Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения


    Уведомление:
    В игре есть официальный русский перевод
Изменено пользователем 0wn3df1x

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Пока пополнить нечем, благо и без названий и имен переводить много чего. И по ходу дела приходится редактировать откровенную ересь, будто в гугл переводчик скидывали и вставляли ответ

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Пока пополнить нечем, благо и без названий и имен переводить много чего. И по ходу дела приходится редактировать откровенную ересь, будто в гугл переводчик скидывали и вставляли ответ

Да, там беда-печаль. Из переведённого приходится больше половины исправлять. Однако же я на всякий случай в комменте оставляю старый вариант. Чтобы возмущений не было потом.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

"Kether - Кетер" вообще читается как Кезер или Кесер. Больше походе на придирки.

"Ауги" уж больно бьет по ушам :russian_roulette: Но заменить нечем.

А так, по-моему, все ок.

Сейчас заметил, что на игру скидон подогнали. Надо брать.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
"Kether - Кетер" вообще читается как Кезер или Кесер. Больше походе на придирки.

"Ауги" уж больно бьет по ушам :russian_roulette: Но заменить нечем.

А так, по-моему, все ок.

Сейчас заметил, что на игру скидон подогнали. Надо брать.

Кетер - устоявшаяся форма в русском языке:

https://ru.wikipedia.org/wiki/Кетер

https://en.wikipedia.org/wiki/Keter

С "аугами" да, режет. Но лучше пока ничего нет.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Меня больше интересует, будут ли обновлять гугл новой версией игры.

И будет ли вообще кто нибудь в конце концов пересобирать переведенное в игру...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Судя по списку изменений в новой версии, править и дополнительно переводить много не придется. Что до вопроса сборки - мне тоже интересно, хотя до этого ещё очень далеко.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Немного потерялся с обращениями. Не знаю как лучше будет выглядеть в подобных: "Thanks, kid". Если к мужскому персонажу еще можно сказать - парень, то к девушке я хз

(из контекста с раненным копом. впринципе, без разницы, в остальных я тоже хз как быть с обращениями к ГГ)

Изменено пользователем LostRaiden

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Немного потерялся с обращениями. Не знаю как лучше будет выглядеть в подобных: "Thanks, kid". Если к мужскому персонажу еще можно сказать - парень, то к девушке я хз

(из контекста с раненным копом. впринципе, без разницы, в остальных я тоже хз как быть с обращениями к ГГ)

Это обычно идёт обращение по-отечески - девочка, дочка.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Позволил себе перенести мини-словарь на страницу статистики перевода (отдельную страницу создавать не хочет) для более удобного доступа, и отсортировал по алфавиту, чтобы заходящие видели как примерно стоит переводить названия.

Изменено пользователем LostRaiden

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Позволил себе перенести мини-словарь на страницу статистики перевода (отдельную страницу создавать не хочет) для более удобного доступа, и отсортировал по алфавиту, чтобы заходящие видели как примерно стоит переводить названия.
Ну да, словарь пусть будет. Правда, там есть несколько терминов и имён, которые, всего скорее, есть только на вкладке "Journal". А так как я её перевёл полностью, то они только зря будут загромождать. Постараюсь почистить в ближайшее время.

В дополнение. Считаю, что цензоров из себя строить не нужно. У игры рейтинг на стиме 16+ с пометкой "Bad Language", так что нецензурщину импортную (её там есть немного) следует переводить нецензурщиной же отечественной.

Изменено пользователем Alrs

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Всю голову сломал над этим предложением "And trust me, if anyone else had sent you here, you'd have hit a locked door and a 'no way, kid, I'm not interested', so don't go telling your classmates you found out where grandpa help-all lives".

Все понятно, кроме концовки "you found out where grandpa help-all lives". Есть идеи?

Также, появилось упоминание места, под названием Escrow Jag. Контекст: "Every underground ticker from here to Escrow Jag knows what he can do"

Изменено пользователем LostRaiden

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Всю голову сломал над этим предложением "And trust me, if anyone else had sent you here, you'd have hit a locked door and a 'no way, kid, I'm not interested', so don't go telling your classmates you found out where grandpa help-all lives".

Все понятно, кроме концовки "you found out where grandpa help-all lives". Есть идеи?

