Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

Ну вот милости просим: http://notabenoid.com/book/54927

з.ы. spider919191, спасибо большое. А в роликах свои дорожки ? Получиться ру дорожку положить или сами ролики поменять?

Мне эти заниматься некогда, я звук достал и вставить могу, а на сопоставление времени нету, да и серию данную никогда не играл даже. А в роликах старой версии озвучки нет, хотя в новых она есть. Возможно она среди этих файлов находится, по остаткам потом будет видно, но с подменой дорог (если таки найдутся) в роликах проблем быть не должно.

Может я сумасшедший но чем открыть old .wav файлы озвучки ?

они что закодированы

У меня mpc открывает спокойно, но могу кодернуть в стандартный ogg или wav pcm, если есть надобность.

upd.

На всякий случай перекодировал 1 файл и заменил им все файлы озвучки для проверки. Всё отлично пашет, тч проблем со вставкой новых звуков нет.

Изменено пользователем spider919191

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Может я тут не к месту : кто играл в версию на 360 (я по ангжуйски ваще валенок), так там и с текстом не всё гуд. Например, если надо что то выполнить в "посёлке Простоквашено", то на общей карте там всё по ангжуйски. А посылают в диалоге по русски в "посёлок Простоквашено". В Fable2 верси360 , переведено было всё, даже левые реплики и диалоги жителей (когда мимо проходил), тут ...ваще никак.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Быть может не совсем в тему озвучки. Но разве официальный текст перевода от буки, который ужасен, вас не смущает? Неплохо было бы и старый текст, который был в разы лучше, портировать в новую часть. Благо текст игровых субтитров доступен в папках.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

 

А в роликах свои дорожки ? Получиться ру дорожку положить или сами ролики поменять?
свои, получится переклеить, но озвучка к роликам в оригинальной игре лежит среди этих 20к файлов Изменено пользователем PirateMartin

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Быть может не совсем в тему озвучки. Но разве официальный текст перевода от буки, который ужасен, вас не смущает? Неплохо было бы и старый текст, который был в разы лучше, портировать в новую часть. Благо текст игровых субтитров доступен в папках.

Поддерживаю руками и ногами, вместо того чтобы пытаться вставить звук (посредственный, по чести говоря), лучше вставить отличный текст!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Я для озвучки нового дмк (сейчас в поцессе)

хоть и оффтоп, но где можно почитать подробнее об этом? или стоит ждать анонса?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
хоть и оффтоп, но где можно почитать подробнее об этом? или стоит ждать анонса?

http://vk.com/tapocheknet?w=wall-32440707_10315

Поддерживаю руками и ногами, вместо того чтобы пытаться вставить звук (посредственный, по чести говоря), лучше вставить отличный текст!

Все зависит от идентификаторов. Иначе тоже придется огромнейшее кол-во текста руками вставлять. Как будет время гляну.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Быть может не совсем в тему озвучки. Но разве официальный текст перевода от буки, который ужасен, вас не смущает? Неплохо было бы и старый текст, который был в разы лучше, портировать в новую часть. Благо текст игровых субтитров доступен в папках.

И я про то же. Оф.Перевод ужас.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

вместо того что бы писать "было бы хорошо и тому подобное" помогите лучше, в этом может принять участие даже самый неумелый человек, тут не нужно текст переводить, 2 человека пол года будут портировать озвучку

Изменено пользователем PirateMartin

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Было бы вообще супер если бы удалось перенести озвучку и текст :)

Сколько уже подобных комментариев видел и каждый раз возникает вопрос: а вам что, версии 2005-го года мало? Ах да! Там ведь графика 2005-го года, а вам 2014-го подавай. Да идите вы лесом, там графика и текстуры персонажей и окружения, впрочем как и цветовая гамма (что очень замечается на локалициях после обучения в гильдии) в разы лучше этого недопереиздания. Верно говорят, в это переиздание будет играть либо мазохист, либо истинный поклонник первой части. Я видимо ни тем, ни другим не являюсь, раз хватило лишь на Оуквейл, хотя всегда считал иначе, ибо оригинал прошел раз пять (вдоль и поперек тоже) как минимум.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Игра не торт, врядли кому нужно будет. Забацали бы 2ую часть. А этот....не нужна скорее чем нужна.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Игра не торт, врядли кому нужно будет. Забацали бы 2ую часть. А этот....не нужна скорее чем нужна.

Если сравнивать с оригиналом, то эта нужна, по моему, только школоте (не путать с школьниками), ибо для них чем круче графон тем лучше. Фанаты и нормальные/адекватные люди же остаются верны оригиналу, как мне кажется.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Если сравнивать с оригиналом, то эта нужна, по моему, только школоте (не путать с школьниками), ибо для них чем круче графон тем лучше. Фанаты и нормальные/адекватные люди же остаются верны оригиналу, как мне кажется.

Как раз таки для фанатов переиздание и сделано. Я с огромным удовольствием в очередной раз пройду любимую игру, да еще и с симпатичной картинкой и адаптацией под современные тенденции (ачивки, облако и т.д.). Геймплейно игра не изменена ни на йоту, что собственно не способно привлечь новых игроков, тем более т.н. "школоту". Врядли им захочется играть игру, которой фактически 10 лет. Так что если вас не устраивает - не покупайте, по-моему Lionhead четко обозначили для кого и зачем это переиздание сделано. Нравится оригинал - играйте хоть до посинения, никто ж не против. К слову никаких проблем с переизданием не испытываю, игра стала только лучше и уже точно не хуже.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

активнее, активнее, ничего переводить не надо, всё на слух делаем

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: Microland3
      Всем привет.
      Может кто возьмётся?
       Хотелось бы с русификатором пройти игру, ведь игра неплохая.
       
