"
      Русская озвучка уже доступна для скачивания!
      ElikaStudio выражает огромную благодарность всем, кто принял участие в создании проекта! 
      Группе Mechanics VoiceOver R.G. MVO , в частности их руководителю Дмитрию за неоценимую помощь в выпуске эпизода.
      Скачать для PC Classic (2018):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/19CL_L80Mz0sIxcb54Ss64byAkeZmV22r/view?usp=sharing
      Скачать для PC Remastered (2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/13q58Lpvw5_aYPYeZ7OGYZlAKOoS1gEbL/view?usp=sharing
      Скачать для Свитч(2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/15e—T1LQiGQCYIHeNnj_C2qJA16Gvh1i/view?usp=sharing
      Ручная установка PC(оба издания):
      https://drive.google.com/drive/folders/1MJPd8965m4XxxAuOBt8enSHtv8_yy5xh?usp=sharing
      Баг репорт в обсуждении:
      https://vk.com/topic-48153754_55571577
      ___________________________________________
      Финансовый аппарат:
      www.donationalerts.com/r/elikastudio
      Пожертвовать средства на наши проекты:
      Кошелек ЮMoney 4100 1188 6818 3009
      карта Сбер банк 2202 2018 6334 1042
      карта Альфа банк 5559 4937 0209 8584
      Спасибо за вашу поддержку!
      #elikastudio #русскаяозвучка
      · 0 ответов
    • fox222  »  Siberian GRemlin

      Здравствуйте, хочу купить персональный доступ к переводам, сколько стоит?
      · 1 ответ
    • vitkach  »  eaZy

      Извините за беспокойство. Хотел спросить, а русификатор ещё когда-нибудь будет обновляться? Дело в том, что после его выхода выходили ещё обновления, в частности обновление 1.1, вышедшее летом 2023 года, где была добавлена целая сюжетная глава в конце если проходишь на лучшую концовку золотого пути, это где-то ещё полчаса диалогов. Также в игре присутсвуют иногда кракозябры вместо русского языка, это в основном связано с тем, что кое-где текст был изменён, в основном в обучающих сообщениях.
      · 0 ответов
    • TerryBogard  »  Siberian GRemlin

      C&C: RA: Retaliation (ПК) не работает.
      · 0 ответов
    • Алекс Лев  »  SerGEAnt

      Привет, Сержант. Прошу разрулить ситуэйшн и урезонить некоторых людей, оскорбивших мою личность. Пожалуйста, для этого прочтите нашу переписку с Ленивым. Примите меры, будьте добры, мною составлена бумага, ждущая вашей электронной подписи, для подачи её в суд. Если не желаете судебных разборок (а я пойду дальше, если меры не будут приняты), оскорбившие меня люди должны понести необходимое по вашему же Договору наказание. Спасибо.
      · 1 ответ
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2026 | Реклама на сайте.

×