Также, появилось упоминание места, под названием Escrow Jag. Контекст: "Every underground ticker from here to Escrow Jag knows what he can do"

1)"you found out where grandpa help-all lives" - никому не говори, что узнал, где живёт добрый самаритянин/золотая рыбка/джинн. Это навскидку (смысл - безотказный человек). Ну или что-то близкое по смыслу подобрать. 2)Я бы пока что так оставил, надо будет попытаться у разработчика спросить. Изменено пользователем Alrs

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1)"you found out where grandpa help-all lives" - никому не говори, что узнал, где живёт добрый самаритянин/золотая рыбка/джинн. Это навскидку (смысл - безотказный человек).

Примерно так и думал, спасибо) только хотел написать что-то вроде Санта-Клаус. Не по тексту немного, но по смыслу вроде похоже

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

 

Примерно так и думал, спасибо) только хотел написать что-то вроде Санта-Клаус. Не по тексту немного, но по смыслу вроде похоже
Тоже вариант, да. Наверное, даже лучше остальных. Изменено пользователем Alrs

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Нужно создавать отдельную папку с перлами)))

http://prntscr.com/e84yv2

Также встал вопрос, какое слово правильнее использовать "The Lord has opened a path for me is all"

Ясно, что собеседник верующий. Господь? Владыка?

Изменено пользователем LostRaiden

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: LMax
      The Secret of Monkey Island: Special Edition

      Метки: Point & Click, Приключение, Юмор, Классика, Пираты Разработчик: Telltale Games Издатель: LucasArts Серия: Monkey Island Franchise Дата выхода: 15 июля 2009 года Отзывы Steam: 5113 отзывов, 95% положительных
    • Автор: Quaid
      Foolish Mortals

      Метки: Приключение, Point & Click, Kickstarter, Головоломка, 2D Платформы: PC MAC Разработчик: Inklingwood Studios Издатель: Inklingwood Studios Серия: Foolish Mortals Дата выхода: 5 ноября 2025 года Отзывы Steam: 32 отзывов, 100% положительных  
      Собственно, вышел довольно-таки классный рисованный квест в духе старой школы (как говорят, сам я не щупал). Русская локализация официально маловероятно появится, так как разработчики собирали финансирование на “кикстартере” и даже там им не хватило на все заявленные языки. Они эти деньги пустили на игру  Всё остальное зависит от продаж, как они написали. Но вряд ли продажи будут большими, всё-таки очень нишевая игра. Из промо материалов, что я видел — мне очень понравилась игра. Может быть, кому-нибудь тоже понравится и кто-нибудь решится взяться за перевод, если он технически возможен, конечно.
      S. Тему создаю второй раз всего. Не знаю, как поставить тег “без перевода”

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Я надеюсь на лучшее, но готовлюсь к худшему )
    • Добрался до ДЛС. Про Друидов очень красивая локация, прям вау. Сюжет ну +- тоже что и было в игре и серии. ХЗ с чего дебилы решили, что он хуже.  А вот длс во Франции чистый кайф. Да, сценаристы юбиков звезд с неба не хватают, но подача просто мое почтение. Кто говнил это ДЛС конченный дебилойд. Тут и постарались создать хорошую иллюзию выбора и влияния на события не хуже чем в Киберпанке. И вариативность многих заданий где тебе прямо дают возможность пойти поболтать, или мясом, или через тонели. Сам сюжет в разы сложнее стал, не просто добро и зло, а что сторон конфликта больше 2, что каждый прав по своему, что ответственность правителя тяжела и т.п. Это конечно же не уоовень Игры Престолов, но очень старались создать что то похожее и этого нет даже в великом Ведьмаке 3. В рамках всей серии это одна из лучших сценарных работ Юбисофта, если не лучшая.  Впереди Рагнарек, посмотрим много ли о нем наврали хейтеры и блогеры. 
    • Тоже сталкивалась с проблемой в 0 главе, когда противник не выдавал необходимые для прохождения фразы. Просто перекачала перевод от сюда — https://t.me/otspq/191?comment=2415 Сейчас уже на 2 главе и больше проблем не было, не считая того, что персонажи иногда говорят цифрами вместе фраз. Попробуйте, если еще не качали, может они уже пофиксили эти проблемы.
    • Ты имеешь в виду Хорайзен по второй ссылке?   Там не видно монитоинга, так что я склоняюсь к недогрузу гпу.  Давай будем смотреть на тесты с мониторингом тогда.  Но вообще, конечно есть такие “куски кода”, где разница будет меньше 50%    Но есть и отлично оптимизированные игры, по типу Ниндзя Гайден4, где разница будет 80%        Нашёл к чему придраться чтоль?     В 99% игр — разница  50%+ Причём здесь разлоченный fps?  Ты вообще не о том говоришь.  Речь про нагрузку на карту, про то, как используются ресурсы.   Ещё раз, повторяю специально для тебя — 5090 карта для 4k, ну или для 1440p, но чтобы в этом разрешении увидеть разницу в 50%, нужно чтобы ресурсы нормально использовались.   Чтобы разница была, карту нужно нагружать нормально, большинство это понимают, и берут такие карты под 4k.    Ты ещё к тестам в 1080p начни оперировать. Или когда fps за 200+    Тебе, сдаётся мне, как раз-таки ничего непонятно.  Впрочем, я не удивлён, уже не в первой Зачем мне добавлять прогу в автозагрузку?   У меня всё применяется и без запуска программы.  Запуск нужен только для того, чтобы применялись ручные настройки вертушек.   @Tirniel мне понятно, насколько ты “хорошо” разбираешься в вопросе уже по тому, что ты считаешь, что если отнять 7% от 5090, то получится 5080    Вот это реально смешно 
    • первая проблепма решилась тем что я понял что игрался с настройками и выкрутил для хранилиша овердохрена слотов сделав нормлаьное количество слотов она решилась 
    • @Damin72 , громадное спасибо за качественное обновление русификаторов. Начал тестить обе игры. Во второй части всё отлично, а в первой заметил небольшой баг. Когда персонаж идёт у него сверху в правом углу должна показываться надпись Space, т.е. клавиша бега, но её нет — показываются просто две скобки. Вот так - ( ). 
    • OK )  Я вот про эту галочку    у меня включено только вот это — синий значок win                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                       В общем купил блок и установил      Ну ХЗ корче, если не поможет, придётся менять разъём. Решил поставить вертушку снизу карты, разъём тоже немого обдуваться должен
  • Изменения статусов

