Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

Ой, я не про ту главу спросил. Вот эта: EPI_JournalTextEPI.tex

Там как-то всё сумбурно. И замечания я в ней писал.

Сейчас гляну и letter_diff.tex

Изменено пользователем Sоme1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ой, там вообще много что можно сказать лучше. Посмотрите пожалуйста и letter_diff.tex, и EPI_JournalTextEPI.tex, и остальные главы.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Ой, там вообще много что можно сказать лучше. Посмотрите пожалуйста и letter_diff.tex, и EPI_JournalTextEPI.tex, и остальные главы.

Хорошо, ночью отредактирую.

По поводу текстур, жду когда появится makc_ar, есть несколько вопросов к нему.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Разобрался я по оригинальным шрифтам. В архиве sharedassets0.assets есть два шрифта TheRoom.ttf и OldTimAme.ttf в них надо добавить кириллицу.

Кто сможет сделать?

В TheRoom.ttf надо отрезать 96 байт сверху и 36 байт снизу

В OldTimAme.ttf надо отрезать 15592 байт сверху и 48 байт снизу

Оригиналы шрифтов EN + с кириллицей: https://yadi.sk/d/Q0KKRFLaZY48h

P.S. Надо будет подровнять шрифты которые с кириллицей.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Могу сделать. Но не моментально. Может быть до завтра, или послезавтра.

А зачем байты отрезать? попали лишние в файл?

Да, кстати, выходные файлы, ествественно, окажутся другого размера. К ним просто прилепить нужные байты?

Изменено пользователем Sоme1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
А зачем байты отрезать? попали лишние в файл?

Они не лишние. В Unity в файлах шрифта сначала идет таблица символов. Просто пока не реализован нормальный экспорт =)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

OldTimAme русифицирован ужасно. Просто кошмар. Исправляю, как могу :)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

 

Sоme1 шрифт был сделан на основе английского алфавита минут за 15 без правок. Только не удаляй ничего из шрифта, когда человек будет генерировать шрифт всё сам отсечёт.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Добавил кирилицу в ориг шрифты https://yadi.sk/d/DuyX_L6GZYnUm. Шрифты править не стал, подгоняя под оригинал более менее, взял makc_ar твои по ссылку ранее

Изменено пользователем Werewolfwolk

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Оба шрифта работают:

6af5bcea7cb0t.jpg

Теперь надо дождаться правок на один и будет всё ОК.

Werewolfwolk как всегда тебе зачёт +++

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Отлично, буду ждать правленного шрифта, его бы да сделать пожирнее немного

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

OldTimAme уже почти готов. Ночью выложу.

makc_ar, подожди, пожалуйста моей версии.

Изменено пользователем Sоme1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
OldTimAme уже почти готов. Ночью выложу.

makc_ar, подожди, пожалуйста моей версии.

Только не спеши, делай на совесть. Кстати на первом интервалы тоже сделай, если время есть, конечно.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Вот русифицированный шрифт OldTimAme:

Без лишних данных: https://dl.dropboxusercontent.com/u/1115695...TimAme_cut1.ttf

С лишними данными: https://dl.dropboxusercontent.com/u/1115695...dTimAme_rus.ttf

OldTimAme1.png

Изменил почти все русские символы. Если нужно, могу ещё чуть-чуть что нибудь подправить.

П.С. О каких "интервалах на первом" ты просишь?

Ага, всё, посмотрел. Там криво были скопированы символы, что привело к сползанию положения некоторых. Да и размеры букв в русском и английском наборах не совпадают. Нужно всё переделывать...

Изменено пользователем Sоme1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Вот русифицированный шрифт TheRoom:

Без лишних данных: https://dl.dropboxusercontent.com/u/1115695...oom_cut_rus.ttf

С лишними данными: https://dl.dropboxusercontent.com/u/1115695...TheRoom_rus.ttf

TheRoomFontTest.png

В шрифте перемасштабировал все буквы, так как в прилагаемом русифицированном варианте русские символы имели неправильный размер.

Строчные символы этого шрифта практически полностью совпадают с прописными(заглавными), меняется только размер. Прописные буквы расположены так, что находятся по центру горизонтальной оси, выступая от строчных как вверх, так и вниз. Эта закономерность сохранена и в русской, и в английской раскладках.

Сгенерировал для всех символов кернинговые пары, что заметно увеличило объём шрифта, однако позволило тексту выглядеть немного более аккуратным и равномерным.

Принимаю замечания...

