Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Русификатор (текст)

02ff4cfcb667091b45ecdcf508fee18d.png

:bomb: Официальная группа команды переводчиков “Trails” — https://vk.com/trailsintheskysc

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

Это все разные обновления.

Нет. Это одно и тоже обновление. В день по 3-4 раза обновляется. Сколько раз игру запустишь с русификатором, столько раз и обновится. Пропатчил игру русификатором, поиграл, через пару часов лови обновление. И так по кругу. Удручает.

Изменено пользователем Dkristof

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

У меня игра тоже обновляется каждый день и первая и вторая часть. Перевод у меня не установлен.

Изменено пользователем jk232431

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Нет. Это одно и тоже обновление. В день по 3-4 раза обновляется. Сколько раз игру запустишь с русификатором, столько раз и обновится. Пропатчил игру русификатором, поиграл, через пару часов лови обновление. И так по кругу. Удручает.

Это разрабы патчи выпускают, чуть ли не каждый месяц по несколько раз в день.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Как установить перевод на официальную лицензионную GoG-версию игры (2.3.0.11 по классификации GoG, это версия с патчем от 21 декабря 2016)???

Перевод ставится, пишет грозное предупреждение про то, что только для Стим, игра после этого не запускается. Вместо этого, что самое абсурдное - при запуске с ярлыка "переведённой игры" запускается Стим. :angry:

Во время установки русификатора будет сделан откат игры до той версии, на которой он работает (об этом кстати написано в инсталлере). Сделать перевод на текущую версию не представляется возможным по техническим причинам. Всё.

:shok: Ну и тогда почему данная тема до сих пор не удалена с ZOG в архив, если вместо работающего руссика на текущую версию игры тут выложена какая то помойка для версии игры 2015 года? :fool: Это же натуральный обман пользователей, привыкших доверять качеству переводов от ZoG: я такого бреда вообще никогда не видел, чтобы руссик откатывал игру до более старой версии, при чём аж на несколько лет назад старее!!!

Изменено пользователем Hiroky

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
:shok: Ну и тогда почему данная тема до сих пор не удалена с ZOG в архив, если вместо работающего руссика на текущую версию игры тут выложена какая то помойка для версии игры 2015 года? :fool: Это же натуральный обман пользователей, привыкших доверять качеству переводов от ZoG: я такого бреда вообще никогда не видел, чтобы руссик откатывал игру до более старой версии, при чём аж на несколько лет назад старее!!!

Вот собственно по этой причине у меня нет никакого желания заниматься второй частью игры.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Вот собственно по этой причине у меня нет никакого желания заниматься второй частью игры.

Не знаю, что там обновления те добавляли, явно ничего не связанного с сюжетом. Прошёл FC с вашим переводом и был доволен как слон :) Это и вдохновило начать перевод SC(чуть улучшил навык английского), а сейчас сам уже Trails of Cold Steel прохожу, так что ваши труды всё равно принесли что-то положительное в этот мир. Спасибо.

P.S. Жаль, конечно, что у вас нет желания продолжить, но я вас понимаю(сам уже растерял весь запал, хотя с вами вместе бы продолжил :rolleyes: ).

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Вот собственно по этой причине у меня нет никакого желания заниматься второй частью игры.

Да какая вам вторая часть, когда вы даже первую не смогли сделать нормально. :beta: Если бы за ZOG все делали переводы, как вы, то ресурс давно бы умер.

  • -1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Да какая вам вторая часть, когда вы даже первую не смогли сделать нормально. :beta: Если бы за ZOG все делали переводы, как вы, то ресурс давно бы умер.

Легко на печи лежать, да речи вещать, пока остальные делом занимаются. Если бы хоть раз сам поучаствовал в переводе объёмной ниппонской игры, то не выплёскивал бы всю эту ересь.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Да какая вам вторая часть, когда вы даже первую не смогли сделать нормально. :beta: Если бы за ZOG все делали переводы, как вы, то ресурс давно бы умер.

А что не так с FC? Перевод нормальный, никаких вопросов по ходу прохождения не возникало. А то, что технические траблы с обновлением русика, то переводчики тут не виноваты. В известных местах можно найти со встроенным переводом игру и поиграть.

Хотя, может быть, вы купили лицензию и потому вас жаба давит, что вы на ней не можете с русификатором поиграть? Так я этого вообще не понимаю, вам разрабы полуфабрикат подкинули, который вы сами осилить не можете, а вы им денег за это дали. Вместо того, чтобы поддерживать таких разрабов лучше бы переводчиков поддержали, глядишь и силы для обновления бы нашлись.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Там не то чтобы технические траблы, там просто надо проделать с нуля всю ту работу (полтора года кстати ушло если мне память не изменяет), что была проделана по технической части. Хотя конечно кое-кто думает, что вся техническая часть это нагуглить нужные тулзы и как ими пользоваться.

