Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

Переводчики потихоньку отходят от новогодних праздников. Перевено 85% текстов.

В неравных боях с ленью мы потеряли ещё двоих, так что желающие записаться в команду всё ещё могут это сделать. Большая нагрузка приходится и на редакторский состав, потому ждём и вас.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

А ведь весь текст можно в видео просмотреть .Я специально скачивал и глядел как аниме.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
...Перевено 85% текстов...

Да, да...) так мы и поверили , что вы уже трезвые - язык то до сих пор заплетается...)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
А ведь весь текст можно в видео просмотреть .Я специально скачивал и глядел как аниме.

Какой еще весь текст? Есть только переведенные катсцены, а это малая доля от всего объема.

Да, да...) так мы и поверили , что вы уже трезвые - язык то до сих пор заплетается...)

Ты других по себе не суди.

Изменено пользователем JoyArt

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Ты других по себе не суди.

С юмором совсем тяжко? совсем совсем?

Я ведь там процитировал кое-что и смайлики поставил...)

Изменено пользователем Фристайл

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
С юмором совсем тяжко? совсем совсем?

Мужик серьёзный,по аватару сужу).

Лично сам не могу поверить,что ФФ буду играть на pc.Еще не одной ФФ не проходил на пк.Ну так, были попытки пройти ещё раз то,что проходил на Плойке,но никогда сил дойти до конца не хватало.

А тут такой не жданчик.Надеюсь к марту перевод закончат и я окунусь в мир фантазии.4года не гамал в новые фантазии,а если не считать этих 4лет,то 8лет,ибо между этими годами была только псп версия кризис коре).Да ещё была бета фф-14,но это онлайн...эх..мечтаю))).

Последняя ФФ7 была кризиз кором,помню как рыдал над финальными титрами,зная,что все закончится печально),а какая музыка там была! Сума сойти).Помню как фф-10 проходил,эх...там тоже без слезинки не обошлось. Помню как 8ую проходил месяцами и как было нереально сложно убить боса перед финальными титрами и мне пришлось воспользоваться взломщиком кодов-гуру,точнее сборником сейвов,а там был сумасшедший арсенал умения),а ещё меня ждало огромное разочарования,когда я убил последнего босса,игра зависела на видео ролике с перышком падающем на землю и мне пришлось купить 4диска снова,чтобы увидеть финальную сцену в 30минут))).7ую, не до оцененную мной игрой....помню как я встретился в финальной схватке с Сефиротом,где он оголенный по пояс сразился со мной и погиб за идею...кстати тоже прошёл с помощью сейвов,но правда там я убил сефирота и игра зависла и не показала мне финальных титров,после чего обидевшись на игру,я воспользовался сейвом и убил ещё раз Сефирота..а 9ую я плохо помню,но помню такого Красавца ,который хотел быть самым красивым в мире мужиком),а 12ая меня убила своей убогостью),напомнила мне драгон квест 8 свой тупостью),было время....

Изменено пользователем PsyhoMantis

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
С юмором совсем тяжко? совсем совсем?

Я ведь там процитировал кое-что и смайлики поставил...)

Да, извиняй, мой косяк. Не верно тебя понял.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Мужик серьёзный,по аватару сужу).

Лично сам не могу поверить,что ФФ буду играть на pc.Еще не одной ФФ не проходил на пк.Ну так, были попытки пройти ещё раз то,что проходил на Плойке,но никогда сил дойти до конца не хватало.

А тут такой не жданчик.Надеюсь к марту перевод закончат и я окунусь в мир фантазии.4года не гамал в новые фантазии,а если не считать этих 4лет,то 8лет,ибо между этими годами была только псп версия кризис коре).Да ещё была бета фф-14,но это онлайн...эх..мечтаю))).

Последняя ФФ7 была кризиз кором,помню как рыдал над финальными титрами,зная,что все закончится печально),а какая музыка там была! Сума сойти).Помню как фф-10 проходил,эх...там тоже без слезинки не обошлось. Помню как 8ую проходил месяцами и как было нереально сложно убить боса перед финальными титрами и мне пришлось воспользоваться взломщиком кодов-гуру,точнее сборником сейвов,а там был сумасшедший арсенал умения),а ещё меня ждало огромное разочарования,когда я убил последнего босса,игра зависела на видео ролике с перышком падающем на землю и мне пришлось купить 4диска снова,чтобы увидеть финальную сцену в 30минут))).7ую, не до оцененную мной игрой....помню как я встретился в финальной схватке с Сефиротом,где он оголенный по пояс сразился со мной и погиб за идею...кстати тоже прошёл с помощью сейвов,но правда там я убил сефирота и игра зависла и не показала мне финальных титров,после чего обидевшись на игру,я воспользовался сейвом и убил ещё раз Сефирота..а 9ую я плохо помню,но помню такого Красавца ,который хотел быть самым красивым в мире мужиком),а 12ая меня убила своей убогостью),напомнила мне драгон квест 8 свой тупостью),было время....

