Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Русификатор (текст)

02ff4cfcb667091b45ecdcf508fee18d.png

:bomb: Официальная группа команды переводчиков “Trails” — https://vk.com/trailsintheskysc

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

Вот пример файл FONT40 ._DA, в первой таблице битмапы 20х40, во второй 40х40, вот как выглядит большая буква А - http://prntscr.com/egm61z (это русская, но я рисовал шрифты так, чтобы размер буквы А был таким же как и в английском), если с лоадером, он отрисует как положено около двух третей битмапа и все, если без него то будет битмап целиком, с большим провалом до следущей буквы.

Если использовать доп таблицу, то там битмапы 40х40, и если в них рисовать буквы парами, то это будет замена шила на мыло, единственное что это нам бы дало это эти потерянные 4 буквы (которые кстати, если капсом не писать, нигде и не встретятся). В свое время рассматривался такой вариант, но я решил, что оно того не стоит.

И кстати там же еще дополнительная таблица не во всех шрифтах есть в полном объеме, в шрифтах высокого разрешения она урезаная, чтобы ее использовать пришлось бы снимать галочку использовать шрифты высокого разрешения. Можете снять и посмотреть во что превратится текст, это чистый ужас. Тот скрин я делал с шрифтами высокого разрешения, но там в доптаблице несколько сотен символов всего (сотни 3 не больше).

Да первоначальный вариант пилился без лоадера, там было 62 буквы и перевод только диалогов. К нему вернуться можно, но это потребует времени и трудов(программу надо переделывать и что более сложное вспоминать что и как она там делает), мне честно скажу влом.

Изменено пользователем jk232431

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
...Да первоначальный вариант пилился без лоадера, там было 62 буквы и перевод только диалогов. К нему вернуться можно,...

Главное, что в принципе возможно сделать перевод диалогов без лоадера, а остальное будет видно...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Да не будет этим никто заниматься, я просто мимо проходил, поделился мыслью, т.к. в некоторых японских играх имплементировать отсутствующую поддержку однобайтной кодировки с нормальной шириной бывает в сто раз сложнее, особенно когда нет возможности дебага в реальном времени. Просто есть такой метод, который проверен и на практике работает. Тут оно даром не нужно, теперь понятно.

Автору, думаю, проще было бы свои патчи адаптировать, просто лень возиться, учитывая что ничего принципиально нового это не добавит и все в текущем виде нормально работает на нужной версии. Опять же, любой проходимец может вытащить все эти хуки из лоадера, поправить адреса и перманентно вшить в экзешник GOG'а. Но тут, опять же, всем также лень, оно и понятно.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Эти хуки не получится вытащить и вставить в гога. Там в нескольких местах переписывается ассемблерный код игры (штук 10 не помню уже точно) чтобы была эта поддержка однобайтовой кодировки, да еще и ширина считалась как надо, ну и еще там пара моментов (в частности переписан вывод заголовка в книге рецептов), причем у меня была программа которая автоматически находила все эти места в новой версии и автоматически создавала файл-настройку для лоадера, но в одной из обнов они сделали какую-то непонятную фигню, там код поменялся полностью. Ни одного из этих мест, которые я патчу там просто нету (и в гоге тоже). В стиме у меня просто сохранился экзешник перед этой обновой и я его тупо засунул в инсталлер, а о гоге на тот момент никто и не думал.

Можно конечно найти какую нибудь лохматую версию гога двухлетней давности и сделать для него поддержку, но народ же хочет не просто какого-то лохматого гога (в таком случае чем им не нравится стимпиратка с того же рутрекера) а именно на самого свежего гога.

А вообще, да в игре не предусмотрено левых языков, и сделать их вывод без правки экзешника, это извращение какое-то.

Вполне можно кстати сделать и для текущей версии, всего то ничего надо будет проделать с нуля всю ту работу, что у нас делалась по части ресурсов. И ради чего? Ради подсветки линий орбмента? При том, что они завтра послезавтра выкатят ещё одну обнову.

Изменено пользователем jk232431

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ну как бы я сделал - сдампил RAM с игрой запущенной без лоадера, затем с еще раз с лоадером и потом сравнил секции с исполняемым кодом в иде про. Это сразу выделит нужные функции и основываясь на изменениях разобрать как именно работают патчи в этих 10 местах не так сложно. Если ты знаешь что именно патчишь, для чего и как оно должно работать (а автор этих хуков должен это знать), то переписать их под новые измененные функции в последней версии steam/gog я бы не назвал непосильной задачей.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

В новой версии нет ни одной из этих функций, вот в чем проблема. Даже похожих не нашел.

