Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Русификатор (текст)

02ff4cfcb667091b45ecdcf508fee18d.png

:bomb: Официальная группа команды переводчиков “Trails” — https://vk.com/trailsintheskysc

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

Получается, что раньше 2017 года, переводом заниматься смысла нет?)

Ну почему же каждая часть самодостаточная игра, связанная общим сюжетом. Ближайший пример наверное Ксеносага, тоже из 3х частей

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ты не понял. Кодер, который вытаскивал текст, сказал, что не возьмётся заниматься продолжением перевода, пока не выйдут все части, и обновления на них

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Будем ждать 2017 года, нет так и долго осталось.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Ты не понял. Кодер, который вытаскивал текст, сказал, что не возьмётся заниматься продолжением перевода, пока не выйдут все части, и обновления на них
Будем ждать 2017 года, нет так и долго осталось.

Не думаю, как сказал jk232431 "все части обновлялись когда только вышли" Сейчас как я понимаю Ремаст ко всем 3-м частям, следовательно скорее всего когда выйдет 3-ая часть они могут и в первой что нибудь подправить.

Знать бы, обновили ли они текст в первой части, после выхода второй в стиме, или нет.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Огромное спасибо за отличный перевод отличной игры.

За время прохождения игры внимание привлекли только текстура с Лестком Розы (да и то - скорее потому что в тексте везде лепесток) и небольшое рассогласование со скриншота

loh.jpg

PS.

Ещё заметил, когда перепроверял некотрые моменты на английской версии - там в менюшках строчки с кварцами подсвечиваются соответствующим цветом, а в русской все чёрные. На геймплей это конечно не влияет - просто подметилась особенность, видимо вылезшая с подменой ресурсов руссификатором =)

Изменено пользователем fasor

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Смогу ли я установить данный патч на японскую версию игры?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Перевод, который здесь выложен, подходит только для лицензионной стим версии игры. Установка его на любую другую версию приведет к неработоспособности игры.

Подсветку разных линий у орбмента добавили в одном из последних патчей, у нас этого по понятным причинам нету. Собственно это единственное отличие текущей версии игры от той, на которую производится откат, что я смог найти.

Изменено пользователем jk232431

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Смогу ли я установить данный патч на японскую версию игры?

Это перевод на первый эпизод игры?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Да, это на первый эпизод, тот который FC.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Да, это на первый эпизод, тот который FC.

Нет примерных сроков конца поддержки патчами вторую часть?

Я в принципе не ожидаю выход русика до конца 2017,но все же интересно когда хоть процесс начнется :D

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Последнее обновление было 5 дней назад. О каких бы то ни было сроках знают только разрабы, мне они не докладывают. Планов переводить вторую часть пока нет, если они у меня появятся я напишу об этом здесь.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Очень понравился перевод!!! спасибо огромное!!!!!, почему официально его не признают? за всю игру к тексту не придрался (там было что то несущественное),

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ляпов там достаточно много, из особо серьезных, что я нашел: у кварца дистанция абсолютно неверное описание, в журнале заданий написано, что про запчасти к транспортной повозке они узнали в церкви, а на самом деле все было совсем по другому, в журнале заданий написано что посольство Калварда находится в западном районе Грансела, а на самом деле оно в восточном. Не переведена вывеска на главной фабрике. В катсцене в начале 4-й главы, когда садится корабль спецназа, его разворачивает трапом в клумбу и солдаты, которые с него выходят просто падают с трапа. Ну и по мелочи дофига и больше.

Изменено пользователем jk232431

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ребят, хелп, у меня стимовская версия игры, установил руссик, но...... перевод есть у некоторых букв расположенных в рамдомных местах текста, причем остальной текст не английский!! Что не так?