=)

9я тоже хороша , хороший и сильный сюжет , совсем не для игр. Если подзабыли про что и как - советуется конечно переиграть, чтобы снова получить эмоций.

А к 12й нужно привыкнуть. Она получилась переходной и уж слишком корейской - кач на мобах и постоянные зачистки пройденных лок ради опыта доставали( Но после первой половины игры все вроде привыклось, наладилось. Хотя общие впечатления тоже не особо радужные остались.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
=)

9я тоже хороша , хороший и сильный сюжет , совсем не для игр. Если подзабыли про что и как - советуется конечно переиграть, чтобы снова получить эмоций.

А к 12й нужно привыкнуть. Она получилась переходной и уж слишком корейской - кач на мобах и постоянные зачистки пройденных лок ради опыта доставали( Но после первой половины игры все вроде привыклось, наладилось. Хотя общие впечатления тоже не особо радужные остались.

9ая слишком лёгкая была,мне ещё продавец игры говорил,как помню,что женщина его,жена вроде,прошла даже 1ый диск).Ну и сам помню,что за неделю вроде как 3диска прошёл, и после недельной паузы до прошёл ее полностью.Запомнилась хороший графикой и тем,что это была предпоследняя игра на ps-one,а последняя игра была tales of destiny 2,причём полиграфия на дисках была такая офигенная,что я от вида её купил,хотя не прогадал тогда и с самой игрой,но полиграфия...там как у самой крисивой девушки),хоть и пиратская игра).

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

по поводу 9ой, помимо сюжета в игре есть еще атмосфера, да сюжет фф9 можно расписать в 2строки, но игра берет не сюжетом. Это сказка, да возможно детская, но в ней одно удовольствие находиться, исследовать, наблюдать со стороны за происходящем. Я не знаю других фф\жрпг, где было столько фэнтази в игре (ни фантастики, ни техномира, ни гибридного мира, а именно классической фентази) если бы мне предложили временно пожить в какой-нибудь вселенной фф(обычным нпц конечно) я бы из всех фф выбрал 9ку.

по поводу 12ой, боевая система в реальном времени и этого достаточно, чтобы было вывести серию фф из анабиозного состояния(провальная, пошаго-коридорная 13ая и маячащая за горизонтом 15ая, судя по всему с реалтайм боевкой)наглядный тому пример, что 12 это все-таки эволюция фф, а сюжет да, подкачал, но в 12это уже было не так важно, если вы сидите за телевизором играете в фф а параллельно на ноуте открыт эксель с которым вы каждые 5 минут сверяетесь, делаете записи и к экселю еще пару страниц в интернете с открытыми картами мира 12ой, все это говорит об очень глубоком игровом процессе, 12ой здесь просто нет равных в весовой категории "геймплей вселенная - фф" )

P.S. по поводу Лайтинг, чтобы понять насколько молния не актуальна, попробуйте перевести(озвучить) песню: "Final Fantasy 13 MV - My Hands by Leona Lewis" и вставить ее куданибуть вместо начальной заставки в меню игры, о да я бы это послушал, особенно припев песни такого содержания: молния, молния, молния ванилька и снежок и повтор молния, молния, молния ванилька и снежок !

P.S.S. я надеюсь, вы к своему русификатору пишите параллельно гайд по крафту\синтезу вещей ?) вы даже не представляете, как раздражает, когда садишься крафтить что-нибудь в русской версии(открыв гайд с gamefaqs) и смотришь на все эти замша, веревочки, бусинки смотришь на гайд gamefaq и понимаешь что на тебя повесили заклинание confus потому-то ты ничего не можешь скрафтить в рус версии по енг гайдам.

Изменено пользователем djmag

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
припев песни такого содержания: молния, молния, молния ванилька и снежок и повтор молния, молния, молния ванилька и снежок !

Не касаясь темы перевода имён, где ты это в припеве увидел?

My hands

Don't wanna start again

My hands

No they don't wanna understand

My hands

They just shake and try to break

whatever peace I may find

My hands

They only agree to hold

Your hands

And they don't wanna be without

Your hands

And they will not let me go

No they will not let me go

P.S.S. я надеюсь, вы к своему русификатору пишите параллельно гайд по крафту\синтезу вещей ?) вы даже не представляете, как раздражает, когда садишься крафтить что-нибудь в русской версии(открыв гайд с gamefaqs) и смотришь на все эти замша, веревочки, бусинки смотришь на гайд gamefaq и понимаешь что на тебя повесили заклинание confus потому-то ты ничего не можешь скрафтить в рус версии по енг гайдам.