Изменено пользователем jk232431

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Это в реальном времени надо брейкпоинтами на чтение/запись найти как выйти на старые функции, по идее ими же и на новые должно выбросить в последней версии.

Изменено пользователем RikuKH3

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ну тоесть делать по экзешнику все с нуля.

Банальный пример, таблица, где хранятся ширины символов, я ее нашел довольно быстро. В старом варианте к ней было обращение из одного места, в новом из 6-ти. И во всех этих 6-ти местах был код совершенно не такой как раньше.

Может быть, когда нибудь потом я это и поделаю. Правда тогда придется брать гог версию, так как стимовскую стим не дает дебагить нормально.

Изменено пользователем jk232431

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ясно. Может часть движка поменяли, из следующей части взяли, или еще чего. Но существующие хаки так-то помогут, все лучше чем с нуля и вслепую ковыряться. Тут хотя бы имеешь представление что не так было с прошлым кодом и что именно от тебя требуется исправить. Ну и, как выше говорил, в поиске новых функций может помочь.

Стимовские экзешники дебажатся нормально если их декриптовать через steamless и подобрать подходящий steam_api от какого-нибудь левого кряка. Со многими левыми steam_api не дебажится, защита там у пиратов или еще чего, хз. Я в OllyDbg последней это делаю, там еще часто в exception вываливается с экзешниками стима, но помогает в настройках выставить игнорирование диапазона абсолютно всех эксепшенов.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Не было там кстати никаких особых хаков, там просто некоторые условные переходы были заменены на безусловные, в некоторых сравнениях были поставлены другие значения, и в функции где он рисует заголовок в книге рецептов была стерта функция расчета позиции текста и задавался отступ фиксированным значением. Может кто и заметил что в англ там заголовок по центру идет, а у нас по левому краю.

И кстати, сейчас я даже имея на руках перечень всех этих замен не смогу сказать для чего та или иная вообще нужна.

Изменено пользователем jk232431

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
тут русификатор для 1 части или 2й?

Первой.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Вчера запускал стимовскую через EDLoader, все ок, сегодня пишет "Неподходящая версия игры" :) лол

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Подтверждаю. Ночью было обновление и после него как раз и выскакивает «Неподходящая версия игры».

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Я об этом уже писал, ну да повторюсь ещё раз. При любом обновлении игры перевод будет слетать. Всё что вам надо сделать это просто накатить его по новой. Во время установки русификатора будет сделан откат игры до той версии, на которой он работает (об этом кстати написано в инсталлере). Сделать перевод на текущую версию не представляется возможным по техническим причинам. Всё.

Изменено пользователем jk232431

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: Christof
      Доброго времени суток всем, в частности администрации этого замечательнейшего и полезнейшего ресурса.
      Собственно сабж. Не качается русификатор для игры Evil Genius. Выводится сообщение об 404 ошибке. Примите меры пожалуйста.
    • Автор: SerGEAnt
      Жанр: Adventure Платформы: PC LIN Разработчик: Animation Arts Издатель: Animation Arts Дата выхода: 11 октября 2023 года