       
    • Автор: Vincent_Dawn
      Persona 4 Golden
      Жанр: RPG/Dating Sim
      Платформы: PC PSV
      Разработчик: Atlus
      Издатель: Sega
      Состояние перевода:
      Выпущена бета-версия перевода на ПК для версии от Хаттаба Переведено: 100% (примерно) Редактура: Первичная редактура завершена Дата релиза бета-версии перевода: 31.12.2023. Актуальные версии перевода:
      русек.рф
       
       
      https://vk.com/rabotyagi_rus - наша группа ВК по переводу Persona 4 Golden. Вся актуальная информация будет размещена в ней.
      https://vk.com/atlusgc?w=wall-141292559_50606 - партнёры
      https://vk.com/persona5ru — переводчики Persona 5, помогают чем могут время от времени 

      ВНИМАНИЕ! Сам перевод Persona 4 Golden НИКАК не связан с переводом PS2-версии. Делается альтруистами на ПОЛНОСТЬЮ БЕСПЛАТНОЙ ОСНОВЕ, т.е не подразумевает спонсорства, доната, сбора средств и прочего. Также прошу заметить что к переводу Persona 4 Golden никакого отношения не имеют представители сайта Megaten.ru, равно как и многие центральные вк-паблики российского мегатен-коммьюнити (кроме указанного выше в качестве партнёра).
      Ниже прикладываю видеодемонстрации перевода

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Ну раз уж все просят скинуть в тг, чем я хуже?   @s0cra13s
    • По следам беседки идут, и кооп, и сюжетка, и (есть два стула, на одном пики точены)...
    • Поверь, там перевод был хуже некуда. Буквально весь текст игры был прогнан через Промт. Редактировать его невозможно, а в текстурах “отчепятки”, надо заново всё переводить. Да и вообще, надо как-то переоформлением темы потом заняться.
    • Сэм в этот раз вообще “убитый” 
    • Главная проблема сейчас в том, что на старте народ горел и над переводом трудилось 20 человек и дата окончания работ в конце весны была озвучена именно с расчётом активности ребят, но Старфилд не щадит переводчиков-энтузиастов, увы. Сейчас из команды переводчиков осталось четверо. Перевод реплик завершён примерно на две трети (некоторые реплики мы так и не смогли найти в игре во время прохождения) и идёт дальше. Проект не заморожен и в процессе вычитки находится патч с примерно 6к репликами и большим объёмом записок и литературы (я, как и в самом начале, в одиночку вычитываю всё, что переводит команда и вношу правки для единообразия текстов)… Я не могу сказать точный срок завершения работ сейчас. Если ничего не изменится, то ориентировочная дата завершения работ будет на годовщину игры, не раньше.  
    • Я открыл фильмы 2021-2024 год, сериалы за этот же промежуток. Соотношение черных к белых в них 1 к 15(то есть на каст из 15 персонажей в фильме, только 1 черный) и то далеко не во всех вообще эти черные есть. Девушки там — девушки, а не трансгендеры, при этом не бочки 120кг, а обычные худенькие. Сильные и не зависимые они? Да хз. Это дискуссионное определение. Как по мне показаны они там обычно, как было всегда. Что касается нетрадиционных отношений, то тоже их там очень и очень мало. Там отношений вообще мало. Фильмы снимают без романтической составляющей последнее время. Если брать вообще всё, что выходит, а не только что подсвечивают СМИ, то не сильно что-то изменилось. Может быть в играх другая ситуация? Нет, там еще меньше этого. Потому что какая повестка, где нибудь в гоночках где мы просто катаемся на машине? А в инди рог-лайках, где мы играем вообще не понятно за какое существо частенько. Или стратегии типо Warno? Или Armored Core 6 где мы пилотируем робота, а о том как вообще выглядит кто можем лишь догадываться, или симуляторы чего либо, хорроры где есть ты и монстр какой нить который за тобой бегает, логические игры. А еще есть огромное количество игр где настраивается пол, цвет кожи и есть выбор отказаться от тех отношений которые не нужны.
    • Лоб в лоб, возможно. Противоположное мнение персонажу из “Большая секунда”, наверняка встречается в каких-нибудь проектах. Категорично не заявлял бы, ибо как и все далеко не всё смотрю.   Чёрт знает. Не помню контекста, этот момент проскочил не замеченным, потому что всего один момент на 5 часов с гаком.
    • @Дмитрий Соснов в лоб втюхать повестку не вышло, будут действовать тоньше...наверное.
    • Правила Киноакадемии недавно так  скорректировали именно потому, что в последние годы были довольно громкие провалы фильмов и сериалов, которые были созданы в соответствии с требуемой ЛГБТ повесткой. Например: чёрная Русалочка, сериал Ведьмак от Нетфликса, Властелин Колей от Амазон, да и многие другие… Вот и чтобы не остаться вообще, без хороших и не провальных в прокате фильмов, то решили немного упростить требования к номинации на “Оскар”! Но не изменили, а дали больше лазеек для обхода требований, что говорит что именно этого и требовали компании, которые снимают фильмы. Они тоже поняли, что на втюхивании ЛГБТ+ повесточки в свои фильмы и сериалы, они теряют зрителей и фанатов, а значит и огромные деньги. Посмотрите на недавний миллиардный убыток у Диснея, который был фактически самым активным в продвижении ЛГБТ+ повестки в своих продуктах…  
  • Изменения статусов

  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×