Я думаю, отдельно замутить текстовый файл с анг-рус названиями проблемой не станет.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
P.S.S. я надеюсь, вы к своему русификатору пишите параллельно гайд по крафту\синтезу вещей ?) вы даже не представляете, как раздражает, когда садишься крафтить что-нибудь в русской версии(открыв гайд с gamefaqs) и смотришь на все эти замша, веревочки, бусинки смотришь на гайд gamefaq и понимаешь что на тебя повесили заклинание confus потому-то ты ничего не можешь скрафтить в рус версии по енг гайдам.

Зачем вообще пользоваться гайдами при игре на русском языке? При игре на англ. языке, я понимаю, языка не знаете, нужны гайды. Ну тут-то все и так будет понятно из обучения. :)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Видимо в игре тысяча и один рецепт которые подбираются методом тыка. Как в майнкрафте. Таким образом вики помогает крафтить то что действительно необходимо. Это лишь догадка.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Зачем вообще пользоваться гайдами при игре на русском языке? При игре на англ. языке, я понимаю, языка не знаете, нужны гайды.

так речь идет не о сюжете, а о секретах(для меня это 2ая составляющая любой финалки) у меня в фф12 была эксель(сам делал) с 3-4 страницами из более 300 строк на каждой, было расписано, что с кого можно украсть, где какие редкие монсты обитают, где добыть реагенты для получения лута с базара. Все эти данные я вбивал в эксель с eng-гайдов(частично с rus-гайдов, но даже в русских гайдах название всех локаций\монстров\предметов были на английском) и после того как все данные об игре были вбиты в таблицу я по этой таблице проходил игру, начиная с самого 1ого редкого монстра заканчивая омегой99, всех обворовывая и не пропуская ниодного редкого монстра(причем это даже далеко не чаленджер) а теперь представьте какой гемморой вы создаете, переводя название локации\монстров\предметов на русский язык, все мои труды можно сразу удалить в корзину, потому-то названия там все на енг.

Ну тут-то все и так будет понятно из обучения. :)

В том то и дело что этого не достаточно, нет данных что с кого падает, нет данных по синтезу шмоток, какие предметы нужны для синтеза, какие апают апгрейд быстрее, и проче и где мне смотреть информацию по всему этому, для предметов чьи название на русском языке ?)

Я думаю, отдельно замутить текстовый файл с анг-рус названиями проблемой не станет.

хотябы так

з.ы. гибридный вариант переводов "интерфес на енг(всплывающие подсказки на рус) + сюжет на рус" на мой взгляд бы устроил любую аудиторию(покрайней мере, такой перевод был бы совместим с любыми гайдами) а уж если вы переводите на 100% то уж извольте написать гайд, для хардкорных игроков, да да тот самый случай когда рус и хорошо и плохо одновременно ))

Изменено пользователем djmag

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
покрайней мере, такой перевод был бы совместим с любыми гайдами

Оригинал игры на японском. Самые полные гайды на японском. Причём тут английский, который является одним из вариантов перевода игры? (весьма паршивым, кстати)

а уж если вы переводите на 100% то уж извольте написать гайд, для хардкорных игроков, да да тот самый случай когда рус и хорошо и плохо одновременно ))

Сударь, каким образом у вас в одном предложении соседствуют понятия "гайд" и "харкдор"? <_<

С советами вы опоздали страниц на 30, как обычно, ваше мнение услышано, и мы его обязательно проигнорируем.

Вежливо попросить о табличке с соответствием названий можно, но требовать от нас что-либо не стоит.

Немножко расскажу о формате патча.

Это будет исполняемый exe-файл и папка с изменёнными ресурсами игры, в том числе текстами. Последние описываются примерно так:

/*Lightning*/

"$light01" = "Светка"

Желающие смогут, как самостоятельно скорректировать тексты, если наш вариант по какой-либо причине их не устроит, так и составить себе таблицы соответствия имён.

Будет возможность стянуть последнюю версию перевода из online-репозитория и воткнуть обновленные файлы в игру.

Игровые архивы не будут перепаковываться, новые файлы добавляются в конец (размер незначительно увеличится). Время вставки - несколько скунд.

Изменено пользователем Albeoris

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt
      Жанр: Adventure Платформы: PC LIN Разработчик: Animation Arts Издатель: Animation Arts Дата выхода: 11 октября 2023 года
    • Автор: SerGEAnt
      Жанр: RTS Платформы: PC Разработчик: Quite OK Games Издатель: Quite OK Games Дата выхода: 10 апреля 2024 (ранний доступ)





Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×