Изменено пользователем Sоme1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt
      Dragon Quest 7: Fragments of the Forgotten Past

      Метки: Ролевая игра, Японская ролевая игра, 3D, Милая, Бой Платформы: PC PS5 PS4 PSX SW3DS iOS An Разработчик: Heartbeat, ArtePiazza Издатель: Square Enix Серия: Dragon Quest Дата выхода: 5 февраля 2026 года Отзывы Steam: 82 отзывов, 91% положительных
    • Автор: SerGEAnt
      Finding Frankie

      Метки: Хоррор, Паркур, От первого лица, Для одного игрока, Атмосферная Платформы: PC XS PS5 Разработчик: SUPERLOU Издатель: SUPERLOU Дата выхода: 25 октября 2024 года Русский язык: Интерфейс, Субтитры Отзывы Steam: 1643 отзывов, 89% положительных

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • @allodernat То, что я его выложу — это точно. За потраченное время в пустую мне будет в разы обиднее, чем за резкие высказывания, к делу они или нет.
    • Тоже нейронкой) Тогда выложите в люди, когда будете готовы)
    • @allodernat Я не буду врать и скажу, что так-то нейронка (был бы ручной перевод с самого начала, проблем с переносами не было бы), у меня скорее нейронка с ручными правками. Сейчас у меня были отредактированы все свидания и пара событий, все события с ребёнком гг, репортаж и несколько диалогов. Сейчас я занимаюсь квестами, потом перейду к сюжету, а после него ещё раз пройдусь по строкам и уже начну смотреть на своё детище. Но даже так тут из ручного не так уж много. И то даже с правками не гарантия качества, а про свой я сказать не могу, так как я не профессионал. А стыдно потому, что мне не хочется выставлять некачественный перевод, а если я не уверена в своём, то почему другие должны с ним играть? Я, конечно, чувствительна к критике, но без неё никуда, и надо быть готовым ко всему, тем более в интернете. Я, хотя и не знаю, каким способом переводит erll_2nd, но надеюсь, он совершит дело до конца, так как я свой дай бог через пару месяцев закончу.
    • У меня такое офисное было с перфорацией.
    • У меня есть старое  показанное, Уже  давно и качание не работает  и крестовину  менял 2 раза,но какое же оно удобное)))
    • Тестовая сборка перевода v0.1 Пришлось немного повозиться с запросами и корректирующим глоссарием, но предварительная версия готова. Если вы хотите принять участие в правках или нашли ошибку напишите мне в лс на форуме. Первый час игры я как смогла вычитала и поправила. https://disk.yandex.ru/d/_4-zDiQY3kJUkg
    • @DjGiza за своё стыдно, за нейронку нет Если там 120к строк, я не знаю кем надо быть, чтобы в ручную перевести, а потом стыдится)) но конечно иной раз может такая публика попасться как из другой темы-поста месье Universal312, когда нужен непременно профессионал и академическое качество, что да, выкладывать себе дороже Обосрут, назовут недопереводчиком, а тут уже не спрячешься за нейронку, обиднее будет.
    • Если у вас ручной перевод, то это только хорошо и не стыдно.
    • https://disk.yandex.by/d/apljgrMtppIMZA
      Версия 0.2
      Версия текста flyer250 была от старой версии игры, добавил недостающие и немного поменял те строчки что на английском отличались

      для установки нужен CakeHook (можно взять из версии 0.1)
  • Изменения статусов

    • vitkach  »  eaZy

      Извините за беспокойство. Хотел спросить, а русификатор ещё когда-нибудь будет обновляться? Дело в том, что после его выхода выходили ещё обновления, в частности обновление 1.1, вышедшее летом 2023 года, где была добавлена целая сюжетная глава в конце если проходишь на лучшую концовку золотого пути, это где-то ещё полчаса диалогов. Также в игре присутсвуют иногда кракозябры вместо русского языка, это в основном связано с тем, что кое-где текст был изменён, в основном в обучающих сообщениях.
      · 0 ответов
    • TerryBogard  »  Siberian GRemlin

      C&C: RA: Retaliation (ПК) не работает.
      · 0 ответов
    • Алекс Лев  »  SerGEAnt

      Привет, Сержант. Прошу разрулить ситуэйшн и урезонить некоторых людей, оскорбивших мою личность. Пожалуйста, для этого прочтите нашу переписку с Ленивым. Примите меры, будьте добры, мною составлена бумага, ждущая вашей электронной подписи, для подачи её в суд. Если не желаете судебных разборок (а я пойду дальше, если меры не будут приняты), оскорбившие меня люди должны понести необходимое по вашему же Договору наказание. Спасибо.
      · 1 ответ
    • Antony1203  »  SerGEAnt

      Добрый вечер! С Новым Годом. Нашел на просторах сети русскую озвучку Halo Infinite, которая отсутствует на моем любимом сайте  Протестил. Все работает. Подскажите, как можно передать? Спасибо.
      · 2 ответа
    • Albeoris

      Демка вышла. Работаем.
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2026 | Реклама на сайте.

×