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • @LoadRunner Если получится распаковать все текстуры и тексты, скинь их сюда, пожалуйста. Хотелось бы помочь с переводом любимой игры)
    • Как установить на Стим дек? Вроде делаю все как надо, но перевод не встаёт 
    • Все ноют от того, что в этом "Next Gen Update", нет, собственно "Next Gen-а" как такового. И в целом, в нём мало что есть. Ну, кроме того, что он половину модов сделал не рабочими. Графика? На ПС4 была мылом без теней, на ПС5 мылом без теней и осталась. На XBOX ситуация аналогичная. На ПК графика лучше, чем на консолях, только вот она и до "Next Gen-а" была лучше. А после него осталась без изменения. И в чём, собственно, "Next Gen"? От графона 2015г. хотят, чтоб он хотя бы на новых консолях был такой же, как и на ПК. Ладно ещё старые консоли, там урезанную графику хоть оправдать слабым железом можно, но на новых то чем? Дали 60 фпс? Ну чудно, только вот на консолях этого добились тем, что графика игры 2015г урезана до графики игр года 2012. На ПК, впрочем, даже этого не добились. В бостоне как было падение до 30 фпс, так и осталось. Спасибо, что хоть там графику не даунгрейдили. Поддержка широкоформатных мониторов? Ну это да, действительно хорошо, но что это даёт тем, у кого нет таких мониторов? Может быть хотя бы исправлены баги? Ну да, исправили порядка 20. Круто. Но учитывая их общее количество, это слёзы, а не исправление. Да и исправили, на мой взгляд, какие-то максимально локальные баги Про квесто-моды, не вписывающиеся ни в лор, ни даже в геймплей, говорить не буду. То, что это бесплатно не оправдывает то, что это просто халтура. Вы (разработчики, а не конкретно комментатор) анонсировали "Next Gen Update", соизвольте дать этот "Next Gen" хотя бы в небольшом количестве. Вы не дали. Ладно. Но при этом вы сделали кучу модов не рабочими. А моды эти, словом, давали какой-никакой "Next Gen". Фактически, ПК игрокам за бесплатно отрубили кучу модов. Консольщикам... Да кроме 60 фпс, полученных урезанием графики, ничего и не дали то вроде.
    • Представь себе, не всем дано понимать что ты там предполагаешь.  Это буквально то, на что прямо отсылается игра.  Мы говорим именно про игру из ролика. 
      В ролике эдакий клон Джаги. Что собственно и заставляет лично меня ждать игру.  Каких то конкретных минусов (как впрочем и плюсов) я там не увидел. 
      То что авторы клепают мобилки то же не показатель. Вон авторы Эндерала то же около-мобилки клепают. 
    • неизвестный мне фильм загляну на огонёк зы а как насчёт Hell Comes To Frogtown 
    • @Vochatrak-az-ezm Серьезно, это надо объяснять? Я, понимаю, взвалена роль защитника проекта, но тут-то дурачка включать не надо.  Это попытка в сарказм? Тип, прям такое недоумение и непонимание? https://yandex.ru/games/developer/44553 Ознакомьтесь с творениями, прежде чем так защищать их. Серьезная контора. 
    • Рекорд онлайна в почти десяток раз больше чем за все время это “не заметно” ? А что тогда — заметно? Игра никогда стока игроков не привлекала, как сейчас. Плюс, она всеж стала более менее тем, что можно назвать игрой и наверняка часть игроков задержится. Если при 10к онлайна Беседка продолжала ее активно поддерживать, то при 20к (если хотяб стока останется после того как ажиотаж спадет) — это неимоверно успешный успех для F76.
    • Да, скорее всего.  Просто смутило, что ниже написано “Машины смерти”, а так именно фильм 76-го назывался.
    • Какого Дубля?! (What the Dub?!) - Версия 2.3 от 01.04.2024

      Ссылка для скачивания: https://www.tdot.space/wtd/

      Список изменений:
      - ИГРА: Убрано упоминание playwtd.ru. Ныне игровым сайтом-контроллером выступает wtd.tdot.space
      - ИГРА: Увеличено допустимое время для кастомных звуковых эффектов (SFX). Теперь игра позволяет воспроизводить кастомные SFX длительностью более 5 секунд, но не более 15 секунд.
      - ИГРА: Обновлены фразы, призывающие зайти на сайт и ввести код комнаты.
      - ИГРА и УСТАНОВЩИК: Добавлен пак с сотней мемных звуков! При установке перевода следует выбрать соответствующую опцию, затем в игре появятся мемные SFX (эти звуки обозначаются припиской [МЕМЫ]).
      - МАСТЕРСКАЯ: Добавлен новый первоапрельский набор клипов от TDoT в Мастерскую Steam. В наборе 21 клип из мемов, некоторые из которых содержат ненормативную лексику.
      Ссылка: https://steamcommunity.com/sharedfiles/filedetails/?id=3208285882

      Как установить перевод:
      Скачайте установщик и следуйте инструкциям. Если у вас уже была установлена старая версия перевода, перед установкой обязательно удалите прошлую версию при помощи файла unins000.exe (он находится в папке игры).
      Либо полностью удалите папку с игрой, заново скачайте игру и установите перевод.
      P.S. Обычно, второй способ самый действенный.

      СТРИМЕРАМ:
      Перед началом стрима рекомендуем заглянуть в раздел "Настройки Стримера" в игре и проверить работоспособность перевода.
  • Изменения статусов

  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×