Изменено пользователем jk232431

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Хз у кого и с чем там проблемы. Было пару раз когда разработчики каждый день пилили какие то патчи приходилось переустанавливать русик. Это и есть вся проблема о которой столько постов?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Да какая вам вторая часть, когда вы даже первую не смогли сделать нормально. :beta: Если бы за ZOG все делали переводы, как вы, то ресурс давно бы умер.

Ну, попробуй хоть один хоть простейший сделать - если так грозишься, что ресурс помрёт. Некоторые при сильном желании и со словариком переводили, так что незнание языка - не оправдание. В т.ч. не оправдание пустому трёпу и критике не по делу.

Ну, допустим, ты добьёшься своего и перевод вообще уберут? Кому от этого станет легче - тебе что ли? А чем тебе станет легче, ты ж сам писал, что языка вообще не знаешь. А за "года" патчи не так и много привнесли в игру (заметного простому игроку) - не так и много люди теряют из-за не самой убер-последней версии (но вот код перелапачивать реально натурально чуть ли не с нуля). Зато подобные тебе "человеки", которые вообще иностранного языка не знают, могут играть.

Пусть мне и не очень приятно писать в стиле "не нравится - сделай сам", но такая наглость на мой вкус - ещё хуже.

И да, не зог делает перевод, а люди, которые появляются на зог. Зог - это в первую очередь хранилище всех работ и площадка для кооперирования.

P.S. на зоге есть переводы (именно переводы, а не тех часть; и не так мало) заметно ниже качеством и ничего - ресурс жив. И да, по тех части есть переводы с куда более злыми костылями, но имхо, это всё лучше, чем вообще никак.

Изменено пользователем Anriel

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Вставлю свои 5 копеек:

По поводу этой игры и русификатора к ней - проходил игрушку на лицухе в мае этого года и не заметил никаких проблем. За полторы недели русификатор ни разу не слетел.

По поводу смерти ЗоГа. Как сказали выше, ЗоГ это прежде всего сборище русификаторов, но я думаю товарищ имел ввиду смерть всей "индустрии" не официальных переводов игр в Рашке. Смерть я пока не вижу, но закат виднеется.

Все потому что игры. которые выходят без русского это:

1) Ноунеймавая индюшатина, перевод которых делается, но не понятно для кого

2) Игры с зашифрованными текстами, текстурами и тп., для расшифровки которых нужен кодер, который берет 5-10 кусков

3) Игры с овер 9000 строчек текста, которые никто не хочет переводить

4) Игры, одновременно имеющие в себе проблемы из 2 и 3 пункта

5) Игры известных студий и/или издателей, которые по непонятным причинам не получили перевод на русский. Да, для таких игр перевод почти всегда делается, но таких игр выходит все меньше.

В этом году таких игр было 3 - Nier, Styx и Cuphead Да и то, если бы Nier знатно не хайпанула - перевода бы мы не дождались.

При всех этих проблемах, идея товарища demortius о создании модели Кикстартера, была проигнорирована

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
При всех этих проблемах, идея товарища demortius о создании модели Кикстартера, была проигнорирована

Это было бы лучшее предложение, но кто это будет всё организовывать.

Игры, в которых более 9000 строчек текста...

Увы, но все практически хорошие игры имеют тонну текста, иначе как раскрыть сюжет? Лично я не понимаю людей, которые любят игры за графу. Графа может быть уровня денди, но сюжет такой, что у тебя остаются незабываемые впечатления. А где сюжет, там и тонна текста, а где тонна текста - нужна "мотивация". Мало кто будет тратить своё личное время, чтобы заниматься этим. Поэтому в основном и переводятся инди-платформеры, в которых текста в разы меньше, чем в JRPG.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Лично я не понимаю людей, которые любят игры за графу. Графа может быть уровня денди, но сюжет такой, что у тебя остаются незабываемые впечатления.

Далеко не все сейчас могут серьезно относиться к сюжету и сопереживать персонажам в играх с такой графикой. Например мне кроме To the Moon ничего не зашло.

Изменено пользователем Alexey19111997

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt
      Жанр: Sandbox Платформы: PC Разработчик: Siege Games Издатель: Siege Games Дата выхода: 27 марта 2024 года



    • Автор: DInvin
      https://store.steampowered.com/app/1924430/Cookie_Cutter/
      Может кто диплом перевести на выходе?


Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×