Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Русификатор (текст)

02ff4cfcb667091b45ecdcf508fee18d.png

:bomb: Официальная группа команды переводчиков “Trails” — https://vk.com/trailsintheskysc

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

воу воу воу, спасиб, надо денежку как нить кинуть.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

как вы запустили уже все перепробовал висит в трее значок и все

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
как вы запустили уже все перепробовал висит в трее значок и все

У меня сначала тоже висело, а потом понял в чём дело. Если игру в стиме только закачал, то прежде чем русификатор ставить, игру нужно хоть раз запустить в стиме.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Огромное спасибо! Дай вам Бог побольше, да ещё больше.)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Перевод 2-й части пока не планируется.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Перевод 2-й части пока не планируется.

Да уж, я с первой-то прифигел.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Я много где видел эту картинку, где говорят что типа в игре текста больше чем в колесе времени Джордана, поэтому ее никто не переведет. Но попрошу отметить, что колесо Джордана перевели и официально и фанаты в том числе. И переводили его книги по мере выхода весьма оперативно. Тут скорее проблема в том что у игры очень слабое фансообщество(в смысле маленькое), а не в том что текста много.

И кстати картинка врет малость, всего там в английской FC 600 тыщ слов где-то, а в SC 900 тыщ. Если в 3-й части тоже 900 тыщ как во 2-й, то итого выходит 2,4 миллиона, что сильно не дотягивает до колеса времени с её 3,6 миллионами.

Изменено пользователем jk232431

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

А руссификатор на пиратку ставится или только лицензия?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Тот что выложен здесь подходит только для лицензии, так как пиратство здесь не в почете. Для пиратки тоже есть, ищите и найдете. Возможно в ближайшее время будет запилен репак с переводом на сайте, который заблокирован в РФ.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Нигде на просторах интернета не нашел руссификатор на пиратке, можно подробнее на каком сайте искать?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Всем добрый день. Русификатор установлен на стим версию, запускается. При диалоге (При вспоминании имени) игра крашится. (на оригинальном языке -все в порядке) Кто подскажет? В чем проблема?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Если крашится в начале диалога, запускай игру через EDLoader.exe, если крашится в конце диалога, то отключи видео ролики в конфиге.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

При вводе имени в начале игры ,экран чернеет и все. Не вылетает ,но и окно с вводом имени не появляется. Что можно попробовать?

...Да ,отключение роликов помогло.

Изменено пользователем Hammer69

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

То что ролики приводят к вылетам, об этом в сообществе трут чуть ли не с момента выхода игры. Они периодически клепают патчи чтобы это поправить, и у одних вылетать перестает, зато начинает у других. У меня ролики никогда не вылетали, скорее всего это как то связано с установленными кодеками в системе.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: Amigaser
      Kathy Rain 2: Soothsayer

      Метки: Атмосферная, Расследования, 2D, Тайна, Детектив Платформы: PC Разработчик: Clifftop Games Издатель: Raw Fury Серия: Kathy Rain Дата выхода: 20 мая 2025 года Отзывы Steam: 365 отзывов, 96% положительных Если бы не жуткая пиксельная графика и пиксельные же шрифты, возможно взялся бы за перевод. А так меня хватило только на начальное меню... Кто-нибудь хочет заняться переводом? Вот вытащенные текстовые ресурсы в json-формате для перевода. После перевода могу вставить назад в игру, напр., вместо французского языка. 
      https://disk.yandex.ru/d/rj4SLr-pBx7plQ
      Там много текста с экранирующими слэшами и символами перевода строки. Да и текстовых строк больше 7000. Русский текст, естественно, нужно вставлять в тэг "textru", но можно и заменять "texten", не принципиально. Экранирующие обратные слэши \ , символы переноса строки \n , \r и пр. служебные, нужно оставлять как есть, не трогать.
      Вот тут то, что я сделал. Я перевёл начальное меню и картинку-заставку с загрузкой с заменой французского. Файлы распаковать в папку KathyRain2_Data с заменой файлов.
      https://disk.yandex.ru/d/KVpbNgq3RyCoZw
    • Автор: 0wn3df1x
      Tiny Life

      Метки: Симулятор, Казуальная игра, Симулятор жизни, Расслабляющая, Песочница Платформы: PC Разработчик: Ellpeck Games Издатель: Top Hat Studios Серия: Top Hat Studios Дата выхода: 03.05.2023 Ранний доступ: Да Отзывы Steam: 285 отзывов, 88% положительных


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×