Изменено пользователем Dragmar

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Игру надо запускать через EDLoader.exe в папке игры либо через ярлык, который создает установщик.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: LinkOFF
        Дата выхода: 09 Января, 2014 Жанр: Action / Slasher / 3d person Разработчик: PlatinumGames Издатель: Konami Digital Entertainment Платформа: РС Язык интерфейса: Английский Язык озвучки: Английский
      Системные требования: Операционная система: Windows XP (SP3) / Windows Vista / Windows 7 / Windows 8 Процессор: Intel Core i5 2400 ОЗУ: 2 GB RAM HDD: 25 GB Видеокарта: Nvidia Geforce GTS 450
      Описание:
      Metal Gear Rising: Revengeance - совместный проект легендарного создателя саги Metal Gear и знаменитой студии Platinum Games.
      В роли Рейдена - кибернетического ниндзя, дебютировавшего в Metal Gear Solid 2: Sons of Liberty и вновь вернувшегося на экраны в Metal Gear Solid 4: Guns of the Patriots, вам предстоит выдержать немало испытаний и, наконец, узнать, что же произошло после событий MGS4.
      В недалеком будущем кибернетические технологии стали неотъемлемой частью мира. Через три года после развала режима Патриотов, долгое время контролировавших весь мир, ситуация на планете накалилась до предела. Власть сосредоточена в руках тех, кому принадлежат технологии, большинство частных военных компаний PMC, ранее контролируемых Патриотами, превратились в криминальные синдикаты.
      Рейден - сотрудник одной из организаций, сохранивших верность делу мира. Великолепно подготовленный, экипированный по последнему слову техники футуристический ниндзя жаждет мести и не остановится ни перед чем, чтобы уничтожить Desperado Enterprises, одну из частных военных компаний.   Игра выходит 9 января, думаю уже пора создавать тему русификации, ибо локализировать игру никто не будет.
        mgrrtools by flatz (+ исходники)
      переводим на notabenoid.com
    • Автор: 0wn3df1x
      ASTLIBRA Revision

      Жанр: Ролевой экшен Платформы: PC Разработчик: KEIZO Издатель: WhisperGames Дата выхода: 13 октября 2022 Движок: Собственный  
      У игры 19624 отзыва, 96% из которых положительные.
      Игра занимает 5 место среди самых популярных игр 2022-го года без русского языка.

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • А сейчас это стандартная практика. Много чего стали делать не разборными, чтобы сами не лазали, а несли в сервис на обслуживание или сразу заменяли. У меня спустя пару месяцев у новой водянки начала одна вертушка, на больших оборотах жутко свистеть так, что даже через наушники слышно было. Мне было лень снимать всю систему и тащить по гарантии, решил снять вертушку и самому смазать. В итоге вертушка оказалась не разборной, и всё ровно пришлось всё снимать и нести систему охлаждения сдавать по гарантии. На счёт шума. Из-за этого я не использую системные блоки на столе, а ставлю под стол. От этого меньше слышишь и замечаешь шум, если он тебя раздражает. А лучше вообще купить наушники с шумодавом и тогда вообще будет плевать на шум. Главное, чтобы этот шум был естественным, а не от того, что у тебя система пылью засралась и термопаста высохла. Тут конечно нужно за температурами постоянно следить и оборотами системы охлаждения. Если они в пределах нормы, то можно не парится, а вот если начинается выходить за рамки стандартных температур и обороты стали значительно выше, то стоит задуматься и проверить систему охлаждения. Особенно если есть животные дома и на системном блоке спереди нет сетки, стоит чаще системник заглядывать внутрь и продувать. 
    • Ну обычно крупнее. Они конечно создают поток воздуха больше чем мелкие, но, обычно 3 по 90мм лучше охлаждают чем 2 по 120.
    • Тут без бутылки не разобраться,) кто срет на купившего это кресло инопланетянина?, зачем инопланетянин купил это кресло?
    • Но я ведь упомянул нагрузку  Нет! это какой то пиксель-мазохизм я отказываюсь участвовать и продолжу дальше не видеть. мне так спокойнее живется.)
    • Ну вообще-то это видно по загрузке гпу )   На тени обрати внимание, и на то, как свет проходит через туман. 
    • Что значит огромные?  Вертушки в картах 8-10см, а их размер никак не связан с кол-вом. Думаешь, если в карта с двумя вертушками, то они более крупные чем в карте с тремя?  Нет, это не так.    Вентиляторы на подшипниках, не важно на шариковых или магнитных, через какое-то время cмазка может высохнуть, пылью забиться и тп.    Шум от вибрации, появление треска и тп.   Я недавно по этой причине вынужден был заменить вертушку в монике, думал смазать, но оказалось неразборные они.
    • не поверю пока сам не увижу, а я ее не вижу .) а вот нагрузку и потребление видюхи в 100w я отчетливо вижу поэтому могу сказать что да настройки разные.)
    • Ну если у тебя 1 вентилятор или 2, то скорее всего они огромные, из-за размеров лопастей шум будет выше. То есть ничего с ними может и не быть. Просто дешевые вертушки поставили.
    • Вариант вполне рабочий, но если моды на интерефейс, то они начинают конфликтовать Если ктот смог подружить IvaliceUI с русиком, просьба подсказать как. Насколько я понимаю из за того что данный мод модифицирует интерефейс, а конкретно - прячет плашку со статусами, тут то и возникает конфликт, ибо в русификаторе эта плашка русифицирована. Я к сожалению не смог определить какой файл за эту плашку отвечает.
  • Изменения статусов