    • Netulogina  »  SerGEAnt

      Здравствуйте.
      Назрел такой вопрос. Существует ли архив/резервная копия переводов которые хранятся на данном сайте?
      · 5 ответов
    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Добавились версии для Linux и MAC OS
       
      · 0 ответов
    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Прошу обновить файл в архиве на https://disk.yandex.ru/d/suqA593ocxIJTQ
      или https://boosty.to/jimmihopkins/posts/d1df8532-9ac5-4a23-a87c-df2610efaf26
      Финальный релиз.
      Значительные изменения
      · 0 ответов
    • ElikaStudio

      https://www.youtube.com/watch?v=Nqcr83D8xhw
      https://www.youtube.com/watch?v=yRh3i7FKwOQ
      https://vk.com/video-48153754_456239346
      https://vk.com/video-48153754_456239345?list=ln-xnLZUtIyCEc6eshGvW
      https://ibb.co/p6BtMqWQ
      Перед тем, как ступить на борт корабля капитана Синей Бороды, нужно скачать озвучку!

      Life is Strange: Before the Storm:
      Эпизод 1: "Прoбуждeниe"
      Эпизод 2: "О дивный новый мир"
      Бонусный эпизод: "Прощание"
      Русская озвучка уже доступна для скачивания!

      ElikaStudio выражает огромную благодарность всем, кто принял участие в создании проекта! 
      Группе [club76249462|Mechanics VoiceOver R.G. MVO] , в частности их руководителю Дмитрию за неоценимую помощь в выпуске эпизода.

      Скачать для PC Classic (2018):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/19CL_L80Mz0sIxcb54Ss64byAkeZmV22r/view?usp=sharing

      Скачать для PC Remastered (2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/13q58Lpvw5_aYPYeZ7OGYZlAKOoS1gEbL/view?usp=sharing

      Скачать для Свитч(2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/15e—T1LQiGQCYIHeNnj_C2qJA16Gvh1i/view?usp=sharing


      Баг репорт в обсуждении:
      https://vk.com/topic-48153754_52801766
      ___________________________________________
      Финансовый аппарат:
      www.donationalerts.com/r/elikastudio
      Пожертвовать средства на наши проекты:
      Кошелек ЮMoney 4100 1188 6818 3009
      карта Сбер банк 2202 2018 6334 1042
      карта Альфа банк 5559 4937 0209 8584
      Спасибо за вашу поддержку!
      #elikastudio #waylandteam #русскаяозвучка
      · 0 ответов
    • Максименко Вадим  »  jk232431

      Как перевести субтитры в winx club the game,а то у меня не получается выходит ошибка?
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×