    • ElikaStudio

      https://www.youtube.com/watch?v=Nqcr83D8xhw
      https://www.youtube.com/watch?v=yRh3i7FKwOQ
      https://vk.com/video-48153754_456239346
      https://vk.com/video-48153754_456239345?list=ln-xnLZUtIyCEc6eshGvW
      https://ibb.co/p6BtMqWQ
      Перед тем, как ступить на борт корабля капитана Синей Бороды, нужно скачать озвучку!

      Life is Strange: Before the Storm:
      Эпизод 1: "Прoбуждeниe"
      Эпизод 2: "О дивный новый мир"
      Бонусный эпизод: "Прощание"
      Русская озвучка уже доступна для скачивания!

      ElikaStudio выражает огромную благодарность всем, кто принял участие в создании проекта! 
      Группе [club76249462|Mechanics VoiceOver R.G. MVO] , в частности их руководителю Дмитрию за неоценимую помощь в выпуске эпизода.

      Скачать для PC Classic (2018):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/19CL_L80Mz0sIxcb54Ss64byAkeZmV22r/view?usp=sharing

      Скачать для PC Remastered (2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/13q58Lpvw5_aYPYeZ7OGYZlAKOoS1gEbL/view?usp=sharing

      Скачать для Свитч(2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/15e—T1LQiGQCYIHeNnj_C2qJA16Gvh1i/view?usp=sharing


      Баг репорт в обсуждении:
      https://vk.com/topic-48153754_52801766
      ___________________________________________
      Финансовый аппарат:
      www.donationalerts.com/r/elikastudio
      Пожертвовать средства на наши проекты:
      Кошелек ЮMoney 4100 1188 6818 3009
      карта Сбер банк 2202 2018 6334 1042
      карта Альфа банк 5559 4937 0209 8584
      Спасибо за вашу поддержку!
      #elikastudio #waylandteam #русскаяозвучка
      · 0 ответов
    • Максименко Вадим  »  jk232431

      Как перевести субтитры в winx club the game,а то у меня не получается выходит ошибка?
      · 0 ответов
    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Вышел русификатор для Knights and Bikes (текст и текстуры) steam/gog совместимый
      · 0 ответов
    • Nitablade  »  k0rre0n

      Куда же ты пропал...
      · 0 ответов
    • Дмитрий Соснов  »  Tirniel

      Привет! ты разбираешься в компьютерном железе, сможешь помочь с советом по апгрейду старого компа?
      · 1 ответ
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×